




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
1Focus-makingOn
the
sentence-level,
focus
traditionally
refers
to
the
element
that
carries
the
newest
“most
important
or
salient
information”
(Dik
et
al.
1983)
as
different
from
“the
information
in
the
sentence
that
is
assumed
by
the
speaker
to
be
shared
by
him
and
the
hearer”
(Jackendoff,
1983)
The
unmarked
information
focus
of
a
sentence
is
usually
identified
with
sentence-final
position,
while
a
marked
focus
requires
special
or
syntactic
effort,
with
operations
that
affect
the
linear
order,
and
therefore
the
thematic
information
structure
of
a
sentence.
Focus-makingOn
the
sentence-le2Information
structure
is
encoded
by
means
of
word
order
variation.
“an
inversion
expresses
how
the
speaker
intends
to
instruct
the
reader
about
his
or
her
current
focus
of
attention,
or
about
the
emphasis
to
be
attached
to
individual
discourse
items”
(Dorgeloh,1997).
Information
structure
is
encod3When
some
of
the
constituents
are
fronted,
the
subject
at
the
end
of
the
sentence
can
be
emphasized
as
the
final
position
carries
prominent
information
as
well
as
the
initial
position.
The
old
information
is
often
prior
to
the
new
information
so
as
to
arouse
the
curiosity
of
the
reader
or
the
hearer
to
read
on
or
listen
on.
If
the
subject
carries
new
information
or
information
focus,
inversion
is
more
often
employed
to
put
it
at
the
final
position
emphatically.
Such
inversion
will
help
achieve
end
focus
so
that
prominence
is
given
to
the
information
at
the
end
of
the
sentence
with
the
previous
part
creating
suspense
to
add
force
to
the
artistic
effect.
For
example:
When
some
of
the
constituents4Out
of
the
bosom
of
the
air,
Out
of
the
clouds---folds
of
her
garments
shaken,
Over
the
woodlands
brown
and
bare,
Over
the
harvest-fields
forsaken,
Silent,
and
soft,
and
slow
Descends
the
snow.
(Longfellow:
Snow)Out
of
the
bosom
of
the
air,
5In
journalism
or
literature,
inversion
is
used
to
create
suspense
for
emphatic
purpose.
In
this
poem,
Longfellow
is
creative
in
the
use
of
inversion,
giving
seven
adverbials
successively
without
mentioning
the
subject
and
the
predicate
and
thus
keeping
the
reader
in
suspense.
Only
after
finishing
the
whole
stanza
can
the
reader
have
a
rude
awakening
to
the
theme
and
focus
of
the
poem:
snow.
In
journalism
or
literature,
6For
emphasizing
Fronting
isa
major
means
of
emphasizing,
that
is,
placing
the
sentence
constituents
to
the
initial
position
so
that
it
receives
emphasis.
The
speaker
or
the
writer
initializes
the
important
constituents,
objects,
predicatives
or
adverbials,
followed
by
inversions,
which,
with
their
prominent
position
at
the
front,
attracts
the
attention
of
the
hearer
or
the
reader.
For
emphasizing7
(1)
Emphasis
on
adverbials
To
be
emphatic
is
the
most
prominent
and
common
rhetoric
effect
of
inversion.
(a)Only
+
adverb
/
prepositional
phrase
/
adverbial
clause
(1)
Emphasis
on
adverbials
81).Only
yesterday
did
he
find
out
that
his
watch
was
missing.
2).Only
through
sheer
luck
did
he
manage
to
get
some
tickets.
3).Only
after
the
last
tree
has
been
cut.
1).Only
yesterday
did
he
find
9(b)
Negative
adverbs
and
adverbial
phrases
Bill
Clinton
had
his
season
of
Lewinsky.
Richard
Nixon
had
Watergate.
But
rarely
has
a
major
politician
endured
such
a
spell
of
relentless
day-to-day
ugly.
(b)
Negative
adverbs
and
adver10(c)
Adverbial
of
manner
or
frequency
Gladly
would
I
pay
more
if
I
could
get
better
service.
To
such
length
did
she
go
in
rehearsal
that
the
two
actors
walked
out.
(c)
Adverbial
of
manner
or
fre11(2)
Emphasis
on
predicative
Sweet
was
that
evening.
Starved
and
tired
enough
was
the
homeless
child.
(2)
Emphasis
on
predicative
12(3)
Emphasis
on
objects
Not
a
single
word
did
Piggott
speak.
In
the
example,
not
a
single
word
is
first
spotted
by
the
reader
and
is
thus
the
most
emphatic
information
in
the
sentence.
(3)
Emphasis
on
objects13(4)
Emphasis
on
predicate
When
the
predicate
is
composed
of
auxiliary
andverb,
the
main
verb
can
be
placed
in
the
initial
position
of
the
sentence
to
emphasize
the
action.
①Echoed
the
hills.
②Came
the
dawn.③Came
frightful
days
of
snow
and
rain.
(4)
Emphasis
on
predicate
14Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
Depiction
(agraphicorvividverbaldescription)Some
minor
constituents,
an
onomatopoeia
or
prepositional
adverb
such
as
up,
down,
in,
out,
off
andaway
are
fronted
to
the
initial
position
to
depict
the
scene
or
action
more
vividly.
Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
D15①
Crack
went
the
gun
and
the
hawk
crumpled
out
of
the
sky.
②Bang
went
the
fireworks.
③Rap,
rap,
rap,
came
the
knocks
on
the
door.
④Crash
came
a
baseball
through
the
window.
Basically,
an
onomatopoeia
is
a
word
which
imitates
a
noise
or
action,
①
Crack
went
the
gun
and
the
h16Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
四.
Syntactic
function-
Inversion
for
end
weight
Inversion
involves
the
shift
of
some
sentence
constituents
to
the
initial
position
so
that
the
verb
or
auxiliary
precedes
the
subject.
In
the
case
of
a
lengthy
subject,
inversion
is
an
effective
means
to
place
the
complex
constituents
to
the
end
of
the
sentence
to
conform
to
the
principle
of
end
weight.
The
subject
is
complex
when
it
is
a
noun
phrase
post-modified
by
participles,
either
past
or
present,
by
relative
clauses,
or
by
prepositional
phrases.
For
example:Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
171.)With
the
last
hours
of
the
afternoon
went
her
hopes,
her
courage,
and
her
strength.
2.)But
with
high
growth
come
high
risks,
including
dramatic
booms
and
busts,
political
instability
and
worse.3).Happy
is
he
who
dedicates
his
life
to
the
emancipation
of
all
mankind.
Inversion
has
to
be
used
in
all
these
examples
as
otherwise
they
will
be
unbalanced
sentence
in
English,
with
a
lengthy
subject
as
compared
to
a
simple
predicate.
1.)With
the
last
hours
of
the
18五.Inversion
for
rhetorical
purpose
Inversion
is
often
used
in
poetry
or
poetic
prose
for
the
aesthetic
appeal
through
rhyme
in
the
stanza.
For
example:
Ⅲ.The
Functions
of
Inversion五.Inversion
for
rhetorical
pu19He
clasps
the
crag
with
crooked
hands;
Close
to
the
sun
in
the
lonely
lands,
Ring’d
with
the
azure
world,
he
stands.
The
wrinkled
sea
beneath
him
crawls;
He
watched
from
his
mountain
walks.
And
like
a
thunderbolt
he
falls.
—
Alfred
Tennyson,
The
Eagle.
He
clasps
the
crag
with
crooke20The
poet
compares
the
dead
friend
to
an
eagle.
In
the
second
line,
the
poet
put
“ring’d
with
the
azure
world”
before
the
subject
and
the
predicate,
forming
an
inversion
so
as
to
emphasize
the
metaphor
that
the
death
of
the
friend
can
be
compared
to
the
plunging
of
an
eagle.
The
poet
compares
the
dead
fr21Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
六.Semantic
function-Cohesion
Cohesion
is
a
sense
of
flow
from
old
to
new;
the
ties
that
connect
each
sentence
to
what
has
gone
before.
It
refers
to
relations
of
meaning
that
exist
within
the
text,
the
range
of
possibilities
that
exist
for
linking
something
with
what
has
gone
before.Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
22Halliday
and
Hasan
classify
grammatical
and
lexical
devices
of
cohesion
into
5
categories:
reference,
substitution,
ellipsis,
conjunction
and
lexical
cohesion.
Inversion,
through
endophoric
reference(文內(nèi)照應(yīng)
)and
lexical
repetition,
is
an
effective
means
to
make
the
text
a
coherent
whole.
Halliday
and
Hasan
classify
gr23Deictic
adverbs
In
the
case
of
AdvP-inversion
following
deictic
adverbs
such
as
here,
then
andnow,the
construction
has
absorbed
a
discourse
meaning
as
illustrated
by
the
following
examples.
But
the
memory
that
China
once
traded
with
the
world
is
not
the
only
lesson
of
Zheng
He’s
life.
When
he
died,
so
did
China’s
global
ambitions.
Deictic
adverbs
24Deictic
Pronoun
They
laughed
together
and
with
that
laugh
ended
all
serious
discourse.
Deictic
Pronoun
25Ⅳ.ContrastwithChineseinversion
Firstly,
various
types
of
inversion
are
often
met
in
written
or
spoken
English.
Compared
with
English,
inversion
in
Chinese
is
much
less
used.
Though
the
receptor
sometimes
appears
before
the
agent,
in
a
strict
sense
these
are
still
not
inverted
sentences.
Secondly,
inversion
in
English
has
the
fixed
form,
such
as
the
interrogative
and
negative
inversion,
in
which
the
inversion
is
compulsory.
Thirdly,
there
are
both
grammatical
and
functional
inversions
in
English,
while
in
modern
Chinese
there
is
no
structural
inversion
and
most
of
the
inversions
are
rhetorical
for
the
pragmatic
use.
Ⅳ.ContrastwithChineseinvers26Ⅴ.Translation
of
inversion
in
English
From
the
analysis
above
the
striking
differences
in
inversions
in
English
and
Chinese
indicate
that
the
inverted
sentences
in
English
are
mostly
to
be
restored
into
the
natural
word
order
when
rendered
into
Chinese.
More
often
than
not
we
have
to
change
the
inversed
word
order
in
English
when
the
text
is
translated
into
Chinese,
especially
the
grammatical
inversions.
However,
as
inversions
serve
various
functions
in
a
discourse,
there
are
cases
we
reserve
the
original
order
so
as
to
achieve
the
similar
focus
or
emphasis
on
certain
constituents
of
the
sentence
or
the
similar
coherence
in
a
discourse.
Ⅴ.Translation
of
inversion
in
27
Translation
in
the
restored
word
order
1.Inexpressible
was
the
astonishment
of
the
little
party
when
they
returned
to
find
that
Mr.
Pickwick
had
disappeared.
當(dāng)這一小伙人回來發(fā)現(xiàn)皮克威克先生不見了的時(shí)候,那驚愕之態(tài)簡直無法形容.
Translation
in
the
restored
w28
2.
Only
in
our
territory
has
it
met
serious
resistance.
只是在我國領(lǐng)土上,德國才遇到了重大的抗擊。
293.His
name
will
endure
through
the
ages,
and
so
also
will
his
work!
(他的英名和事業(yè)將永垂不朽?。ㄊ咨鹤g)
改譯:他的英名將永垂不朽,他的事業(yè)也將永垂不朽!
3.His
name
will
endure
through30
4.Roar,
the
mountains,
thunders,
all
the
ground.
怒吼吧,群山;咆哮吧,大地。
5.There
lies
before
us,
if
we
choose,
continual
progress
in
happiness,
knowledge,
and
wisdom.
假如我們作此選擇,那么我們得到的就是幸福、知識(shí)和智慧的不斷增長。
4.Roar,
the
mountains,
thunde313.His
name
will
endure
through
the
ages,
and
so
also
will
his
work!
(他的英名和事業(yè)將永垂不朽?。ㄊ咨鹤g)
改譯:他的英名將永垂不朽,他的事業(yè)也將永垂不朽!
3.His
name
will
endure
through32
4.Roar,
the
mountains,
thunders,
all
the
ground.
怒吼吧,群山;咆哮吧,大地。
5.There
lies
before
us,
if
we
choose,
continual
progress
in
happiness,
knowledge,
and
wisdom.
假如我們作此選擇,那么我們得到的就是幸福、知識(shí)和智慧的不斷增長。
4.Roar,
the
mountains,
thunde336.Crack
went
the
gun
and
the
hawk
crumpled
out
of
the
sky.啪地一聲槍響,鷹從空中掉下來。
7.Up
went
the
arrow
into
the
air.颼的一聲箭射上了天空。8.Break
his
bloody
neck,
I
will.我非把他的脖子擰斷不可。
Lexical
and
Syntactic
compensation
to
achieve
similar
rhetorical
effect
.倒裝功能匯總課件34Syntactic
compensation
9.Well
do
I
remember
the
day
when
it
happened.我記得出事那天的情況,清清楚楚地。
Syntactic
compensation
3510.Perhaps
in
no
other
country
has
his
thought
penetrated
more
deeply
and
influenced
more
strongly
the
great
mass
of
the
people.
他的思想在我國廣大人民中影響巨大,深入人心,也許沒有別的國家可以相比擬。Through
the
use
of
comma,
the
fronted
constituents
in
the
inverted
sentences
in
English
is
converted
to
an
independent
clause
in
Chinese
so
that
they
are
equally
stressed.
10.Perhaps
in
no
other
country36Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
37Focus-makingOn
the
sentence-level,
focus
traditionally
refers
to
the
element
that
carries
the
newest
“most
important
or
salient
information”
(Dik
et
al.
1983)
as
different
from
“the
information
in
the
sentence
that
is
assumed
by
the
speaker
to
be
shared
by
him
and
the
hearer”
(Jackendoff,
1983)
The
unmarked
information
focus
of
a
sentence
is
usually
identified
with
sentence-final
position,
while
a
marked
focus
requires
special
or
syntactic
effort,
with
operations
that
affect
the
linear
order,
and
therefore
the
thematic
information
structure
of
a
sentence.
Focus-makingOn
the
sentence-le38Information
structure
is
encoded
by
means
of
word
order
variation.
“an
inversion
expresses
how
the
speaker
intends
to
instruct
the
reader
about
his
or
her
current
focus
of
attention,
or
about
the
emphasis
to
be
attached
to
individual
discourse
items”
(Dorgeloh,1997).
Information
structure
is
encod39When
some
of
the
constituents
are
fronted,
the
subject
at
the
end
of
the
sentence
can
be
emphasized
as
the
final
position
carries
prominent
information
as
well
as
the
initial
position.
The
old
information
is
often
prior
to
the
new
information
so
as
to
arouse
the
curiosity
of
the
reader
or
the
hearer
to
read
on
or
listen
on.
If
the
subject
carries
new
information
or
information
focus,
inversion
is
more
often
employed
to
put
it
at
the
final
position
emphatically.
Such
inversion
will
help
achieve
end
focus
so
that
prominence
is
given
to
the
information
at
the
end
of
the
sentence
with
the
previous
part
creating
suspense
to
add
force
to
the
artistic
effect.
For
example:
When
some
of
the
constituents40Out
of
the
bosom
of
the
air,
Out
of
the
clouds---folds
of
her
garments
shaken,
Over
the
woodlands
brown
and
bare,
Over
the
harvest-fields
forsaken,
Silent,
and
soft,
and
slow
Descends
the
snow.
(Longfellow:
Snow)Out
of
the
bosom
of
the
air,
41In
journalism
or
literature,
inversion
is
used
to
create
suspense
for
emphatic
purpose.
In
this
poem,
Longfellow
is
creative
in
the
use
of
inversion,
giving
seven
adverbials
successively
without
mentioning
the
subject
and
the
predicate
and
thus
keeping
the
reader
in
suspense.
Only
after
finishing
the
whole
stanza
can
the
reader
have
a
rude
awakening
to
the
theme
and
focus
of
the
poem:
snow.
In
journalism
or
literature,
42For
emphasizing
Fronting
isa
major
means
of
emphasizing,
that
is,
placing
the
sentence
constituents
to
the
initial
position
so
that
it
receives
emphasis.
The
speaker
or
the
writer
initializes
the
important
constituents,
objects,
predicatives
or
adverbials,
followed
by
inversions,
which,
with
their
prominent
position
at
the
front,
attracts
the
attention
of
the
hearer
or
the
reader.
For
emphasizing43
(1)
Emphasis
on
adverbials
To
be
emphatic
is
the
most
prominent
and
common
rhetoric
effect
of
inversion.
(a)Only
+
adverb
/
prepositional
phrase
/
adverbial
clause
(1)
Emphasis
on
adverbials
441).Only
yesterday
did
he
find
out
that
his
watch
was
missing.
2).Only
through
sheer
luck
did
he
manage
to
get
some
tickets.
3).Only
after
the
last
tree
has
been
cut.
1).Only
yesterday
did
he
find
45(b)
Negative
adverbs
and
adverbial
phrases
Bill
Clinton
had
his
season
of
Lewinsky.
Richard
Nixon
had
Watergate.
But
rarely
has
a
major
politician
endured
such
a
spell
of
relentless
day-to-day
ugly.
(b)
Negative
adverbs
and
adver46(c)
Adverbial
of
manner
or
frequency
Gladly
would
I
pay
more
if
I
could
get
better
service.
To
such
length
did
she
go
in
rehearsal
that
the
two
actors
walked
out.
(c)
Adverbial
of
manner
or
fre47(2)
Emphasis
on
predicative
Sweet
was
that
evening.
Starved
and
tired
enough
was
the
homeless
child.
(2)
Emphasis
on
predicative
48(3)
Emphasis
on
objects
Not
a
single
word
did
Piggott
speak.
In
the
example,
not
a
single
word
is
first
spotted
by
the
reader
and
is
thus
the
most
emphatic
information
in
the
sentence.
(3)
Emphasis
on
objects49(4)
Emphasis
on
predicate
When
the
predicate
is
composed
of
auxiliary
andverb,
the
main
verb
can
be
placed
in
the
initial
position
of
the
sentence
to
emphasize
the
action.
①Echoed
the
hills.
②Came
the
dawn.③Came
frightful
days
of
snow
and
rain.
(4)
Emphasis
on
predicate
50Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
Depiction
(agraphicorvividverbaldescription)Some
minor
constituents,
an
onomatopoeia
or
prepositional
adverb
such
as
up,
down,
in,
out,
off
andaway
are
fronted
to
the
initial
position
to
depict
the
scene
or
action
more
vividly.
Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
D51①
Crack
went
the
gun
and
the
hawk
crumpled
out
of
the
sky.
②Bang
went
the
fireworks.
③Rap,
rap,
rap,
came
the
knocks
on
the
door.
④Crash
came
a
baseball
through
the
window.
Basically,
an
onomatopoeia
is
a
word
which
imitates
a
noise
or
action,
①
Crack
went
the
gun
and
the
h52Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
四.
Syntactic
function-
Inversion
for
end
weight
Inversion
involves
the
shift
of
some
sentence
constituents
to
the
initial
position
so
that
the
verb
or
auxiliary
precedes
the
subject.
In
the
case
of
a
lengthy
subject,
inversion
is
an
effective
means
to
place
the
complex
constituents
to
the
end
of
the
sentence
to
conform
to
the
principle
of
end
weight.
The
subject
is
complex
when
it
is
a
noun
phrase
post-modified
by
participles,
either
past
or
present,
by
relative
clauses,
or
by
prepositional
phrases.
For
example:Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
531.)With
the
last
hours
of
the
afternoon
went
her
hopes,
her
courage,
and
her
strength.
2.)But
with
high
growth
come
high
risks,
including
dramatic
booms
and
busts,
political
instability
and
worse.3).Happy
is
he
who
dedicates
his
life
to
the
emancipation
of
all
mankind.
Inversion
has
to
be
used
in
all
these
examples
as
otherwise
they
will
be
unbalanced
sentence
in
English,
with
a
lengthy
subject
as
compared
to
a
simple
predicate.
1.)With
the
last
hours
of
the
54五.Inversion
for
rhetorical
purpose
Inversion
is
often
used
in
poetry
or
poetic
prose
for
the
aesthetic
appeal
through
rhyme
in
the
stanza.
For
example:
Ⅲ.The
Functions
of
Inversion五.Inversion
for
rhetorical
pu55He
clasps
the
crag
with
crooked
hands;
Close
to
the
sun
in
the
lonely
lands,
Ring’d
with
the
azure
world,
he
stands.
The
wrinkled
sea
beneath
him
crawls;
He
watched
from
his
mountain
walks.
And
like
a
thunderbolt
he
falls.
—
Alfred
Tennyson,
The
Eagle.
He
clasps
the
crag
with
crooke56The
poet
compares
the
dead
friend
to
an
eagle.
In
the
second
line,
the
poet
put
“ring’d
with
the
azure
world”
before
the
subject
and
the
predicate,
forming
an
inversion
so
as
to
emphasize
the
metaphor
that
the
death
of
the
friend
can
be
compared
to
the
plunging
of
an
eagle.
The
poet
compares
the
dead
fr57Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
六.Semantic
function-Cohesion
Cohesion
is
a
sense
of
flow
from
old
to
new;
the
ties
that
connect
each
sentence
to
what
has
gone
before.
It
refers
to
relations
of
meaning
that
exist
within
the
text,
the
range
of
possibilities
that
exist
for
linking
something
with
what
has
gone
before.Ⅲ.The
Functions
of
Inversion
58Halliday
and
Hasan
classify
grammatical
and
lexical
devices
of
cohesion
into
5
categories:
reference,
substitution,
ellipsis,
conjunction
and
lexical
cohesion.
Inversion,
through
endophoric
reference(文內(nèi)照應(yīng)
)and
lexical
repetition,
is
an
effective
means
to
make
the
text
a
coherent
whole.
Halliday
and
Hasan
classify
gr59Deictic
adverbs
In
the
case
of
AdvP-inversion
following
deictic
adverbs
such
as
here,
then
andnow,the
construction
has
absorbed
a
discourse
meaning
as
illustrated
by
the
following
examples.
But
the
memory
that
China
once
traded
with
the
world
is
not
the
only
lesson
of
Zheng
He’s
life.
When
he
died,
so
did
China’s
global
ambitions.
Deictic
adverbs
60Deictic
Pronoun
They
laughed
together
and
with
that
laugh
ended
all
serious
discourse.
Deictic
Pronoun
61Ⅳ.ContrastwithChineseinversion
Firstly,
various
types
of
inversion
are
often
met
in
written
or
spoken
English.
Compared
with
English,
inversion
in
Chinese
is
much
less
used.
Though
the
receptor
sometimes
appears
before
the
agent,
in
a
strict
sense
these
are
still
not
inverted
sentences.
Secondly,
inversion
in
English
has
the
fixed
form,
such
as
the
interrogative
and
negative
inversion,
in
which
the
inversion
is
compulsory.
Thirdly,
there
are
both
grammatical
and
functional
inversions
in
English,
while
in
modern
Chinese
there
is
no
structural
inversion
and
most
of
the
inversions
are
rhetorical
for
the
pragmatic
use.
Ⅳ.ContrastwithChineseinvers62Ⅴ.Translation
of
inversion
in
English
From
the
analysis
above
the
striking
differences
in
inversions
in
English
and
Chinese
indicate
that
the
inverted
sentences
in
English
are
mostly
to
be
restored
into
the
natural
word
order
when
rendered
into
Chinese.
More
often
than
not
we
have
to
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度養(yǎng)殖場租賃征收補(bǔ)償與農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量安全協(xié)議
- 2025年度船員勞動(dòng)合同及船舶航行環(huán)境保護(hù)責(zé)任書
- 二零二五年度交通事故人傷私了協(xié)議(醫(yī)療鑒定與評(píng)估)
- 二零二五年度一手房購房合同(帶社區(qū)綠化服務(wù))
- 二零二五年度蔬菜種植與農(nóng)業(yè)旅游合作合同
- 2025年度愛情綁定服務(wù)合同
- 2025年度服裝品牌形象設(shè)計(jì)師勞動(dòng)合同
- 勞動(dòng)合同結(jié)束的法律事務(wù)流程
- 二零二五年度陽光房及門窗個(gè)性化定制服務(wù)與綠色環(huán)保合同
- 二零二五年度煤炭企業(yè)并購與重組合作協(xié)議
- 智能割草機(jī)器人的概述外文翻譯
- 井下作業(yè)工:初級(jí)井下作業(yè)工考試答案二
- 學(xué)生心理健康一生一策檔案模板
- 《胸外按壓》課件
- 2024屆南通二模(又蘇北七市二模)數(shù)學(xué)試題
- 北師大版六年級(jí)下冊書法練習(xí)指導(dǎo)教案教學(xué)設(shè)計(jì)
- 江西省南昌市2024屆高三一模語文試題及答案解析
- 2023年小學(xué)音樂2022版新課程標(biāo)準(zhǔn)考試測試題及答案(共五套)
- 第一章村集體經(jīng)濟(jì)組織會(huì)計(jì)制度講解
- 湖北煙草公司招聘考試真題
- 2024年江蘇護(hù)理職業(yè)學(xué)院高職單招(英語/數(shù)學(xué)/語文)筆試歷年參考題庫含答案解析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論