外貿(mào)英文函電第九章_第1頁
外貿(mào)英文函電第九章_第2頁
外貿(mào)英文函電第九章_第3頁
外貿(mào)英文函電第九章_第4頁
外貿(mào)英文函電第九章_第5頁
已閱讀5頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

ChapterNine

Packing,ShippingMarksand

Shipment外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第1頁!SamplelettersSampleletters(1)Sampleletters(2)Sampleletters(7)Sampleletters(8)外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第2頁!SamplelettersLetter-(1)外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第3頁!常用包裝物有:fiber['faib?]boardcase纖維板箱veneer[v?'ni?]case 膠合板箱外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第4頁!kraft-paperbag牛皮紙袋jute[d?u?t]bag 麻袋

gunnybag 麻袋

sack 布袋paperbag 紙袋straw[str??]bag草袋外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第5頁!2.Antwerp[??ntw?:p]

n.安特衛(wèi)普(港市名稱,位于比利時北部)

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第6頁!4.pilferage

['pilf?rid?]

n.偷盜,行竊轉(zhuǎn)船會增加費(fèi)用,另外還會增加偷竊、損壞的風(fēng)險。Becausetransshipmentaddsexpenseaswellasriskofdamageandpilferage.此外,紙箱很容易割開,這就增加了偷竊的風(fēng)險。

Besides,cartonsareeasytocutopen,andthisincreasestheriskofpilferage.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第7頁!6.moisture['m?ist??]

n.潮濕請勿暴露產(chǎn)品于液體、潮濕的環(huán)境下使用,由于產(chǎn)品并不是防水的。

Donotexposeyourproductstoliquid,moistureorhumidityasitisnotwaterproof.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第8頁!8.susceptible[s??sept?bl]

adj.易受影響的許多中國人是沖動購買,易受低價促銷的影響。

manyChineseareimpulsebuyers,susceptibletodiscounts.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第9頁!10.unwarranted[?n?w?r?nt?d]adj.沒有根據(jù)的;不必要的;無正當(dāng)理由的他們的擔(dān)心似乎是沒有必要的。

Theirconcernseemstobeunwarranted.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第10頁!Itgivesusmuchpleasuretoadviseyouthatthe500dozenShirtsunderOrderNo.HAC86packedincartonswereshippedonboardm.v.“Fengqing”onthe25thJulytobetransshippedatAntwerp.TextTranslation

非常高興地通知你方第HAC-86號合同項下的500打襯衫已裝紙箱并于7月25日裝上“豐慶輪”,該輪將在安特衛(wèi)普轉(zhuǎn)船。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第11頁!Inregardtopackingthegoodsinquestion

incartons,wewishtogiveyouourmentsasfollows:

關(guān)于用紙箱包裝上述提到的貨物,我們希望提供建議如下:外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第12頁!2.Cartonsarequitefitforoceantransportation,andtheyareextensivelyusedinourshipmentstootherportstotheentiresatisfactionofourclients.SuchpackinghasalsobeenacceptedbyourinsurancepanyforWPAandTPND.

2.紙箱適于海洋運(yùn)輸,而且已廣泛應(yīng)用于我們運(yùn)往其他港口的貨物并令我們的用戶完全滿意。這樣的包裝已由保險公司保了水漬險和偷竊及提貨不著險。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第13頁!4.Sincecartonsareparativelylightandpact,theyaremoreconvenienttohandleinloadingandunloading.Besides,theyarenotlikelytobemixedwithwoodencaseswhileintransportorstorage,sothattherateofbreakageislowerthanthatofwoodencases.

4.因為紙箱相對來說比較輕而且結(jié)實,它們更易于裝卸。除此之外,在運(yùn)輸和貯藏中它們也不容易同木箱放混,因此,破損率比木箱低。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第14頁!

1.如果被盜的痕跡比較明顯,保險公司也會對這樣的損失予以賠償。

Asthetraceofpilferagewillbemoreinevidence,theinsurancepanymaybemadetopaythenecessarypensationforsuchlosses.Usefulsentences外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第15頁!3.因此,襯衫裝在這樣的紙箱內(nèi)不像那些裝在木箱內(nèi)的貨物容易被潮濕所侵蝕。Thusshirtspackedinsuchcartonsarenotsosusceptibletodamagebymoistureasthosepackedinwoodencases.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第16頁!5.除此之外,在運(yùn)輸和貯藏中它們也不容易同木箱放混,因此,破損率比木箱低。Besides,theyarenotlikelytobemixedwithwoodencaseswhileintransportorstorage,sothattherateofbreakageislowerthanthatofwoodencases.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第17頁!mark

n.記號vt.作記號

請按信用證所要求的,在所有的桶上都刷上嘜頭和有毒字樣。

pleasemarkalldrumswiththeshippingmarkandtheword“POISONOUS”.

WordsAndExpressions外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第18頁!2.initialadj.最初的;開始的;首字母的n.首字母外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第19頁!ABCinadiamond 菱形內(nèi)ABCtriangle 三角形circle 圓形rectangle[?rekt??gl]

長方形hexagon[?heks?g?n]

正六角形cross 十字形downwardtriangle 倒三角形square 正方形heart 心形oval

['?uvl]

橢圓形外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第20頁!4.Bremen['brem?n]

n.不萊梅(德國地名)外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第21頁!

茲退回9月15日已會簽的第DG5081號合同副本一份以便你方存檔。

請在包上刷菱形,內(nèi)寫我公司名稱縮寫SCC。在此下面是目的港不來梅,接下來是訂單號碼4424。

除非另有規(guī)定,否則,這將適用于所有的訂單。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第22頁!

2.除非另有規(guī)定,否則,這將適用于所有的訂單。

Thisistoapplytoallordersunlessotherwisespecified.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第23頁!spoil

[sp?il]

vt.損壞;腐壞

高溫會使很多食物腐壞得更快。

Heatcausesmanyfoodstospoilmorequickly.

WordsAndExpressions

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第24頁!3.damp[d?mp]

n.潮濕皮革受潮可變質(zhì)。

Leathercandeteriorate[d?'t??r??re?t]indampconditions.

氣候潮濕時,面包容易長霉。Breadtendstomouldindampweather.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第25頁!5.airtightadj.密封的貨物被裝在密封的集裝箱內(nèi)。Thegoodsarepackedinairtightcontainer.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第26頁!7.containership[k?n'tein??ip]

n.集裝箱船

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第27頁!Thankyouforyourenquiryof18thDecember.Theshippingcontainersweprovideareoftwosizes,namely19ft.and20ft.longandbuilttotakeloadsuptotwoandfourtonsrespectively.TextTranslation

感謝你方12月18日的詢盤。我們所提供的集裝箱有兩個規(guī)格,也就是19英尺長和20英尺長,分別能裝2噸和4噸的貨物。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第28頁!Forcarryinggoodsliabletobespoiledbydamporwatertheyhavethegreatadvantageofbeingbothwatertightandairtight.

對于那些容易受潮氣和水分侵蝕的貨物,防水及不透氣是集裝箱的最大的優(yōu)點(diǎn)。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第29頁!Thereisalsoasavinginfreightchargeswhenseparateconsignmentsintendedforthesameportofdestinationarecarriedinonecontainerandanadditionalsavingoninsurancebecauseofthelowerpremiumschargesforcontainershipgoods.Weencloseacopyofourtariffandlookforwardtoreceivingyourinstructions.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第30頁!

1.我們所提供的集裝箱有兩個規(guī)格,也就是19英尺長和20英尺長,分別能裝2噸和4噸的貨物。

Theshippingcontainersweprovideareoftwosizes,namely19ft.and20ft.longandbuilttotakeloadsuptotwoandfourtonsrespectively.Usefulsentences外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第31頁!

3.當(dāng)不同的貨物運(yùn)往同一目的地并裝在同一集裝箱中時不僅能節(jié)省運(yùn)費(fèi)而且還能節(jié)省保險費(fèi),因為集裝箱保險費(fèi)用較低。

Thereisalsoasavinginfreightchargeswhenseparateconsignmentsintendedforthesameportofdestinationarecarriedinonecontainerandanadditionalsavingoninsurancebecauseofthelowerpremiumschargesforcontainershipgoods.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第32頁!laydaysn.受載期限受載期限指船只從開始裝貨到裝貨完了的期間。eg.買方應(yīng)在船只裝運(yùn)期12天前將船名、預(yù)計受載日期、裝載數(shù)量、合同號碼、船舶代理人,以電報通知賣方。WordsAndExpressions

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第33頁!2.mitment

n.任務(wù)loadingmitment外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第34頁!對于空艙費(fèi)、滯期費(fèi),賣方應(yīng)完全負(fù)責(zé)。

Thesellersshallbefullyresponsibleforthedeadfreight,demurrage.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第35頁!外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第36頁!2.atbuyer’soption由買方選擇外包裝是打包還是用木箱包裝,由買方挑選。Theouterpackinginbalesorinwoodencasesisatbuyer'soption.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第37頁!4.pro[pr?u]rata['ret?]adv.成比例

損失按比例分?jǐn)偂?/p>

Thelosswassharedprorata.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第38頁!WeconfirmhavingreceivedyourletterofOctober5,forwhichwethankyou.

TextTranslation

茲確認(rèn)收到你10月5日來信,謝謝。

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第39頁!Wehavetopointoutthatyoumustsubmityourfinalconfirmationforlaydaystoussothatproperarrangementsforloadingcanbemadebyusaswehaveotherloadingmitments.

我們不得不指出,你必須對受載期做最后的確認(rèn),以便我們能為裝貨做必要的準(zhǔn)備,因為我們還有其他的裝貨任務(wù)。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第40頁!1.關(guān)于50000公噸的小麥,5%的溢短裝由買方選擇,我們想說,裝貨率為晴天連續(xù)24小時裝貨5000公噸。Withrespecttothe50000m/tswheat,5percentmoreorlessatbuyer’soption,wewouldliketosaythattheloadingrateis5000m/tspercalendardayatportofloading.Usefulsentences外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第41頁!3.我們同意滯期費(fèi)和速遣費(fèi)在賣方和船主之間直接結(jié)算。

Wealsoagreedemurrageanddespatchmoneyshallbesettleddirectbetweenthesellersandtheshipowners.。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第42頁!carton

['kɑ?t(?)n]

n.紙板箱我方以前通常都是用木箱包裝剪刀的,但經(jīng)過幾次用紙盒包裝運(yùn)輸后發(fā)現(xiàn)我們的紙盒和木箱一樣適合海運(yùn)。weusedtopackourscissorsinwoodencasesbutafterseveraltrialshipmentsincartonpacking,wefoundourcartonsjustasseaworthyaswoodencases.WordsAndExpressions外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第43頁!polywood['p?liwud]case 三合板箱crate[kreit] 板條箱carton紙箱woodencase 木箱polyethylene[?p?li?eθili:n]bag聚乙烯袋外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第44頁!barrel['b?r(?)l] 鼓形桶In1989,Kuwaitwasexporting1.5millionbarrelsofoiladay.1989年,科威特每天出口150萬桶石油。drum[dr?m] 鐵桶cylinder['silind?]鋼桶can 罐tin 聽

bottle 瓶外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第45頁!3.ment['k?ment]

n.評論;意見;批評外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第46頁!5.pensation

n.賠償望速派人前來商談有關(guān)賠償事宜。Wehopethatarepresentativewillsoonbeappointedtoehereforthediscussiononthepensation.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第47頁!7.induce

vt.引起價格不足以引起興趣,達(dá)成交易。Thepriceisnotattractiveenoughtoinducebusiness.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第48頁!9.pact['k?mp?kt]

adj.結(jié)實的這是個捆得很緊的包裹。

Itwasapactpackage.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第49頁!

Usefulexpressions1.所談的問題2.明顯的3.水漬險4.偷竊及提貨不著險5.塑料襯1.inquestion2.inevidence3.WPA=WithParticularAverage4.TPND=Theft,PilferageandNon-Delivery5.plasticlining外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第50頁!Weshallappreciateitifyouwillinformusoftheconditionofpackingassoonastheconsignmentarrivesatyourend.如蒙在貨物一到達(dá)你處時就告知我們包裝情況,我們將不勝感激。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第51頁!1.Packingincartonspreventsskilfulpilferage.Asthetraceofpilferagewillbemoreinevidence,theinsurancepanymaybemadetopaythenecessarypensation

forsuchlosses.

1.用紙箱裝防盜。由于被盜的痕跡比較明顯,保險公司也會對這樣的損失予以賠償。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第52頁!3.Thesecartonsarewellprotectedagainstmoisturebyplasticlining.Theveryfactthattheyaremadeofpaperboardinducesspecialattentioninhandlingandstorage.Thusshirtspackedinsuchcartonsarenotsosusceptible

todamagebymoistureasthosepackedinwoodencases.

3.這些紙箱鋪有塑料襯里,防潮性能良好。事實上,這些箱子是紙板做成的,在裝卸和貯存過程中能引起特別的注意。因此,襯衫裝在這樣的紙箱內(nèi)不像那些裝在木箱內(nèi)的貨物容易被潮濕所侵蝕。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第53頁!Inviewoftheabovereason,itisbelievedthatyourclientswillfindpackingincartonssatisfactoryandtheirfearsunwarranted.Weareawaitingyourfurtherments.鑒于上述原因,相信你們的客戶會發(fā)現(xiàn)紙箱包裝是令人滿意的而且他們的擔(dān)心是沒有根據(jù)的。我們等待著你們的進(jìn)一步建議。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第54頁!2.這些紙箱鋪有塑料襯里,防潮性能良好。

Thesecartonsarewellprotectedagainstmoisturebyplasticlining.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第55頁!4.因為紙箱相對來說比較輕而且結(jié)實,它們更易于裝卸。Sincecartonsareparativelylightandpact,theyaremoreconvenienttohandleinloadingandunloading.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第56頁!SamplelettersLetter-(2)外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第57頁!Shippingmark

Itisusuallymadeupofgeometrical

[?d?i:?'metrikl]

diagrams['dai?ɡr?mz]

,letters,figuresandsimplewords.Thecontentsofshippingmarkareasfollows:Consignee’scode:Consignor’scode:Destination:Packagenumber:

ABCCO.BROWNINGCO.LONDON91663外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第58頁!3.diamond

['da??m?nd]

n.鉆石,菱形外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第59頁!thisside(end)up 此面向上Handlewithcare 小心輕放Withcare 小心搬運(yùn)Nohook(Usenohook) 請勿用鉤Keepcool(keepincoolplace) 放置冷處Keepdry 保持干燥外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第60頁!

Wereturnedforyourfilethecounter-signedcopyofcontractNO.DG5081onSeptember15.PleasemarkthebaleswithourinitialsSCCinadiamond,underwhichesthedestinationBremenwithordernumber4424belowagain.

Thisistoapplytoallordersunlessotherwisespecified.TextTranslation外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第61頁!

1.請在包上刷菱形,內(nèi)寫我公司名稱縮寫SCC。在此下面是目的港不來梅,接下來是訂單號碼4424。

PleasemarkthebaleswithourinitialsSCCinadiamond,underwhichesthedestinationBremenwithordernumber4424belowagain.

Usefulsentences外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第62頁!SamplelettersLetter-(7)外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第63頁!2.containern.集裝箱交由ABC班輪公司的集裝箱班輪運(yùn)載。ShipmenttobeeffectedonacontainerlinerofABCLine.

這個集裝箱的體積是20立方米。

Thevolumeofthiscontaineris20cubicmeters.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第64頁!4.watertight

adj.不漏水的這屋頂一點(diǎn)也不漏水。Thisroofispletelywatertight.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第65頁!6.premium[?pri:mi?m]

n.額外費(fèi)用;保險費(fèi);附加費(fèi)您需按保險單規(guī)定付保險費(fèi)。

Youhavetopaythepremiumasprovidedinthepolicy.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第66頁!

Usefulexpressions被潮氣侵蝕

裝載防水及不透氣的bespoiledbydamptakeloadupwater-tightandair-tight外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第67頁!Theycanbeopenedatbothends,thusmakingitpossibletoloadandunloadatthesametime.

箱子的兩頭都能打開,這樣就便于同時裝卸。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第68頁!Containerscanbeloadedandlockedatthefactory,ifnecessary.Pilferingisthereforeimpossible.

如有必要集裝箱可以在工廠裝貨并上鎖,這樣就不會有偷盜。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第69頁!

當(dāng)不同的貨物運(yùn)往同一目的地并裝在同一集裝箱中時不僅能節(jié)省運(yùn)費(fèi)而且還能節(jié)省保險費(fèi),因為集裝箱保險費(fèi)用較低。

我們隨函寄去運(yùn)費(fèi)表一份,請查收,并盼望收到你們的指示。外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第70頁!

2.對于那些容易受潮氣和水分侵蝕的貨物,防水及不透氣是集裝箱的最大的優(yōu)點(diǎn)。

Forcarryinggoodsliabletobespoiledbydamporwatertheyhavethegreatadvantageofbeingbothwatertightandairtight.外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第71頁!SamplelettersLetter-(8)外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第72頁!eg.TheBuyersshalladvisetheSellersbycable,12daysbeforetheexpectedloadingdate,oftheestimatedlaydays,contractnumber,nameofvessel,shippingcapabilityandshippingagent.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第73頁!3.demurrage[di'm?rid?]

n.滯期費(fèi)滯期費(fèi)和速遣費(fèi)應(yīng)在本聲明的基礎(chǔ)上計算,并依據(jù)本條款的規(guī)定執(zhí)行。DemurrageandDispatchMoneycalculatedonthebasisofthisstatementshallbesettledinaccordancewiththeprovisionsinthisClause.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第74頁!

Usefulexpressions1.溢短裝條款

2.由買方選擇3.裝運(yùn)效率4.按比例5.預(yù)計到達(dá)時間6.速遣費(fèi)7.我方同港務(wù)當(dāng)局聯(lián)系談妥迅速裝船的事項8.日歷天數(shù)1.moreorlessclause2.atbuyer’rata5.theestimatedtimeofarrival6.despatchmoney7.firmstem8.calendarday外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏覽的是第75頁!1.moreorlessclause溢短裝條款如欲訂購,你公司開來的信用證必須包括裝貨數(shù)量和總值都有5%溢短的條款。Incaseoforder,yourL/Cshouldincludea5%moreorlessclauseforboththequantityandtheamount.

外貿(mào)英文函電第九章共82頁,您現(xiàn)在瀏

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論