廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院高級(jí)英漢漢英口譯課件4_第1頁
廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院高級(jí)英漢漢英口譯課件4_第2頁
廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院高級(jí)英漢漢英口譯課件4_第3頁
廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院高級(jí)英漢漢英口譯課件4_第4頁
廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院高級(jí)英漢漢英口譯課件4_第5頁
已閱讀5頁,還剩59頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Session4主題與主語Session4主題與主語1Chinesevs.English只要用功讀書,就能提高成績。(隱含主語)Ifonestudieshardenough,onewill…國慶節(jié)七天我們第一天全家人北京路購物。(多主語)Onthefirstdayoftheseven-dayNationalDayholiday,ourwholefamily…游泳非常消耗體力。(主語非名詞)Swimmingisquiteexhausting.Itisquiteexhaustingtoswim.刮風(fēng)了,下雨了。(零位主語)Itiswindyandrainy.Chinesevs.English只要用功讀書,就能提高2Chinesevs.EnglishChinese:Topic-prominentlanguage(話題占突顯地位的語言)English:Subject-prominentlanguage(主語占突顯地位的語言)--C.N.Li&S.A.Thompsonin1970sChinesevs.EnglishChinese:To3English:Theme-Rheme主位:述位

(Mathesius)Themeistheprimaryelementofasentence;itisthesubjectbeingtalkedaboutandisknown.Rhemeisthecoreelementofasentence;itissomethingthespeakerwantstosayaboutthetheme,orsomethingrelatedtothetheme.English:Theme-Rheme主位:述位

(Ma4ModernEnglishsentences83%--97%SVO(Jesperson)Theme=PsychologicalSubjectTheme≈SubjectModernEnglishsentences5FeaturesoftheSubjectinEnglish1.Theremustalwaysbeasubject;2.Thesubjectisthethemeofthesentencethattheverbstructuredescribes;3.Thesubjecthasgrammaticalcontrol;4.Thesubjectmustbeanounoranounstructure.FeaturesoftheSubjectinEng6Chinese:Topic-Comment話題:評(píng)說(Sapir)

Topicisthethemeofasentence.Commentisnarrationaboutthetheme.Chinese:Topic-Comment話題:評(píng)說(Sa7FeaturesoftheSubjectinChinese1.Thesubjectisnotessential;2.Thesubjecthasnogrammaticalcontroloverthewholesentence;3.Therecanbemorethanonesubject;4.Thesubjectcanbeanoun,verb,adjectiveoranysuchstructures.FeaturesoftheSubjectinChi8DifficultieswithChineseSubjects(SVO?):1)賓踞句首2)主謂謂語句3)賓踞動(dòng)前4)主狀不分∴可以沒有主語,也可以有多個(gè)主語,除名詞以外,可以由動(dòng)詞,形容詞,副詞,介詞短語,主謂結(jié)構(gòu)擔(dān)當(dāng)主語。DifficultieswithChineseSubj9Subject-prominentvs.Topic-prominent

Asubject-prominentlanguage(eg.English)isalanguageinwhichthegrammaticalunitsofsubjectandpredicate(SV)arebasictothestructureofsentencesandinwhichsentencesusuallyhavesubject-predicatestructure.Atopic-prominentlanguage(eg.Chinese)isoneinwhichtheinformationunitsoftopicandcommentarebasictothestructureofsentence.Subject-prominentvs.Topic-pr10ExamplesAnalysis1)主語的增補(bǔ)(漢語無主語)出太陽了!Thesunisrising!冷死我啦!Iamdeadcold.累得我走不動(dòng)了。ItexhaustedmesomuchthatIcouldn’twalk.Iwastootiredtowalk.知己知彼,百戰(zhàn)不殆。Youcanfightahundredbattleswithoutdefeatifyouknowtheenemyaswellasyourself.ExamplesAnalysis1)主語的增補(bǔ)(漢語無主語11ExamplesAnalysis2)主語的選擇(漢語有多個(gè)主語)近二十年的時(shí)間已經(jīng)充分證明,我們進(jìn)行改革開放的方向是正確的,信念是堅(jiān)定的,步驟是穩(wěn)妥的,方式是漸進(jìn)的,取得的成就是巨大的。Thepracticeinthepast20yearshaseloquentlyprovedthatthedirectionofourreformandopening-upisright,ourconvictionisfirm,ourstepsaresteady,ourapproachisgradualandourachievementsarehuge.Thepracticeinthepast20yearshaseloquentlyprovedthatwearerightindirection,firminconviction,steadyinourstepsandgradualinourapproachwhencarryingoutthereformandopening-upandhaveachievedtremendoussuccess.ExamplesAnalysis2)主語的選擇(漢語有多個(gè)12ExamplesAnalysis主語的轉(zhuǎn)換(漢語有名詞以外成分充當(dāng)主語)采用新工藝大大降低了產(chǎn)品的成本。Theadoptionofthenewprocesshasgreatlycutthecostofproduction.能吃能睡不一定就健康。Greateatersandsleepersarenotalwayshealthy.今天討論范圍涉及時(shí)事政治的問題。Today’sdiscussioncoversissuesofcurrentpoliticalaffairs.工作時(shí)候心不在焉,經(jīng)常會(huì)帶來不必要的損失。Absent-mindednessinourworkwilloftenleadtounwantedlosses.ExamplesAnalysis主語的轉(zhuǎn)換(漢語有名詞以外13ExamplesAnalysis各民族之間建立了平等、團(tuán)結(jié)、互助的新型關(guān)系。

Wehaveestablishedanewtypeofrelationshipcharacterizedbyequality,solidarityandmutualassistancebetweendifferentethnicgroups.Anewtypeofrelationshipofequality,solidarityandmutualassistancebetweendifferentethnicgroupshasbeenestablished.ExamplesAnalysis各民族之間建立了平等、團(tuán)結(jié)14ExamplesAnalysis中國歷史上產(chǎn)生了許多杰出的哲學(xué)家、思想家、政治家、軍事家、科學(xué)家和文學(xué)藝術(shù)家。

Chinaproducedinitshistorymanyoutstandingphilosophers,thinkers,statesmen,strategists,scientists,writersandartists.Manyoutstandingphilosophers,thinkers,statesmen,strategists,scientists,writersandartistswereproduced/emergedinChina’shistory.TheChinesehistoryhaswitnessedtheemergenceofmanyeminentphilosophers,thinkers,statesmen,strategists,scientists,writersandartists.ExamplesAnalysis中國歷史上產(chǎn)生了許多杰出的15ExamplesAnalysis但是中美之間的關(guān)系也不能幻想從此就會(huì)一帆風(fēng)順。(我們不能幻想中美之間的關(guān)系從此就會(huì)一帆風(fēng)順。)ButwecannothavetheillusionthatSino-USrelationswillbefreefromtroublesfromnowon.ExamplesAnalysis但是中美之間的關(guān)系也不能幻16ExamplesAnalysis如果僅以此作為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),來說中國就是一個(gè)發(fā)達(dá)國家,我覺得這種說法是不公平的。ButifyouconsiderthistheonlystandardandsayChinaisadevelopedcountry,Ithinkthisisunfair.ButIthinkitisunfairtousethisasthesinglestandardtoconcludethatChinaisadevelopedcountry.ExamplesAnalysis如果僅以此作為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),來17ExamplesAnalysis從中國來看的話,不能只看中國的大城市、沿海和沿江,像珠江三角洲、長江三角洲,這些個(gè)地方老百姓的生活是比較好的。WhenlookingatChina,one/weshouldnotlimitoneself/ourselvestoitslargecites,coastalareasandriverbasins,suchasthePearlRiverDeltaandtheYangtzeRiverDelta,wherethepeopleenjoyahigherlivingstandard.ExamplesAnalysis從中國來看的話,不能只看中18ExamplesAnalysis中美兩國貿(mào)易中時(shí)常出現(xiàn)摩擦和糾紛,此起彼伏、接連不斷,在摩擦中前進(jìn)。FrictionsanddisputesfrequentlycomeforthinSino-UStrade,butprogressismadeinfrictions.TherearefrequentfrictionsanddisputesinSino-UStrade,butprogressismadeinfrictions.ExamplesAnalysis中美兩國貿(mào)易中時(shí)常出現(xiàn)摩擦19ExamplesAnalysis要和平、不要對(duì)抗;要合作,不要強(qiáng)權(quán);要發(fā)展,不要貧困;是當(dāng)今世界發(fā)展的主流,是世人的共同呼聲。Wewantpeaceinsteadofconfrontation.Wewantcooperationinsteadofpowerpolitics.Wewantdevelopmentinsteadofpoverty.Thisisthemaintrendofthetimeandthecommonaspirationoftheworldpeople.Wethepeopleoftheworldwantpeace,notconfrontation;cooperation,notpowerpolitics;development,notpoverty.Thisrepresentsthemaintrendofthetimesandourcommonaspiration.Peaceratherthanconfrontation,cooperationratherthanpowerpolitics,developmentratherthanpovertyconstitutethemainstreamoftheworlddevelopmentandrepresentthecommonaspirationoftheworldpeople.ExamplesAnalysis要和平、不要對(duì)抗;要合作,20ExamplesAnalysis過去,只講在社會(huì)主義條件下發(fā)展生產(chǎn)力,沒有講可持續(xù)地發(fā)展生產(chǎn)力,不完全。Inthepast,weonlystressedthedevelopmentofourproductivityundersocialism,withoutevenmentioningtheneedtoachievesustainabledevelopment.Thatwasnotcomplete.ExamplesAnalysis過去,只講在社會(huì)主義條件下21ExamplesAnalysis隨著全球化發(fā)展,香港和珠江三角洲的關(guān)系將會(huì)更加密切,要深入認(rèn)識(shí)珠三角,非要親身實(shí)地考察不可。Withincreasingglobalization,HongKongandthePearlRiverDeltawillbeevencloser.ItwasnecessarytovisitthePearlRiverDeltainordertogainfirsthandunderstandingoftheregion.Withincreasingglobalization,HongKongandthePearlRiverDeltawillbeevencloser.Togainfirsthandunderstandingoftheregion,oneneedstopayapersonalvisittothePearlRiverDelta.ExamplesAnalysis隨著全球化發(fā)展,香港和珠江22ExamplesAnalysis不改革舊的不合理的經(jīng)濟(jì)秩序,發(fā)展中國家的發(fā)展努力就難以奏效,也就不可能從根本上解決發(fā)展中國家的發(fā)展問題。Withoutreformingtheoldandunreasonableeconomicorder,thedevelopmenteffortofthedevelopingcountriescanhardlybeeffectiveandtheirdevelopmentproblemsarenotlikelytobesettledfromitsveryroot.Failuretoreformtheoldandunreasonableeconomicorderwillputthedevelopmenteffortofthedevelopingcountriesinvain,andwillpreventthesecountriesfromsolvingtheirdevelopmentproblemsfromitsveryroot.ExamplesAnalysis不改革舊的不合理的經(jīng)濟(jì)秩序23ExamplesAnalysis中美兩國繼續(xù)給予對(duì)方最惠國地位符合兩國的利益,有助于雙方經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作的發(fā)展以及雙邊關(guān)系的改善。ThefurthergrantingofMFNstatusbyChinaandtheUStoeachotherisintheinterestofbothsidesandisconducivetothedevelopmentoftheireconomicandtradecooperationaswellastheimprovementofbilateralrelations.ExamplesAnalysis中美兩國繼續(xù)給予對(duì)方最惠國24ExamplesAnalysis如果雙方要對(duì)抗,我們可以找很多麻煩,制造很多人為障礙。Shouldthetwosidesgoinforconfrontation,wewillbeabletofindoutalotoftroubleandcreatemanyman-madeobstacles.Shouldonewantconfrontation,onecanalwayscreatetroubleandsetupobstacles.ExamplesAnalysis如果雙方要對(duì)抗,我們可以找25ExamplesAnalysisWhenfailingtoreachagreementsrightaway,thoseinvolvedshouldexercisepatiencetopreventfurtherintensificationofthedisputes,andatthesametimecreateconditionsandfavourableatmosphereforaneventualpeacefulsolution.如果一時(shí)達(dá)不成協(xié)議,應(yīng)采取耐心的態(tài)度,防止矛盾激化,努力為最終和平解決創(chuàng)造條件和氣氛。ExamplesAnalysisWhenfailing26ExamplesAnalysisItisnotraretoseeinterferenceinothercountries’internalaffairsunderallsortsofpretexts.以各種借口干涉別國內(nèi)政的事情屢見不鮮。某些國家以各種借口干涉別國內(nèi)政的事情屢見不鮮。ExamplesAnalysisItisnotrar27ExamplesAnalysisItwillbeverydifficulttomakeadecisionwithoutknowingallthefacts.我們?nèi)绻恢廊空鎸?shí)情況的話,很難做出決定。如果不知道全部真實(shí)情況的話,很難做出決定。ExamplesAnalysisItwillbeve28ExamplesAnalysisItisnotabadideatoconsiderourparticipationinthisnewbusinessproject.我們可以考慮參加這個(gè)新的商業(yè)項(xiàng)目。可以考慮我們參加這個(gè)新的商業(yè)項(xiàng)目。ExamplesAnalysisItisnotab29ExamplesAnalysisAbetterknowledgeofthelocalculturewillhelpourinterpretationwork.更好地了解當(dāng)?shù)匚幕兄谖覀兊目谧g工作。ExamplesAnalysisAbetterknow30ExamplesAnalysisInthelongterm,afundamentalrethinkingoftheroleoftheSecurityCouncilmayberequired,giventheexperienceofthepast60yearsoftheUNandnewpoliticalrealities.長遠(yuǎn)來看,根本性地重新考慮安理會(huì)的作用也許是必要的,聯(lián)合國過去60年的經(jīng)驗(yàn)和新的政治現(xiàn)實(shí)需要我們這樣做。ExamplesAnalysisInthelongt31ExamplesAnalysisIntheinformationfield,instantanduniversalcommunicationoflargequantitiesofdataisnowthenorm.在信息領(lǐng)域,瞬間全球性地傳遞大量數(shù)據(jù)已司空見慣。ExamplesAnalysisIntheinform32Session4主題與主語Session4主題與主語33Chinesevs.English只要用功讀書,就能提高成績。(隱含主語)Ifonestudieshardenough,onewill…國慶節(jié)七天我們第一天全家人北京路購物。(多主語)Onthefirstdayoftheseven-dayNationalDayholiday,ourwholefamily…游泳非常消耗體力。(主語非名詞)Swimmingisquiteexhausting.Itisquiteexhaustingtoswim.刮風(fēng)了,下雨了。(零位主語)Itiswindyandrainy.Chinesevs.English只要用功讀書,就能提高34Chinesevs.EnglishChinese:Topic-prominentlanguage(話題占突顯地位的語言)English:Subject-prominentlanguage(主語占突顯地位的語言)--C.N.Li&S.A.Thompsonin1970sChinesevs.EnglishChinese:To35English:Theme-Rheme主位:述位

(Mathesius)Themeistheprimaryelementofasentence;itisthesubjectbeingtalkedaboutandisknown.Rhemeisthecoreelementofasentence;itissomethingthespeakerwantstosayaboutthetheme,orsomethingrelatedtothetheme.English:Theme-Rheme主位:述位

(Ma36ModernEnglishsentences83%--97%SVO(Jesperson)Theme=PsychologicalSubjectTheme≈SubjectModernEnglishsentences37FeaturesoftheSubjectinEnglish1.Theremustalwaysbeasubject;2.Thesubjectisthethemeofthesentencethattheverbstructuredescribes;3.Thesubjecthasgrammaticalcontrol;4.Thesubjectmustbeanounoranounstructure.FeaturesoftheSubjectinEng38Chinese:Topic-Comment話題:評(píng)說(Sapir)

Topicisthethemeofasentence.Commentisnarrationaboutthetheme.Chinese:Topic-Comment話題:評(píng)說(Sa39FeaturesoftheSubjectinChinese1.Thesubjectisnotessential;2.Thesubjecthasnogrammaticalcontroloverthewholesentence;3.Therecanbemorethanonesubject;4.Thesubjectcanbeanoun,verb,adjectiveoranysuchstructures.FeaturesoftheSubjectinChi40DifficultieswithChineseSubjects(SVO?):1)賓踞句首2)主謂謂語句3)賓踞動(dòng)前4)主狀不分∴可以沒有主語,也可以有多個(gè)主語,除名詞以外,可以由動(dòng)詞,形容詞,副詞,介詞短語,主謂結(jié)構(gòu)擔(dān)當(dāng)主語。DifficultieswithChineseSubj41Subject-prominentvs.Topic-prominent

Asubject-prominentlanguage(eg.English)isalanguageinwhichthegrammaticalunitsofsubjectandpredicate(SV)arebasictothestructureofsentencesandinwhichsentencesusuallyhavesubject-predicatestructure.Atopic-prominentlanguage(eg.Chinese)isoneinwhichtheinformationunitsoftopicandcommentarebasictothestructureofsentence.Subject-prominentvs.Topic-pr42ExamplesAnalysis1)主語的增補(bǔ)(漢語無主語)出太陽了!Thesunisrising!冷死我啦!Iamdeadcold.累得我走不動(dòng)了。ItexhaustedmesomuchthatIcouldn’twalk.Iwastootiredtowalk.知己知彼,百戰(zhàn)不殆。Youcanfightahundredbattleswithoutdefeatifyouknowtheenemyaswellasyourself.ExamplesAnalysis1)主語的增補(bǔ)(漢語無主語43ExamplesAnalysis2)主語的選擇(漢語有多個(gè)主語)近二十年的時(shí)間已經(jīng)充分證明,我們進(jìn)行改革開放的方向是正確的,信念是堅(jiān)定的,步驟是穩(wěn)妥的,方式是漸進(jìn)的,取得的成就是巨大的。Thepracticeinthepast20yearshaseloquentlyprovedthatthedirectionofourreformandopening-upisright,ourconvictionisfirm,ourstepsaresteady,ourapproachisgradualandourachievementsarehuge.Thepracticeinthepast20yearshaseloquentlyprovedthatwearerightindirection,firminconviction,steadyinourstepsandgradualinourapproachwhencarryingoutthereformandopening-upandhaveachievedtremendoussuccess.ExamplesAnalysis2)主語的選擇(漢語有多個(gè)44ExamplesAnalysis主語的轉(zhuǎn)換(漢語有名詞以外成分充當(dāng)主語)采用新工藝大大降低了產(chǎn)品的成本。Theadoptionofthenewprocesshasgreatlycutthecostofproduction.能吃能睡不一定就健康。Greateatersandsleepersarenotalwayshealthy.今天討論范圍涉及時(shí)事政治的問題。Today’sdiscussioncoversissuesofcurrentpoliticalaffairs.工作時(shí)候心不在焉,經(jīng)常會(huì)帶來不必要的損失。Absent-mindednessinourworkwilloftenleadtounwantedlosses.ExamplesAnalysis主語的轉(zhuǎn)換(漢語有名詞以外45ExamplesAnalysis各民族之間建立了平等、團(tuán)結(jié)、互助的新型關(guān)系。

Wehaveestablishedanewtypeofrelationshipcharacterizedbyequality,solidarityandmutualassistancebetweendifferentethnicgroups.Anewtypeofrelationshipofequality,solidarityandmutualassistancebetweendifferentethnicgroupshasbeenestablished.ExamplesAnalysis各民族之間建立了平等、團(tuán)結(jié)46ExamplesAnalysis中國歷史上產(chǎn)生了許多杰出的哲學(xué)家、思想家、政治家、軍事家、科學(xué)家和文學(xué)藝術(shù)家。

Chinaproducedinitshistorymanyoutstandingphilosophers,thinkers,statesmen,strategists,scientists,writersandartists.Manyoutstandingphilosophers,thinkers,statesmen,strategists,scientists,writersandartistswereproduced/emergedinChina’shistory.TheChinesehistoryhaswitnessedtheemergenceofmanyeminentphilosophers,thinkers,statesmen,strategists,scientists,writersandartists.ExamplesAnalysis中國歷史上產(chǎn)生了許多杰出的47ExamplesAnalysis但是中美之間的關(guān)系也不能幻想從此就會(huì)一帆風(fēng)順。(我們不能幻想中美之間的關(guān)系從此就會(huì)一帆風(fēng)順。)ButwecannothavetheillusionthatSino-USrelationswillbefreefromtroublesfromnowon.ExamplesAnalysis但是中美之間的關(guān)系也不能幻48ExamplesAnalysis如果僅以此作為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),來說中國就是一個(gè)發(fā)達(dá)國家,我覺得這種說法是不公平的。ButifyouconsiderthistheonlystandardandsayChinaisadevelopedcountry,Ithinkthisisunfair.ButIthinkitisunfairtousethisasthesinglestandardtoconcludethatChinaisadevelopedcountry.ExamplesAnalysis如果僅以此作為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),來49ExamplesAnalysis從中國來看的話,不能只看中國的大城市、沿海和沿江,像珠江三角洲、長江三角洲,這些個(gè)地方老百姓的生活是比較好的。WhenlookingatChina,one/weshouldnotlimitoneself/ourselvestoitslargecites,coastalareasandriverbasins,suchasthePearlRiverDeltaandtheYangtzeRiverDelta,wherethepeopleenjoyahigherlivingstandard.ExamplesAnalysis從中國來看的話,不能只看中50ExamplesAnalysis中美兩國貿(mào)易中時(shí)常出現(xiàn)摩擦和糾紛,此起彼伏、接連不斷,在摩擦中前進(jìn)。FrictionsanddisputesfrequentlycomeforthinSino-UStrade,butprogressismadeinfrictions.TherearefrequentfrictionsanddisputesinSino-UStrade,butprogressismadeinfrictions.ExamplesAnalysis中美兩國貿(mào)易中時(shí)常出現(xiàn)摩擦51ExamplesAnalysis要和平、不要對(duì)抗;要合作,不要強(qiáng)權(quán);要發(fā)展,不要貧困;是當(dāng)今世界發(fā)展的主流,是世人的共同呼聲。Wewantpeaceinsteadofconfrontation.Wewantcooperationinsteadofpowerpolitics.Wewantdevelopmentinsteadofpoverty.Thisisthemaintrendofthetimeandthecommonaspirationoftheworldpeople.Wethepeopleoftheworldwantpeace,notconfrontation;cooperation,notpowerpolitics;development,notpoverty.Thisrepresentsthemaintrendofthetimesandourcommonaspiration.Peaceratherthanconfrontation,cooperationratherthanpowerpolitics,developmentratherthanpovertyconstitutethemainstreamoftheworlddevelopmentandrepresentthecommonaspirationoftheworldpeople.ExamplesAnalysis要和平、不要對(duì)抗;要合作,52ExamplesAnalysis過去,只講在社會(huì)主義條件下發(fā)展生產(chǎn)力,沒有講可持續(xù)地發(fā)展生產(chǎn)力,不完全。Inthepast,weonlystressedthedevelopmentofourproductivityundersocialism,withoutevenmentioningtheneedtoachievesustainabledevelopment.Thatwasnotcomplete.ExamplesAnalysis過去,只講在社會(huì)主義條件下53ExamplesAnalysis隨著全球化發(fā)展,香港和珠江三角洲的關(guān)系將會(huì)更加密切,要深入認(rèn)識(shí)珠三角,非要親身實(shí)地考察不可。Withincreasingglobalization,HongKongandthePearlRiverDeltawillbeevencloser.ItwasnecessarytovisitthePearlRiverDeltainordertogainfirsthandunderstandingoftheregion.Withincreasingglobalization,HongKongandthePearlRiverDeltawillbeevencloser.Togainfirsthandunderstandingoftheregion,oneneedstopayapersonalvisittothePearlRiverDelta.ExamplesAnalysis隨著全球化發(fā)展,香港和珠江54ExamplesAnalysis不改革舊的不合理的經(jīng)濟(jì)秩序,發(fā)展中國家的發(fā)展努力就難以奏效,也就不可能從根本上解決發(fā)展中國家的發(fā)展問題。Withoutreformingtheoldandunreasonableeconomicorder,thedevelopmenteffortofthedevelopingcountriescanhardlybeeffectiveandtheirdevelopmentproblemsarenotlikelytobesettledfromitsveryroot.Failuretoreformtheoldandunreasonableeconomicorderwillputthedevelopmenteffortofthedevelopingcountriesinvain,andwillpreventthesecountriesfromsolvingtheirdevelopmentproblemsfromitsveryroot.ExamplesAnalysis不改革舊的不合理的經(jīng)濟(jì)秩序55ExamplesAnalysis中美兩國繼續(xù)給予對(duì)方最惠國地位符合兩國的利益,有助于雙方經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作的發(fā)展以及雙邊關(guān)系的改善。ThefurthergrantingofMFNstatusbyChinaandtheUStoeachotherisintheinterestofbothsidesandisconducive

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論