GRE閱讀句子邏輯分析資料_第1頁
GRE閱讀句子邏輯分析資料_第2頁
GRE閱讀句子邏輯分析資料_第3頁
GRE閱讀句子邏輯分析資料_第4頁
GRE閱讀句子邏輯分析資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

句子是各種成分在一定關(guān)系下組合起來表達意義的整體,這些成分主要包括主語/S、謂語/V、賓語或表語/O,再做細分,則包括NP(nounphrase,名詞短語),VP(verbphrase,謂語結(jié)構(gòu),包括謂語動詞V及其賓語NP,通常我們只分析謂語動詞V),CP(clausephrase,從句),AP(adjectivephrase,形容詞短語),PP(prepositionphrase,介詞短語)等等。句子是短語或成分之間的函數(shù)關(guān)系(f=function),于是,一個句子可記為:Sentence=SVO=f(NP,VP,CP,AP,PP)對于分析句子結(jié)構(gòu)來說,AP與PP相對次要,最重要的還是NP,VP,CP,下面會重點以它們?yōu)榛A(chǔ)構(gòu)造長句。AGeneralStructureof(Long)Sentence長句分析GRE文章的長句通常被認為是難點。這是對的。但有人因此認為,只要讀懂了長句,文章就能讀懂,這卻有點夸大了,因為長句的任意組合,并不等于文章。句子之間的關(guān)系、論點之間的關(guān)系,在更大程度上決定了文章的結(jié)構(gòu)和核心。事實上,有些作為證據(jù)的句子,無論長或短,在有些情況下讀不太懂,也并不影響做題和文章理解。當然,也不能走向另一個極端,認為不讀任何長句,也可以把文章弄懂。長句毫無疑問是文章分析的一個重要層次,但其重要性是有限的。長難句分析的開創(chuàng)性工作,屬于楊鵬的《GRE/GMAT閱讀長難句》,該書從語法角度分析長難句,幫助考生克服長句閱讀的語言障礙。本節(jié)將從不同的結(jié)構(gòu)角度處理長句,幫助考生理解長句的意義。長句如何構(gòu)成?我們可以用假說演繹法來推導句子的結(jié)構(gòu)。從上往下看,一個句子,要么有一個主謂賓(SVO),這時,它的主語或賓語(S/O)可以有一層從句修飾(CP)或多層從句修飾(CP1-Cp2);要么有多個主謂賓(以兩個主謂賓的情況作為代表:SVO,SVO),這時,各個主謂賓之間的關(guān)系要么是并列(SVO+SVO),其中有正常平列的,如when,if,because所提示的,偶爾也有總分關(guān)系,如冒號所提示的:SVO:SVO,可算作廣義并列;要么是對立(SVOvs.SVO),其中有純對比,如whereas,however所提示的,也有讓步轉(zhuǎn)折含有對比的,如although,though所暗示的。以上演繹結(jié)果可以總結(jié)如下:換個角度,我們可以從只有一個主謂賓的簡單句開始,從下往上,逐步建構(gòu)長句。長句在閱讀時如何處理、如何提取信息?多數(shù)時候,長句的核心都在其主干中,而不在修飾成分,包括分詞、同位語、修飾性的從句等。我們提出長句提煉的8字原則:主干>修飾;主句>從句。主干與修飾之間有總分結(jié)構(gòu)嗎?對任意一個主謂賓的主語或賓語,都可以展開說明,主語或賓語的NP好比是總的小論點,而修飾它的從句、分詞、同位語,尤其是并列的修飾成分,好比是分的小論據(jù),這樣,就有NP–CP結(jié)構(gòu);對CP結(jié)構(gòu)應(yīng)用同樣的規(guī)則,其主語或賓語的Np好比中心,可以展開說明,也就是修飾它的更下一層的從句、分詞、同位語,尤其是并列的修飾成分,這就是第二層從句,于是就有NP-CP1-Cp2。對任何一層修飾(CP),作為小論據(jù),都會重現(xiàn)所修飾名詞(NP)的核心詞匯。這就是說,針對NPthatNp’vNp’’,通常會有vNp’’=NP(邏輯等價)。這樣我們就把總分結(jié)構(gòu)的思維應(yīng)用于句子的分析了,可以在修飾成分的詞匯和主干詞匯相互推導,如其中一部分為生詞,則可從另一部分的熟詞來猜測它的意思。在GRE填空中,這種方法從技巧的角度被稱為同義重復,其根基是在總分的思維,有時并非字典同義詞,而是邏輯等價詞。但為簡單起見,我們將之稱為,名詞與修飾同義重復。這給我們一個很大的優(yōu)勢:當主干中出現(xiàn)單詞不認識時,我們可以從修飾內(nèi)容的謂語部分來找對應(yīng)詞,反之亦然。最基本的句子是主謂賓各自只有一個單詞,SVO=NPVNP。至于NPVAP的主語-系動詞-表語形容詞結(jié)構(gòu),因為比較簡單,這里不作分析。1.LNP&Parallelism長名詞短語和并列成分增加句子長度的第一個方法就是把主語和賓語都變成長名詞短語(LongNounPhrase=LNP)。S=np1ofnp2innp3VO=np1ofnp2innp3overnp4.=>SVO=np1-3Vnp1-4.該句的主語和賓語有3-4個名詞短語。只計算名詞和動詞的字數(shù),主語有3個詞,謂語是1個動詞,賓語3-4個詞,則這個句子有8個單詞左右。對長名詞短語,把握的核心,通常在第一個名詞np1;如果np1是抽象名詞,如theviewof,thediscoveryof,thefactof等,或有動詞和形容詞修飾的名詞,如development,lack,scarcity,或數(shù)量詞,如thenumberof,theamountof,則需要掌握第二個名詞np2;簡單來說就是,如果np1不是實際意義的名詞,就要找到np2,找到第一個有實際意義的名詞。第3-4個名詞往往都是限定范圍的詞匯,不太重要。于是,通常情況下,對于這個句子,把握的重點是:np1Vnp1。1’.并列成分:只抓一個有時,句子變長不是因為主語和賓語位置的長名詞短語,而是因為這些位置出現(xiàn)連續(xù)并列,有時可稱為parallelism(平行結(jié)構(gòu))。如果是主語并列、賓語并列,只抓其中1個就行,因為各個并列成分是等價的,沒有哪個比另一個更重要或次要。有時甚至會出現(xiàn)謂語并列,這時抓住一個能夠馬上理解的謂語就行,可以相對忽略其他的謂語結(jié)構(gòu)。2.NP-CP單層修飾主語和賓語的任何一個名詞都可以被從句(CP,that/which/who…)、分詞結(jié)構(gòu)(VP,v-ing/v-ed…)、同位語及其從句(NP+CP,npthat…,)所修飾。由于分詞結(jié)構(gòu)可以轉(zhuǎn)化為定語從句,同位語及其從句的修飾內(nèi)容也包含從句,為求方便,我們把這些都稱之為廣義從句。這里,沒有考慮純粹的名詞同位語、形容詞短語、或其它不包含動詞的修飾,因為它們都比較簡單。謂語動詞通常沒什么可修飾的。于是,我們得到:S=np1-3that/which/whoVO=np1-4that/which/whov-ing/v-edv-ing/v-ed,(with)npthat...,,(with)npthat...,在這里,主語(S)和賓語(O)的修飾方法完全一樣。這樣,句子有1個主句、2個從句。主句約8個詞,每個修飾的廣義從句也可能有6-9個甚至更多單詞。粗略估計,整句有1個主句+2個廣義從句=3個小句,每句6-9個詞,整句就有25個詞左右,正好是GRE閱讀平均句子的長度。顯然,句子的主干比修飾的從句、分詞、同位語及其從句都重要,因此,抓住主干的np1-4Vnp1-4即可;再按照長名詞短語的np1原則,則整個句子要把握的核心依然是:np1Vnp1。有時,句子的主語或賓語的第一個詞是that,whether,why,how等引導的一個完整小句子,這些從句被稱為主語從句或賓語從句,對于任何這樣的從句,當然要單獨分析其主干,而不能只是以主語或賓語的第一個詞作為核心。如:Thatnp1ofnp2Vnp1ofnp2that…Vthatnp1ofnp2Vnp1ofnp2which….這時的重點就是三個句子的主干了。通常在這種情況下,各個主謂賓中,有一兩個是最重要的,找出來并不困難,少數(shù)時候重點在主語從句的主干,多數(shù)時候則是賓語從句的主干。由于賓語從句比主語從句更常見,所以我們有一個口訣:賓語從句,單獨分析。3.NP-CP1-Cp2多層修飾:從句的遞歸句子的構(gòu)造可以使用遞歸(recursion)或嵌套(nesting)方法,其中思維類似于文章的結(jié)構(gòu)分析中所說的多層分解。在句子上的遞歸和嵌套是說,任何一個廣義從句(CP=clausephrase)里的主語和賓語的名詞,又可以被從句、分詞、同位語及其從句所修飾,這個下一層修飾的廣義從句里的主語和賓語的名詞,又可以被再下一層的廣義從句所修飾,依此進行下去。StevenPinker在他的杰作WordsandRules里畫過這樣一張圖(p.9),圖里的S=sentence,相當于我們所說的廣義從句/CP;NP=nounphrase;VP=verbphrase/謂語結(jié)構(gòu),VP=V+NP,而NP可被從句或新的句子/S修飾,于是VP=V+NP+S,這個新的S=NP+VP,VP=V+NP+S,依此下去,層層遞歸:(Source:StevenPinker,WordsandRules,p.9)但是,從句的遞歸可以直到無窮嗎?沒有那么長的句子。GRE最長的句子約88個單詞。更重要的是,修飾內(nèi)容如果是層層嵌套的廣義從句,很難理解。學術(shù)文章的句子并非越長越好,越難越好;學術(shù)句子寫得長,通常是出于嚴密推理的考慮,而不是以故意讓人讀不懂為樂。尤其是,如果一個短語的修飾從句層次太深,人的天然認知水平很難跟進,讀到第4層、第5層可能就迷失了,這樣的句子并不便于學術(shù)溝通,因此往往很少出現(xiàn)。多數(shù)時候,主語的從句最多2-3層,賓語的從句可稍多,3-5層。在GRE的句子里,我們假定長句的主語的從句修飾有2層,賓語有3層,則我們可以構(gòu)造一個包含6個廣義從句(CP)的長句:SVO=np1-3CP1-Cp2Vnp1-3CP1-Cp2-cp3將其中的廣義從句展開,則有:SVO=np1-3that…,which…,Vnp1-3,which…andwhich…,v-ed…,np1ofnp2that…該句的主語是長名詞短語,np1-3,后面有that從句,該從句里的名詞再被which從句所修飾,然后是謂語動詞V,接著就是賓語的長名詞短語,np1-3,然后有并列的兩個which從句,該從句的名詞被分詞v-ed修飾,分詞結(jié)構(gòu)里的名詞再被同位語np1ofnp2修飾,該同位語本身的名詞被that從句修飾。已經(jīng)很復雜了。估算這個句子的字數(shù):1個主句,主語2個從句,賓語可算3個從句,則整句有6個小句子,每句6-9個單詞,于是該句也許有50個單詞。按照主干>修飾原則,所有從句,無論多層修飾還是單層修飾皆次要,則該句的把握核心依然是:np1Vnp1。這種分析,不是從語法著眼,而是聚焦句子的構(gòu)造,這就給我們看長句時,提供了一個關(guān)注焦點,管理了我們的注意力,讓我們從每個單詞的分散思考的狀態(tài),轉(zhuǎn)變到專門針對主句主干的聚焦狀態(tài)。當然,到此為止,我們只是以長名詞短語、單層修飾、多層修飾,構(gòu)造了長句子。更長句子的構(gòu)造還需要加入獨立的主謂賓。4.SVO,SVO獨立從句或多個主謂賓很多長句含有好幾個相對對立的主謂賓小句子。與作為修飾內(nèi)容、從屬于所修飾名詞的that/which/who從句中從句的先行詞往往充當從句的成分不同,這些從句是完整的,由連詞if/because/when/although/while/whereas等引導,這些連詞本身并不充當句子成分,我們將這些從句定義為獨立從句,或簡單說成新的主謂賓。獨立從句與主句之間的關(guān)系有時是廣義并列,最常見的就是正常并列或平行的關(guān)系,如:SVOif/because/whenSVO如果每個主謂賓的主語和賓語都被1-3層從句修飾,則該句展開就可以寫成:np1-3that…Vnp1-3,which…,v-ed…,npthat…if/because/whennp1-3which…,Vnp1-3,which…,v-ed…,npthat…該句有2個主謂賓的句子,各自有1+3=4個廣義從句,共有10個小句子,平均每個8個單詞,整句會有80個單詞或更多。這時,把握的重點通常不在獨立從句,因為if,because,when等表示條件、原因和時間的從句,多數(shù)時候只是說明主句動作發(fā)生的周邊情況,并非句子核心。把握重點是主句主干,也就是主句的np1Vnp1。少數(shù)時候,廣義并列的2-3個句子也會有總分關(guān)系,通常會有冒號作為提示,如:SVO:SVO,SVO這時,冒號前后是總分關(guān)系,最重要的是總的句子的主干,分的句子的主干也可關(guān)注,因為它好比是證據(jù),會重復總的句子的內(nèi)容,出現(xiàn)同義重復或者至少是邏輯等價的詞匯。獨立從句與主句之間的關(guān)系有時可能是對比的,如:Although/While/WhereasSVO,SVOWhile,whereas通常表示對比;讓步從句與主句之間至少也包含對比,屬于廣義對比。如果每個主語和賓語都被1-3層廣義從句修飾,顯然也可以寫成:Although/While/Whereasnp1-3that…Vnp1-3which…,v-ed…,npthat…,np1-3that…Vnp1-3,which…,v-ing….這時,按照對比關(guān)系出現(xiàn)時,對比找反義的技巧,就不能只是關(guān)注主句,還要考慮獨立從句的內(nèi)容。這樣,我們就要分別抓出主句和獨立從句的主干,于是要把握的核心就是:np1Vnp1vs.np1Vnp1。由于對比反義的內(nèi)容通常在兩個分句的賓語,因此抓住各自從句的賓語、有時也包括謂語,是比較重要的:np1Vnp1vs.np1Vnp1。事實上,含有對比或讓步的句子,語義上的對比反義詞比單純的句子主干更重要。這一點可以推廣,對含有因果、機制、對比、讓步的句子,語義的核心詞,即因果雙方或?qū)Ρ葍?nèi)容,比各個分句的語法主干更重要,我們將這稱為,語義壓倒語法。句子還可以寫得更長:加入更多獨立的主謂賓,每個主謂賓的主語和賓語各自再給多層修飾。寫長句不是寫作的目的;寫作的目的是嚴密而且清晰。但如果遇到這些句子,我們需要知道怎么快速處理得到核心。如:SVO;SVO;SVO(3個句子并列;核心是各自主句的主干)SVO:SVO;SVO;SVO(冒號前后是總分關(guān)系;最重要的是總的句子的主干)AlthoughSVO,SVOwhileSVO(2個層次的對比句子,可找兩對反義詞)SVOifSVO;however,SVObecauseSVO,thoughSVO.(第1個SVO的主干和however之后主句主干重要)以上關(guān)于句子結(jié)構(gòu)的分析,是應(yīng)用遞歸、組合等方法,從下往上,從簡單句逐步構(gòu)造出復雜的長句,并指出相應(yīng)的閱讀重心,以管理我們閱讀長句的注意力。提示1.上文是原句,讀者先自己讀一遍,試想核心是什么;然后再讀下文,黑體表示句子核心,斜黑體表示廣義從句(含有動詞的修飾)中重復核心(核心等價)或反義重復的詞;關(guān)于如何和為何找這些詞,見“說明”。斜體表示第一層廣義從句修飾引導詞,劃線斜體表示第二層,雙劃線斜體表示第三層(網(wǎng)頁現(xiàn)在無法反映);從句修飾內(nèi)容皆次要。凡修飾內(nèi)容均有斜體。此外,并列或?qū)Ρ鹊莫毩木涞南刃性~,如when,if,although,whereas,不作標識。2.句子的分析分三個層面:語法主干(所有句子)、語義核心(一些句子)、句內(nèi)邏輯關(guān)系或上下句關(guān)系(少數(shù)句子)。一些僅憑主干還無法了解其意義的句子,配有譯文。句子分析不是翻譯;翻譯其實并非必需。3.句子選自GRE-RC-36套的Exercise13,15,23,24,25,26。選擇這些練習的句子并無特別原因,只是提供足夠的句子。不必收集所有長句,長句不是讀得越多就越好,因為邊際收益遞減。精心練習30-50句最重要。長名詞短語和并列成分1.Buttherecentdiscoveryofdetailedsimilaritiesintheskeletalstructureoftheflippersinallthreegroupsunderminestheattempttoexplainawaysuperficialresemblanceasduetoconvergentevolution—theindependentdevelopmentofsimilaritiesbetweenunrelatedgroupsinresponsetosimilarenvironmentalpressures.Buttherecentdiscoveryofdetailedsimilaritiesintheskeletalstructureoftheflippersinallthreegroupsunderminestheattempttoexplainawaysuperficialresemblanceasduetoconvergentevolution—theindependentdevelopmentofsimilaritiesbetweenunrelatedgroupsinresponsetosimilarenvironmentalpressures.【說明】主語和賓語是長名詞短語,抓np1。主語是np1-5,其中,np1discovery,抽象名詞,不夠用,還要找np2,于是有similarities,后面的innp3ofnp4innp5為范圍限定,對該句本身的處理來說,相對次要。謂語動詞為undermine,=weaken,ruin,摧毀,削弱。賓語attempt后有不定式修飾,抓住動賓結(jié)構(gòu)的核心詞,在這里就是explainaway(敷衍或草率解釋)…asdueto之后的名詞convergentevolution。之后的破折號為具體說明,次要,其中的response,與evolution在意義上相等,屬邏輯等價詞。核心內(nèi)容可再簡化:similaritiesundermineconvergentevolution。(flipper:鰭腳,腳蹼;superficial:表面的;convergent:趨同,匯聚,收斂)2.Theywerefighting,albeitdiscreetly,toopentheintellectualworldtothenewscienceandtoliberateintellectuallifefromecclesiasticalphilosophyandenvisionedtheirworkascontributingtothegrowth,notofphilosophy,butofresearchinmathematicsandphysics.Theywerefighting,albeitdiscreetly,toopentheintellectualworldtothenewscienceandtoliberateintellectuallifefromecclesiasticalphilosophyandenvisionedtheirworkascontributingtothegrowth,notofphilosophy,butofresearchinmathematicsandphysics.【說明】主語是they,兩個謂語成分并列:werefighting,envisioned…as,由于并列,只抓一個,第一個就很好。在第一個謂語部分,有連續(xù)動詞,v1tov2,多數(shù)時候,連續(xù)動詞取最后一個動詞作為核心,因為它緊跟賓語,決定動作的主要內(nèi)容。同時,toopen后面與它并列的toliberate則那不重要,因為并列,這樣,就很輕松的處理掉了ecclesiasticalphilosophy這種專業(yè)術(shù)語。它的中間有一個讓步的插入成分,albeit=although,注意位置即可,若考題可通過句子主干定位回來。第二個謂語與第一個并列,如果抓核心,則是contributingtothegrowth…ofmathematicsandphysics,這里mathematicsandphysics=newscience,與第一個謂語的核心opentothenewscience邏輯等價。它有兩個動詞,envisioned,contributingto,后者是前者的補足成分,當動詞連續(xù)出現(xiàn),可取最后一個動詞作為重點,因為它能清楚說明動作內(nèi)容。(discreet=prudent,modest,notobtrusive;ecclesiastical:教會的;Ecclesiastes:圣經(jīng)的傳道書)單層修飾3.FriedrichEngels,however,predictedthatwomenwouldbeliberatedfromthe"social,legal,andeconomicsubordination"ofthefamilybytechnologicaldevelopmentsthatmadepossibletherecruitmentof"thewholefemalesexintopublicindustry."FriedrichEngels,however,predictedthatwomenwouldbeliberatedfromthe"social,legal,andeconomicsubordination"ofthefamilybytechnologicaldevelopmentsthatmadepossibletherecruitmentof"thewholefemalesexintopublicindustry."【說明】主句的主語是人名,取最后一個大寫字母,E;賓語是that引導的賓語從句,單獨分析其主干。賓語從句的主語是women,謂語動詞的主要詞匯是liberatedby,謂語動詞右側(cè)是廣義賓語,賓語核心詞為by后面的technologicaldevelopments,development屬抽象詞,抓實際意義的technological;之后為that從句修飾,不算前面的賓語從句(predicted)that,這是該句的第一層修飾性的從句,不重要。因此句子核心只是:E說,women…beliberatedbytechnological…;他認為技術(shù)發(fā)展可讓女性從家庭中解放。(subordination:秩序-ord-之下sub-à從屬,附屬,束縛;recruitment:招聘)4.Thisisnotbecausesuchaninterpretationnecessarilystiffensintoathesis(althoughrigidityinanyinterpretationofthisorofanynovelisalwaysadanger),butbecauseWutheringHeightshasrecalcitrantelementsofundeniablepowerthat,ultimately,resistinclusioninanall-encompassinginterpretation.Thisisnotbecausesuchaninterpretationnecessarilystiffensintoathesis(althoughrigidityinanyinterpretationofthisorofanynovelisalwaysadanger),butbecauseWutheringHeightshasrecalcitrantelementsofundeniablepowerthat,ultimately,resistinclusioninanall-encompassinginterpretation.【說明】主語是this,謂語動詞是is,廣義賓語是notbecause,butbecause形成的對比結(jié)構(gòu),重點在butbecause。把because看作一個賓語從句,單獨分析主干,則其主語是一本斜體表示的書名,取首字母,WH;謂語動詞是has;賓語是名詞短語np1ofnp2,抓np1,recalcitrant不認識,就看elements,之后是that引導的定語從句修飾,只有一層,是為單層修飾,按照名詞與修飾同義重復或邏輯等價原則,可以推出,resistinclusion=recalcitrant。于是,整句的核心就是說,這是因為WH有一些要素,抵制包含在解釋中。如果愿意,可以通過not,but的對比找前后兩個分句的一對反義詞,按對比找反義、反義在賓語的原則,這就是,notstiffen,butresistinclusion,意思是,不是因為僵化成一個論點,而是因為抵制在一個囊括一切的論點中。最后,該句括號里的讓步although屬于補充說明,注意位置即可,不必當時理解,理解也很容易,rigid=stiffen(這些等號均屬邏輯等價,并非語言等同)。(stiff=rigid,stubborn;recalcitrant=obstinatelydefiant,unruly,resistant,頑固的,不服從權(quán)威的,抵制的)5.Metaphysics,philosophy’straditionalcore—consideredasthemostgeneraldescriptionofhowtheheavensandtheearthareputtogether—hadbeenrenderedalmostcompletelymeaninglessbythespectacularprogressofphysics.Metaphysics,philosophy’straditionalcore—consideredasthemostgeneraldescriptionofhowtheheavensandtheearthareputtogether—hadbeenrenderedalmostcompletelymeaninglessbythespectacularprogressofphysics.【說明】主語是metaphysics,專業(yè)詞匯取首字母m,之后有同位語,可以注意其中的時間詞traditional,可能暗示下一句有對比內(nèi)容講recent;該同位語被破折號里的過去分詞considered所修飾,次要,這個廣義從句之內(nèi)的賓語含有how的名詞性從句,。謂語動詞是beenrendered,廣義賓語是meaningless,真正賓語是physics。本句簡單,但依然要注意基本功訓練,看到句子,不被專業(yè)內(nèi)容嚇倒,迅速找出核心即可。只要一句之內(nèi)的專業(yè)詞匯不會太多,這樣的處理方法就十分有效。全句的意思是M被physics弄得無意義了。(metaphysics,形而上學,研究自然原理的學問;render=make,do;spectacular:壯觀的)6.Kant,however,byfocusingphilosophyontheproblemofknowledge,managedtoreplacemetaphysicswithepistemology,andthustotransformthenotionofphilosophyas“queenofsciences”intothenewnotionofphilosophyasaseparate,foundationaldiscipline:philosophybecame“primary”nolongerinthesenseof“highest”butinthesenseof“underlying”.Kant,however,byfocusingphilosophyontheproblemofknowledge,managedtoreplacemetaphysicswithepistemology,andthustotransformthenotionofphilosophyas“queenofsciences”intothenewnotionofphilosophyasaseparate,foundationaldiscipline:philosophybecame“primary”nolongerinthesenseof“highest”butinthesenseof“underlying”.【說明】主語是專業(yè)人名,取首字母K;謂語動詞為連續(xù)動詞v1tov2,抓第二個動詞replace,廣義賓語(謂語動詞右側(cè)皆是)為專業(yè)名詞,均取首字母,mvs.e。插入的方式狀語byfocusingon屬于廣義從句(有動詞成分的修飾),作為單層修飾,它與謂語動作平行,故可推出,focuson=replacewith,knowledge=epistemology,于是前半句的意思是,K以e或knowledge取代m。后半句本為不定式的并列,但因為由thus連接,故為該句甚至全段結(jié)論,可再抓其動詞和賓語,動詞是transform/根本改變,賓語核心是新哲學:newp(hilosophy),冒號之后為具體說明,用一個句子說明newp的特點,可以看作是修飾性的廣義從句,按照修飾與名詞同義重復的原則,underlying=foundational。整個句子的意思是,K以e取代m,變出新的p,作為foundational的學科。(underlying:basic,fundamental;epistemology:認識論,知識理論)7.OnlyinthecaseoftheFebruaryRevolutiondowelackausefuldescriptionofparticipantsthatmightcharacterizeitinthelightofwhatsocialhistoryhastaughtusabouttheprocessofrevolutionarymobilization.OnlyinthecaseoftheFebruaryRevolutiondowelackausefuldescriptionofparticipantsthatmightcharacterizeitinthelightofwhatsocialhistoryhastaughtusabouttheprocessofrevolutionarymobilization.【說明】本句為only引出的倒裝結(jié)構(gòu)。主語是we,謂語動詞lack,賓語是usefuldescription,倒裝所強調(diào)的2月革命必須重視。賓語descrpition之后有that的單層修飾,該從句的廣義賓語含有what引起的名詞性從句。整句的意思是,只有在2月革命中,我們才缺乏有用描述。至于that從句,的確次要。(characterize,刻畫(特征);inthelightof=accordingto,intheviewof,按照;mobilization,動員)8.Itwasnotthechangeinofficetechnology,butrathertheseparationofsecretarialwork,previouslyseenasanapprenticeshipforbeginningmanagers,fromadministrativeworkthatinthe1880'screatedanewclassof"dead-end"jobs,thenceforthconsidered"women'swork."Itwasnotthechangeinofficetechnology,butrathertheseparationofsecretarialwork,previouslyseenasanapprenticeshipforbeginningmanagers,fromadministrativeworkthatinthe1880'screatedanewclassof"dead-end"jobs,thenceforthconsidered"women'swork."【說明】本句為強調(diào)句型,Itwas…that,但所強調(diào)部分居然為一對比結(jié)構(gòu),not…butrather…,but之后是重點,也是句子主語,為一長名詞短語np1ofnp2,v-ed,fromnp3,中間被過去分詞修飾seenas所隔斷,是單層修飾,次要,抓np1,separation,為抽象名詞,還要抓np2,secretarialwork;謂語動詞created;賓語核心詞dead-endjobs(沒前途的工作),之后有分詞considered修飾,單層修飾??梢钥紤]not…but的對比,一對反義詞是technologyvs.separation,不是技術(shù)原因,而是文秘工作分離的原因。整句的核心意思是,不是技術(shù),而是文秘工作分離,創(chuàng)造了dead-endjobs。(apprenticeship:實習、見習工作;thenceforth:由此,于是,因此)9.Whennitrogenlevelsarelow,however,specializedcellscalledheterocystsareproducedwhichlackchlorophyll(necessaryforphotosynthesis)butwhichcanfixnitrogenbyconvertingnitrogengasintoausableform.Whennitrogenlevelsarelow,however,specializedcellscalledheterocystsareproducedwhichlackchlorophyll(necessaryforphotosynthesis)butwhichcanfixnitrogenbyconvertingnitrogengasintoausableform.【說明】有主句和獨立的時間從句when,首先抓主句的主干,主語是specializedcells,特化細胞,后有分詞called引起的命名,專業(yè)名詞取首字母h,然后是which,butwhich兩個平行的單層修飾的定語從句,修飾主語cells或h。到底為止,應(yīng)該結(jié)束了。但是,規(guī)則總有例外:對理科句子而言,數(shù)量概念始終重要,特別當出現(xiàn)兩個量對應(yīng)的時候,很可能是數(shù)量因果=相關(guān)。所以,when從句講,n(itrogen)的水平或數(shù)量低(n↓),主句講h會產(chǎn)生,它缺少c(hlorophyll),而photosynthesis需要c,故p此時也少(p↓),但能固定n(itrogen),n會開始增多。按因果找雙方的原則可得:n↓:c↓:p↓,簡化之后就是n↓:p↓。這個例子可以推廣,只要句內(nèi)出現(xiàn)兩個概念之間的數(shù)量相關(guān),則這一關(guān)系比任何句子成分重要,因為有時特定的語義會壓倒語法的重要性。另外,從上下句關(guān)系看,相關(guān)性的內(nèi)容一般會兩個方面都談到,故上一句或下一句也許出現(xiàn):n↑:p↑。10.Accordingtothemodel,thatsignalisgeneratedasanegativeRossbywave,awaveofdepressed,ornegative,sealevel,thatmoveswestwardparalleltotheequatorat25to85kilometersperday.Accordingtothemodel,thatsignalisgeneratedasanegativeRossbywave,awaveofdepressed,ornegative,sealevel,thatmoveswestwardparalleltotheequatorat25to85kilometersperday.【說明】本句簡單,主語thatsignal,謂語動詞generated,廣義賓語R.wave,賓語后有同位語名詞短語,還有that從句單層修飾,均次要,按修飾與名詞同義重復原則,depressed=negative。整句意思是,某信號產(chǎn)生,成為R.wave。(depressed,下壓的,抑制的;parallel,平行)*賓語從句抽象詞從句11.ThealternativeexplanationsupposesthattheSun'slarge-scalemagneticfieldisaremnantofthefieldtheSunacquiredwhenitformed,andisnotsustainedagainstdecay.ThealternativeexplanationsupposesthattheSun'slarge-scalemagneticfieldisaremnantofthefieldtheSunacquiredwhenitformed,andisnotsustainedagainstdecay.【說明】主語alternativeexplanation,謂語動詞suppose,賓語為that引起的賓語從句,單獨分析,主干是太陽的magneticfield/磁場,謂語動詞is,賓語是remnant(殘余,來自remain),賓語之后其實有兩層修飾(不算that賓語從句,單獨計算),theSunacquired為第一層,定語從句,省略了先行詞that/which,之后有when從句的第二層修飾,但比較簡單,不作分析重點,之后有并列的謂語結(jié)構(gòu),并列成分同義重復,于是可知,remnant=notagainstdecay=decay。全句的意思是,替代理論認為,磁場是殘余,會衰敗。從上下句關(guān)系來看,本句提出alternativeexplanation,與前文已有的explanation對立,本句之后,可以展開替代理論(kw)的證據(jù)(xyz)。12.Theyconcludethatsuchdramatictechnologicalinnovationsasthespinningjenny,thesewingmachine,thetypewriter,andthevacuumcleanerhavenotresultedinequallydramaticsocialchangesinwomen'seconomicpositionorintheprevailingevaluationofwomen'swork.Theyconcludethatsuchdramatictechnologicalinnovationsasthespinningjenny,thesewingmachine,thetypewriter,andthevacuumcleanerhavenotresultedinequallydramaticsocialchangesinwomen'seconomicpositionorintheprevailingevaluationofwomen'swork.【說明】典型的賓語從句單獨分析的例子。Theyconcludethat是主句的主謂賓。賓語從句的主語是dramatictechnologicalinnovations,劇烈技術(shù)革新,其中有連續(xù)并列的舉例成分,次要,謂語是否定性的動詞,notresultin,賓語是長名詞短語,np1innp2orinnp3,抓np1,dramaticsocialchanges。全句的意思是,劇烈技術(shù)變化,沒有導致劇烈女性方面的社會變化。從上下句的結(jié)構(gòu)關(guān)系來分析,可注意本句conclude提示論點核心,如放在段落前1-2句,為主題句(ts=kw),如放在段落末尾,為結(jié)論句(cs),任何情況下,中間證據(jù)均從屬于它。(dramtic:striking,fundamental,revolutionary,transforming,戲劇性的,劇烈的,根本的)13.Since1953,manyexperimentalattemptstosynthesizethechemicalconstituentsoflifeunder"primitiveEarthconditions"havedemonstratedthatavarietyofthecomplexmoleculescurrentlymakinguplivingorganismscouldhavebeenpresentintheearlyoceanandatmosphere,withonlyonelimitation:suchmoleculesaresynthesizedfarlessreadilywhenoxygen-containingcompoundsdominatetheatmosphere.Since1953,manyexperimentalattemptstosynthesizethechemicalconstituentsoflifeunder"primitiveEarthconditions"havedemonstratedthatavarietyofthecomplexmoleculescurrentlymakinguplivingorganismscouldhavebeenpresentintheearlyoceanandatmosphere,withonlyonelimitation:suchmoleculesaresynthesizedfarlessreadilywhenoxygen-containingcompoundsdominatetheatmosphere.【說明】主句的主語是attempts,不定式tosynthesize修飾,可抓動賓結(jié)構(gòu)核心,在這里是名詞chemicalconstituents,謂語動詞是demonstrate(證明、表明),之后是that賓語從句,單獨分析,主干是該句的真正中心。從句的主語是complexmolecules,有現(xiàn)在分詞v-ing修飾,次要,謂語內(nèi)容為beenpresent,廣義賓語注意early。到此為止的內(nèi)容是說,一些研究表明,復雜分子在早期就存在。但規(guī)則都有少數(shù)例外,后面來了only引導的強調(diào)內(nèi)容,冒號之后的句子還出現(xiàn)了廣義數(shù)量詞(less,dominate)、when等,暗示相關(guān)性,當氧主宰時(o↑),分子不容易合成(m↓)。數(shù)量相關(guān),語義壓倒語法,于是,整個句子的重心先從第一個主謂賓遷移到賓語從句的主謂賓,又再遷移到only強調(diào)的數(shù)量相關(guān)。全句的核心意思是,研究表明,o↑:m↓(氧多:分子少)。最后,從句間關(guān)系來看,相關(guān)性的另一方面會在上句或下句提到:o↓:m↑(氧少:分子多)。14.ThecommonbeliefofsomelinguiststhateachlanguageisaperfectvehicleforthethoughtsofthenationspeakingitisinsomewaystheexactcounterpartoftheconvictionoftheManchesterschoolofeconomicsthatsupplyanddemandwillregulateeverythingforthebest.ThecommonbeliefofsomelinguiststhateachlanguageisaperfectvehicleforthethoughtsofthenationspeakingitisinsomewaystheexactcounterpartoftheconvictionoftheManchesterschoolofeconomicsthatsupplyanddemandwillregulateeverythingforthebest.【說明】該句的主語belief,賓語conviction,都是抽象名詞,其后跟出的that從句恰好都是同位語從句(整句修飾一個名詞,that不作從句成分),需要單獨分析。不必追究從句的語法分類;我們只要知道,抽象詞的從句,單獨分析,例如thefactthat,thetheorythat,thehypothesisthat等,都需要找其后從句的主謂賓作為真正重點。本句主語是語言學家的信念,belief之后的從句講每個語言都完美(perfect),賓語thenation后面有很短的分詞修飾speakingit。謂語動詞is,它的主語不是it,而是前面的belief。賓語counterpart重要,它的字意是說雖然位置不同但功能、作用相同的人或物,該詞的重點不在前綴counter的不同,而在相同,counterpart=similarity。賓語含有M.school,有that從句修飾,其核心在供應(yīng)-需求法則達到最佳(best)。整句的意思是,語言學家認為語言完美,類似于經(jīng)濟學者認為供求最佳。由于句內(nèi)含有相同的比較,比較找同義,所以本句最核心的詞是perfect=thebest。從上下句的結(jié)構(gòu)關(guān)系來考慮,本句commonbelief是大眾意見,后文常有反駁;另外,本句自身內(nèi)容為兩者比較,如有證據(jù)展開,則應(yīng)為l=e.l1=e1.l2=e2(l=linguists,e=economist)。(未完待續(xù))15.ManycriticsofEmilyBront?’snovelWutheringHeightsseeitssecondpartasacounterpointthatcommentson,ifitdoesnotreverse,thefirstpart,wherearomanticreadingreceivesmoreconfirmation.ManycriticsofEmilyBront?’snovelWutheringHeightsseeitssecondpartasacounterpointthatcommentson,ifitdoesnotreverse,thefirstpart,wherearomanticreadingreceivesmoreconfirmation.【說明】主語名詞短語,np1ofnp2’snp3,重點是critics,謂語動詞see…as=view…as=consider…as,賓語有直接賓語和間接賓語,核心是secondpart,counterpoint,賓語之后,給出了that從句第一層修飾,次要,其中還有插入成分if從句,與thatcommentson的從句平行,次要,而that從句的賓語名詞firstpart,又被where的第二層從句所修飾,也不重要。于是全句的意思就是,批評家認為WH(WutheringHeights取首字母)的第二部分是counterpoint;如不理解,按照修飾與名詞同義重復,可認為counterpoint=commenton,批評家認為第二部分是在評論第一部分。賓語counterpoint,就如counterpart一樣,不是字面上的counter/相反,而是相似、對應(yīng)。句子的結(jié)構(gòu)可以表示為:NP1-3VNPCP1(that),Cp1’(if),Cp2(where)。從上下句子之間的關(guān)系來看,本句有manycritics的觀點,是大眾意見,常被反駁和糾正,后文會出現(xiàn)負評價和新觀點內(nèi)容。16.Thedemarcationofphilosophyfromsciencewasfacilitatedbythedevelopmentintheearlynineteenthcenturyofanewnotion,thatphilosophy’scoreinterestshouldbeepistemology,thegeneralexplanationofwhatitmeanstoknowsomething.Thedemarcationofphilosophyfromsciencewasfacilitatedbythedevelopmentintheearlynineteenthcenturyofanewnotion,thatphilosophy’scoreinterestshouldbeepistemology,thegeneralexplanationofwhatitmeanstoknowsomething.【說明】本句的結(jié)構(gòu)分析,可以有效克服生詞恐懼所帶來的理解障礙。主語長名詞短語np1ofnp2fromnp3,np1為抽象名詞demarcation=separation,劃界、分離,還要抓實際意義的np2,意思是p(hilosophy)的分離,謂語動詞facilitate=precipitate(加速、促進),賓語為by之后的長名詞短語np1innp2ofnp3,np1為development,再抓后面,結(jié)果是時間,可注意,然后是newnotion的抽象詞,還要看它的同位語從句that的主謂賓才能了解,結(jié)果發(fā)現(xiàn),第一層修飾的that從句的主干是p’sinterest應(yīng)該是epistemology,假裝不認識,專業(yè)名詞取首字母e,之后還有同位語np1ofnp2修飾,結(jié)果其中的np2是一個what引導的名詞性句子,可認為是第二層修飾,按照修飾與名詞同義重復可知,know=epistemology。于是全句的意思是,p的分離在19世紀加速,新觀念是p應(yīng)當是e,研究認識。從上下文關(guān)系看,本句的development暗示后文如要展開證據(jù),需采用時間對比結(jié)構(gòu),先講過去的、傳統(tǒng)的p,再講新的、現(xiàn)代的p。17.HankMorgan,theheroofMarkTwain'sAConnecticutYankeeinKingArthur'sCourt,isanineteenth-centurymastermechanicwho,mysteriouslyawakeninginsixth-centuryBritain,launcheswhathehopeswillbeapeacefulrevolutiontotransformArthurianBritainintoanindustrializedmoderndemocracy.HankMorgan,theheroofMarkTwain'sAConnecticutYankeeinKingArthur'sCourt,isanineteenth-centurymastermechanicwho,mysteriouslyawakeninginsixth-centuryBritain,launcheswhathehopeswillbeapeacefulrevolutiontotransformArthurianBritainintoanindustrializedmoderndemocracy.【說明】主語人名,取最后大寫字母M,它被同位語名詞短語所修飾,中間有人名及書名,應(yīng)是主要討論對象(topic),人名取最后大寫字母T,書名取前三個單詞的大寫首字母ACY;謂語動詞is;賓語的名詞取mechanic,之后有兩層修飾,第一層是who從句,從句的主語(who)又被分詞awakening再行修飾;賓語本身也是第二層修飾,是what引起的名詞性從句,可看作賓語從句,最后還有totransform的不定式。整句的意思就是M是一個杰出的機械師(mastermechanic)。賓語后面的who…what…結(jié)構(gòu)只是描述了M的作為,并不重要?!咀g文】MarkTwain的著作ACY一書的主人公HankMorgan,是19世紀的一位杰出機械師,他在6世紀的英國神秘蘇醒,發(fā)動了一場他所希望的和平革命,企圖把阿瑟時代的英國轉(zhuǎn)變?yōu)楣I(yè)化的現(xiàn)代民主體制。18.Noneofthesetranslationstoscreenandstage,however,dramatizetheanarchyattheconclusionofAConnecticutYankee,whichendswiththeviolentoverthrowofMorgan'sthree-year-oldprogressiveorderandhisreturntothenineteenthcentury,whereheapparentlycommitssuicideafterbeinglabeledaslunaticforhisincoherentbabblingsaboutdrawbridgesandbattlements.Noneofthesetranslationstoscreenandstage,however,dramatizetheanarchyattheconclusionofAConnecticutYankee,whichendswiththeviolentoverthrowofMorgan'sthree-year-oldprogressiveorderandhisreturntothenineteenthcentury,whereheapparentlycommitssuicideafterbeinglabeledaslunaticforhisincoherentbabblingsaboutdrawbridgesandbattlements.【說明】主語np1ofnp2tonp3,抓np1ofnp2,nonetranslations,謂語動詞dramatize(戲劇表現(xiàn)),賓語是長名詞短語np1atnp2ofnp3,抓np1,anarchy(無政府,混亂狀態(tài))。賓語的ACY之后有2-3層修飾,which從句為第一層,它的賓語nineteenthcentury之后有where從句作第二層修飾,該從句里的after之后有分詞修飾,可算做第三層,但這些多層修飾皆次要,句子的中心意思是,沒有哪部改編作品,在戲劇上體現(xiàn)混亂狀態(tài)。(conclusion:end,結(jié)束,結(jié)論;lunatic,與lunar同根,瘋子;incoherent,不連貫的,不合邏輯;babble,v.胡言亂語,瞎說)【譯文】以上屏幕和舞臺的改編作品,沒有哪部在戲劇上表現(xiàn)了ACY一書結(jié)尾的政治混亂狀態(tài),該書的結(jié)尾原本是,Morgan三年之久的進步秩序遭到暴力推翻,他也重返19世紀,然后他自殺了,他被人看作是瘋子,因為他成天胡言亂語,瞎說神馬吊橋啊,城垛啊。*多層修飾作為連續(xù)動作19.Thesewindstendtocreateafeedbackmechanismbydrivingthewarmersurfacewaterintoa"pile"thatblocksthenormalupwellingofdeeper,coldwaterintheeastandfurtherwarmstheeasternwater,thusstrengtheningthewindstillmore.Thesewindstendtocreateafeedbackmechanismbydrivingthewarmersurfacewaterintoa"pile"thatblocksthenormalupwellingofdeeper,coldwaterintheeastandfurtherwarmstheeasternwater,thusstrengtheningthewindstillmore.【說明】主語winds,謂語動詞v1tov2,抓v2=create,賓語是feedbackmechanism,方式狀語bydriving,與謂語動詞平行,driving=create(邏輯等價,語境同義,非字典同義),其賓語為pile,之后有第一層修飾that定語從句,該從句有并列謂語動詞block,warm,從句里的easternwater被分詞strengthening所修飾,是第二層修飾。句子重點原本應(yīng)該只是主謂賓windscreatefeedback,但這里的多層修飾的從句、分詞等,并不只是修飾和限定,而是為了引出連續(xù)動作的環(huán)節(jié),而就連續(xù)動作也就是機制或過程而言,抓住動作的首尾比較重要,于是重點就是:開始的動作環(huán)節(jié)winds,加上末尾的動作環(huán)節(jié),strengthenthewinds。這里,語義壓倒語法,機制的核心比句法的核心重要。語義壓倒語法的情況,一般發(fā)生在理科句子的機制、因果(尤其數(shù)量相關(guān))、文科的對比句中。(feedback:反饋,output本身成為input;upwelling:上涌)20.Forexample,thespiralarrangementofscale-bractcomplexesonovule-bearingpinecones,wherethefemalereproductiveorgansofconifersarelocated,isimportanttotheproductionofairflowpatternsthatspiraloverthecone'ssurfaces,therebypassingairbornepollenfromonescaletothenext.Forexample,thespiralarrangementofscale-bractcomplexesonovule-bearingpinecones,wherethefemalereproductiveorgansofconifersarelocated,isimportanttotheproductionofairflowpatternsthatspiraloverthecone'ssurfaces,therebypassingairbornepollenfromonescaletothenext.【說明】本句的主語np1ofnp2onnp3,超級長名詞短語,抓住np1=spiralarragement(螺旋形狀),np2ofnp3全是專業(yè)名詞,內(nèi)容次要,千萬別去仔細想它們的意思!主語名詞之后有where從句第一層修飾,也次要。謂語暗示因果關(guān)系isimportantto=isimportantfor=isresponsiblefor=cause=determine,賓語的核心實義詞為airflowpattern,之后有that從句第一層修飾,之后再有分詞passing進行第二層修飾。句子的重點,按照主干>修飾原則,原本是spiralarrangementisimportanttoairflowpatterns,但是該句的多層修飾其實是連續(xù)動作,語義壓倒語法,故最后的動作環(huán)節(jié)pollen也重要。句子大意是,螺旋形狀產(chǎn)生氣流模式,傳遞花粉(passingpollen)。從上下文來看,本句屬于舉例,例子的內(nèi)容次要,常考inorderto,即作用題,這時答案不在例子本身,而在前后的論點或結(jié)論。21.Asrockinterfacesarecrossed,theelasticcharacteristicsencounteredgenerallychangeabruptly,whichcausespartoftheenergytobereflectedbacktothesurface,whereitisrecordedbyseismicinstruments.Asrockinterfacesarecrossed,theelasticcharacteristicsencounteredgenerallychangeabruptly,whichcausespartoftheenergytobereflectedbacktothesurface,whereitisrecordedbyseismicinstruments.【說明】語法上看,開始有As時間從句,主句的主語為e.characteristics,之后被過去分詞encountered修飾,謂語動詞change,之后有which從句修飾整個句子,從句里的賓語名詞surface被where從句第二層修飾。本句的as從句、賓語部分的which從句、從句之后的where從句,主要在描述連續(xù)動作,語義壓倒語法,機制找首尾,因此,句子的核心不能只找主謂賓(e[lastic].characteristicsch

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論