版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
小米手機(jī)調(diào)研報(bào)告終版課件Themarketingofmilletphone小米手機(jī)市場(chǎng)營(yíng)銷Themarketingofmilletphone小ThemilletCompanywasformallyestablishedinApril2010,isanindependentresearchanddevelopmenttofocusonhigh-endsmartphonemobileInternetcompany.Milletphone,MIUI,MilletChataremilletcompany'sthreecorebusinesses.Feverbornmilletproductconcept.MilletcompanypioneeredthedevelopmentofmobilephoneoperatingsystemwiththeInternetmodel,600,000enthusiaststoparticipateinthedevelopmentandimprovementmode.Themilletlogoistheshapeof"MI",isshortforMobileInternet,onbehalfofmilletisamobileInternetcompany.MilletLOGOupsidedownisaheartword,themeansofmilletistoletmilletusersaveheart.MilletPinyinismi,FirstMobileInternet,themillettodomobileInternetcompany;SecondMissionImpossible,themillettocompletethetaskcannotbecompleted;ofcourse,LeiJunhopetousemilletandriflestoconquertheworldwithhismilletteam.小米公司正式成立于2010年4月,是一家專注于高端智能手機(jī)自主研發(fā)的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司。小米手機(jī)、MIUI、米聊是小米公司旗下三大核心業(yè)務(wù)?!盀榘l(fā)燒而生”是小米的產(chǎn)品理念。小米公司首創(chuàng)了用互聯(lián)網(wǎng)模式開(kāi)發(fā)手機(jī)操作系統(tǒng)、60萬(wàn)發(fā)燒友參與開(kāi)發(fā)改進(jìn)的模式。小米的LOGO是一個(gè)“MI”形,是MobileInternet的縮寫(xiě),代表小米是一家移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司。另外,小米的LOGO倒過(guò)來(lái)是一個(gè)心字,少一個(gè)點(diǎn),意味著小米要讓小米的用戶省一點(diǎn)心。
小米拼音是mi,首先是MobileInternet,小米要做移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司;其次是MissionImpossible,小米要完成不能完成的任務(wù);當(dāng)然,雷軍跟他的小米團(tuán)隊(duì)希望用小米和步槍來(lái)征服世界。ThemilletCompanywasformall全球頂級(jí)供應(yīng)商共同打造全球頂級(jí)供應(yīng)商共同打造排版程浩東翻譯王江山幸典姜曉麗校對(duì)黃汝慧審稿程浩東工作流程排版程浩東翻譯王江山幸典姜曉麗校對(duì)黃汝慧審稿程浩東工作
Milletphonemarketingstrategy
小米手機(jī)營(yíng)銷策略Themillettechnologygoalistobecomea“world-class”mobileInternetcompanyandsuccessfullybrokeintothetop500listof“therich”.Milletphonepackagingstrategyareasfollows:similarpackagingstrategies.Themilletphoneisadifferenttypeofmobilephoneproducts,asimilarpatternonthepackaging,theapproximatecolorandcommoncharacteristics.
Milletphoneproductattributestargetedatmobilephoneenthusiasts,thecoresellingisthehighconfigurationandtheintegrationbetweenhardwareandsoftware.LeiJun,oneoftheMilletscienceandtechnologyco-founderisalsoapartnerofanumberofenterprises,includingWhereCustomers,WhereCustomershaveagoodandcompletelogisticssystem,milletcanuseittosavecostandwarehousingsavings,butalsotoprovideastrongguaranteeforitspricestrategy.
小米科技的目標(biāo)是成為“世界級(jí)”的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司并成功打入《財(cái)富》500強(qiáng)榜單。小米手機(jī)選擇的包裝策略如下:類似包裝策略。小米手機(jī)對(duì)旗下不同類型的手機(jī)產(chǎn)品,在包裝上采用相近的圖案、近似的色彩和共同的特征。小米手機(jī)將產(chǎn)品屬性定位于發(fā)燒友手機(jī),核心賣點(diǎn)其實(shí)是高配置和軟硬一體。小米科技創(chuàng)始人之一雷軍本人也是包括凡客在內(nèi)的多家企業(yè)的合伙人,凡客擁有良好完善的物流體系,小米采用凡客的物流倉(cāng)儲(chǔ)可以有效地節(jié)約成木,同時(shí)也為小米的價(jià)格策略提供了有力保證。MilletphonemarketingstrateMilletLOGOupsidedownisaheartword,themeansofmilletistoletmilletusersaveheart。另外,小米的LOGO倒過(guò)來(lái)是一個(gè)心字,少一個(gè)點(diǎn),意味著小米要讓小米的用戶省一點(diǎn)心。Feverbornmilletproductconcept.“為發(fā)燒而生”是小米手機(jī)的產(chǎn)品理念。這兩句話都采用了增詞譯法。這種譯法是翻譯常用的譯法,可以讓翻譯的句子更通順易懂。另外“為發(fā)燒而生”的譯法還采用了轉(zhuǎn)性譯法。Inmarketing,theso-called"hungermarketing",referstothecommodityproviderintendstocutproduction,inordertoachieveregulationofsupplyanddemand,manufacturinginshortsupply"illusion",maintaincommoditypriceandthehighprofitmargins,andachievethepurposeofmaintainingbrandimage,improveproductaddedvalue.在營(yíng)銷上,所謂的“饑餓營(yíng)銷”,指的是商品供應(yīng)商有意削減生產(chǎn),以實(shí)現(xiàn)供求規(guī)律的調(diào)節(jié),在短期內(nèi)制造供求的假象,保持商品價(jià)格和高利潤(rùn)率,達(dá)到維護(hù)品牌形象,提高產(chǎn)品附加值的目的。紅色字體部分采用了具體譯法。MilletLOGOupsidedownisahMilletcompanypioneeredthedevelopmentofmobilephoneoperatingsystemwiththeInternetmodel.小米公司首創(chuàng)了用互聯(lián)網(wǎng)模式開(kāi)發(fā)手機(jī)操作系統(tǒng)。這句話采用了換序譯法。TechCrunchDisruptconferenceheldinBeijingonNovember1,2011,themilletTechnologyCEOLeiJunsaid,themillettechnologygoalistobecomea"world-class"mobileInternetcompanyandsuccessfullybrokeintothetop500listof"therich"AppleiPhoneredefinedthesmartphoneandothersmartphoneproductsinthepastfiveyears,couldnotkeepupwiththeiPhoneforthesamereasonIlaunchedmilletphone.2011年11月1日,在北京舉行的TechCrunchDisrupt大會(huì)上,小米科技首席執(zhí)行官雷軍表示,小米科技的目標(biāo)是成為“世界級(jí)”的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司并成功打入《則富》500強(qiáng)榜單“蘋果iPhone手機(jī)重新定義了智能手機(jī),在過(guò)去5年間,其他智能手機(jī)產(chǎn)品沒(méi)能緊跟iPhone的發(fā)展。出于同一原因,我推出小米手機(jī)。這句話采用了斷句譯法。英語(yǔ)中有很多又長(zhǎng)又復(fù)雜的句子為了符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣一般會(huì)把英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯成小短句。Milletcompanypioneeredthed●theproductisforattention,acquisition,use,orconsumptioninordertomeetcertaindesiresandneedseverythingtothemarket.品是指為留意、獲取、使用或消費(fèi)以滿足某種欲望和需要而提供給市場(chǎng)的一切東西.使用的是“對(duì)等譯法”,以及詞法的抽象譯法,其中product原本的意思是“產(chǎn)品”,在這里將其抽象化,指的是品質(zhì).●MilletphoneinthefoundationoftheoriginalproductMI-ONEPlusinMay15,2012.2012年5月15日,小米手機(jī)在原有產(chǎn)品MI-ONEPlus的基礎(chǔ)之上發(fā)布了......
使用了斷句譯法●Milletphoneproductattributestargetedatmobilephoneenthusiasts,thecoresellinghighconfigurationandhardwareintegration.小米手機(jī)將產(chǎn)品屬性定位于發(fā)燒友手機(jī),核心賣點(diǎn)其實(shí)是高配置和軟硬一體.
使用了轉(zhuǎn)態(tài)譯法,將被動(dòng)時(shí)態(tài)譯為主動(dòng)時(shí)態(tài)●theproductisforattentio●Pricechangesondemandinfluencediagram,inelasticandelasticdemand,aconditioncalledinelasticdemand;impactofpricechangesondemandiscalleddemandelasticity.價(jià)格變動(dòng)對(duì)需求影響圖,無(wú)彈性和有彈性需求小,這種情況稱為需求無(wú)彈性;價(jià)格變動(dòng)對(duì)需求影響大,則叫做需求有彈性使用了轉(zhuǎn)性譯法,將形容詞“inelastic”和“elastic”譯為名詞●Milletscienceandtechnologyco-founderoftheLeiJunwooditselfisalsoapartnerofanumberofenterprises,includingwherecustomers,wherecustomershaveagoodandcompletelogisticssystem,milletWherethecustomer'slogisticsandwarehousingsavingsintothewood,butalsoformilletpricestrategytoprovideastrongguarantee.小米科技創(chuàng)始人之一雷軍本人也是包括凡客在內(nèi)的多家企業(yè)的合伙人,凡客擁有良好完善的物流體系,小米采用凡客的物流倉(cāng)儲(chǔ)可以有效地節(jié)約成木,同時(shí)也為小米的價(jià)格策略提供了有力保證。
使用了增詞譯法,添加了狀語(yǔ)?!駥I(yè)術(shù)語(yǔ)Dual-core1.5GHZprocessor雙核1.5GHZ處理器●Pricechangesondemandinf●Milletcompetitionorientedpricing小米采用了競(jìng)爭(zhēng)導(dǎo)向定價(jià)法
這里使用了增詞譯法,增加了動(dòng)詞“采用”,使得句子在語(yǔ)法、語(yǔ)言形式上更合理。●Followthemarketpricing隨行就市定價(jià)法這里采用了具體譯法,依據(jù)我國(guó)的市場(chǎng)文化背景和專業(yè)背景知識(shí),這里用專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯更為恰當(dāng)。●Engineeringmachinetobeginwithitisthefirstcase.
工程機(jī)發(fā)布實(shí)屬第一例。
使用了增詞譯法,添加了動(dòng)詞“發(fā)布”和狀語(yǔ)“實(shí)屬”,使得譯文句子更加通順合理,加強(qiáng)了譯文的可讀性?!馦illetcompetitionoriente●Undeniable,milletmobilephoneuseofahigh-profilepublicityconferencemadetheattentionofthepublicmediaandmobilephoneenthusiasts.
不可否認(rèn),小米手機(jī)利用高調(diào)宣傳的發(fā)布會(huì)取得了眾媒體與手機(jī)發(fā)燒友。
這里同樣采用了抽象譯法,原文中“mobilephoneenthusiasts”,這里翻譯成手機(jī)狂熱者也可以,但是依據(jù)小米手機(jī)在網(wǎng)絡(luò)的影響力和粉絲群的特征,我覺(jué)得“手機(jī)發(fā)燒友”更生動(dòng)更貼切的體現(xiàn)出小米手機(jī)的形象?!馦illetphonecanbedescribedastheInternet"outsize."
小米手機(jī)可謂是在互聯(lián)網(wǎng)中“如雷貫耳”這里采用了抽象譯法,原文“outsize”,它直譯過(guò)來(lái)的意思是特大號(hào)的,但是這個(gè)意思在譯句中很牽強(qiáng),別說(shuō)譯文讀者看到會(huì)糊涂,我自己很理解不了,所以在這里我把它意譯為“如雷貫耳”,也就是在諾大的互聯(lián)網(wǎng)中,小米手機(jī)的影響力是巨大的,這樣翻譯明顯通順得體多了?!馯ndeniable,milletmobile翻譯中難理解的詞匯:
專有名詞:engineeringmachine工程機(jī)(指批量生產(chǎn)前先生產(chǎn)一些做測(cè)試演示用的手機(jī))hungermarketing饑餓營(yíng)銷
Officialversion
正式版Copycat山寨貨Amazon
亞馬遜ChinaUnicom中國(guó)聯(lián)通兩大通訊營(yíng)銷商ChinaTelecom中國(guó)移動(dòng)翻譯中難理解的詞匯:OfficialvEngineeringmachinefirstreleased,milletphoneaccuratelyobtainuserfeedbackbeforetheofficialrelease,fixesandimprovementsforengineeringmachineproblembeforetheofficialreleaseandeffectivelyimprovetheuserexperienceintheuseoftheofficialversionoftheusersatisfaction.同時(shí),工程機(jī)先發(fā)布,使得小米手機(jī)能夠在正式版發(fā)布之前準(zhǔn)確獲得用戶使用反饋,能夠在正式版發(fā)布之前針對(duì)工程機(jī)存在的問(wèn)題進(jìn)行修正和改良,有效提升了正式版用戶使用時(shí)的用戶體驗(yàn)和滿意度。此處運(yùn)用了斷句譯法,原文的長(zhǎng)句斷成了幾個(gè)分句,使原文先后順序更加明了
LeiJunwithlittlegraspofthecharacteristicsofhumannature
,justyieldedtohungermarketing;雷軍利用了這一點(diǎn)把握住了人性的特點(diǎn),正好順?biāo)浦鄣刈隽损囸I營(yíng)銷此處運(yùn)用了抽象譯法,yield原本是屈服的意思,但如果直接翻為屈服與后面饑餓營(yíng)銷銜接不上,也理解不了,所以在這里意譯為順?biāo)浦跡ngineeringmachinefirstreleTakingabiteoutofApple分蘋果一杯羹此處運(yùn)用了抽象譯法,takeabite本是咬了一口的意思,但若直接譯為咬了一口蘋果,會(huì)讓人產(chǎn)生誤解,且此標(biāo)題要表達(dá)的是小米和蘋果兩所公司存在競(jìng)爭(zhēng),擁有共同的利益和目標(biāo),所以譯為分一杯羹
Withitsemphasisonsnazzydesign,glitzylaunchesandthecult-likefervouritinspiresinitsusers,nowonderXiaomiisoftencomparedtoitsgiantAmer-icanrival,憑借其時(shí)尚的設(shè)計(jì),炫目的發(fā)布會(huì)和用戶被激發(fā)出的瘋狂的熱情,小米難免經(jīng)常被崇拜者和批評(píng)者同美國(guó)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手蘋果作比較此處運(yùn)用了轉(zhuǎn)態(tài)譯法,將主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)TakingabiteoutofApple分蘋果一(1)文中多次出現(xiàn)一些數(shù)字且數(shù)目比較大,數(shù)字的譯法在翻譯中是一個(gè)難點(diǎn)和重點(diǎn),因?yàn)閿?shù)字一翻錯(cuò),就會(huì)造成不可估量的后果,英文的數(shù)字和單位和中文的數(shù)字和單位是不對(duì)等的,所以英文數(shù)字翻譯成中文的時(shí)候要做相應(yīng)的轉(zhuǎn)化。
如:7.2million轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ)720萬(wàn)12.6billion轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ)126億2.1billion=21億125million=12500萬(wàn)157billion=1570億
文中出現(xiàn)的數(shù)字比較多,在此就不一一贅述,數(shù)字的英漢互譯雖有一定的難度,但是只要我們針對(duì)難點(diǎn),加強(qiáng)訓(xùn)練,就能熟能生巧。
(1)文中多次出現(xiàn)一些數(shù)字且數(shù)目比較大,數(shù)字的譯法在翻譯中是(2)文中出現(xiàn)了科技類的專有名詞,在翻譯這些專有名詞的時(shí)候需要有一定的文化背景知識(shí)和儲(chǔ)備,翻譯涉及的面很廣,可以說(shuō)翻譯的內(nèi)容是無(wú)所不包,上至天文,下至地理,各行各業(yè),方方面面。所以翻譯需要一定的知識(shí)面,在缺乏知識(shí)面,對(duì)某些專有知識(shí)專業(yè)名詞不理解的情況下要查閱相關(guān)資料,切不可想當(dāng)然的去翻。文中的一些例子:Amazon(亞馬遜)Microsoft(微軟)Google(谷歌)KindleReaders(Kindle閱讀器)CustomWallpaper(自定義壁紙)VirtualGifts(虛擬禮品)Tencent(騰訊)StalinistApproach(斯大林式的方法)MIUISoftware(MIUI軟件(基于谷歌的安卓操作系統(tǒng)),這里加了注解,以使讀者更好地明白什么是MIUISoftware)(3)文中出現(xiàn)了一些人名,如RajeevChand,HugoBarra,一般翻譯的時(shí)候要譯成中文,但是在確實(shí)不知道它們的英譯名的時(shí)候,可以保留。小米手機(jī)調(diào)研報(bào)告終版課件姓名學(xué)號(hào)聯(lián)系方式承擔(dān)任務(wù)時(shí)間分配完成情況程浩東201510147?排版?ppt制作良好王江山2011100003?翻譯良好姜曉麗2015110148?翻譯良好幸典2015110150?翻譯良好黃汝慧2015110149?校對(duì)良好姓名學(xué)號(hào)聯(lián)系方式承擔(dān)任務(wù)時(shí)間分配完成情況程浩東201510謝謝觀賞謝謝觀賞小米手機(jī)調(diào)研報(bào)告終版課件Themarketingofmilletphone小米手機(jī)市場(chǎng)營(yíng)銷Themarketingofmilletphone小ThemilletCompanywasformallyestablishedinApril2010,isanindependentresearchanddevelopmenttofocusonhigh-endsmartphonemobileInternetcompany.Milletphone,MIUI,MilletChataremilletcompany'sthreecorebusinesses.Feverbornmilletproductconcept.MilletcompanypioneeredthedevelopmentofmobilephoneoperatingsystemwiththeInternetmodel,600,000enthusiaststoparticipateinthedevelopmentandimprovementmode.Themilletlogoistheshapeof"MI",isshortforMobileInternet,onbehalfofmilletisamobileInternetcompany.MilletLOGOupsidedownisaheartword,themeansofmilletistoletmilletusersaveheart.MilletPinyinismi,FirstMobileInternet,themillettodomobileInternetcompany;SecondMissionImpossible,themillettocompletethetaskcannotbecompleted;ofcourse,LeiJunhopetousemilletandriflestoconquertheworldwithhismilletteam.小米公司正式成立于2010年4月,是一家專注于高端智能手機(jī)自主研發(fā)的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司。小米手機(jī)、MIUI、米聊是小米公司旗下三大核心業(yè)務(wù)。“為發(fā)燒而生”是小米的產(chǎn)品理念。小米公司首創(chuàng)了用互聯(lián)網(wǎng)模式開(kāi)發(fā)手機(jī)操作系統(tǒng)、60萬(wàn)發(fā)燒友參與開(kāi)發(fā)改進(jìn)的模式。小米的LOGO是一個(gè)“MI”形,是MobileInternet的縮寫(xiě),代表小米是一家移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司。另外,小米的LOGO倒過(guò)來(lái)是一個(gè)心字,少一個(gè)點(diǎn),意味著小米要讓小米的用戶省一點(diǎn)心。
小米拼音是mi,首先是MobileInternet,小米要做移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司;其次是MissionImpossible,小米要完成不能完成的任務(wù);當(dāng)然,雷軍跟他的小米團(tuán)隊(duì)希望用小米和步槍來(lái)征服世界。ThemilletCompanywasformall全球頂級(jí)供應(yīng)商共同打造全球頂級(jí)供應(yīng)商共同打造排版程浩東翻譯王江山幸典姜曉麗校對(duì)黃汝慧審稿程浩東工作流程排版程浩東翻譯王江山幸典姜曉麗校對(duì)黃汝慧審稿程浩東工作
Milletphonemarketingstrategy
小米手機(jī)營(yíng)銷策略Themillettechnologygoalistobecomea“world-class”mobileInternetcompanyandsuccessfullybrokeintothetop500listof“therich”.Milletphonepackagingstrategyareasfollows:similarpackagingstrategies.Themilletphoneisadifferenttypeofmobilephoneproducts,asimilarpatternonthepackaging,theapproximatecolorandcommoncharacteristics.
Milletphoneproductattributestargetedatmobilephoneenthusiasts,thecoresellingisthehighconfigurationandtheintegrationbetweenhardwareandsoftware.LeiJun,oneoftheMilletscienceandtechnologyco-founderisalsoapartnerofanumberofenterprises,includingWhereCustomers,WhereCustomershaveagoodandcompletelogisticssystem,milletcanuseittosavecostandwarehousingsavings,butalsotoprovideastrongguaranteeforitspricestrategy.
小米科技的目標(biāo)是成為“世界級(jí)”的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司并成功打入《財(cái)富》500強(qiáng)榜單。小米手機(jī)選擇的包裝策略如下:類似包裝策略。小米手機(jī)對(duì)旗下不同類型的手機(jī)產(chǎn)品,在包裝上采用相近的圖案、近似的色彩和共同的特征。小米手機(jī)將產(chǎn)品屬性定位于發(fā)燒友手機(jī),核心賣點(diǎn)其實(shí)是高配置和軟硬一體。小米科技創(chuàng)始人之一雷軍本人也是包括凡客在內(nèi)的多家企業(yè)的合伙人,凡客擁有良好完善的物流體系,小米采用凡客的物流倉(cāng)儲(chǔ)可以有效地節(jié)約成木,同時(shí)也為小米的價(jià)格策略提供了有力保證。MilletphonemarketingstrateMilletLOGOupsidedownisaheartword,themeansofmilletistoletmilletusersaveheart。另外,小米的LOGO倒過(guò)來(lái)是一個(gè)心字,少一個(gè)點(diǎn),意味著小米要讓小米的用戶省一點(diǎn)心。Feverbornmilletproductconcept.“為發(fā)燒而生”是小米手機(jī)的產(chǎn)品理念。這兩句話都采用了增詞譯法。這種譯法是翻譯常用的譯法,可以讓翻譯的句子更通順易懂。另外“為發(fā)燒而生”的譯法還采用了轉(zhuǎn)性譯法。Inmarketing,theso-called"hungermarketing",referstothecommodityproviderintendstocutproduction,inordertoachieveregulationofsupplyanddemand,manufacturinginshortsupply"illusion",maintaincommoditypriceandthehighprofitmargins,andachievethepurposeofmaintainingbrandimage,improveproductaddedvalue.在營(yíng)銷上,所謂的“饑餓營(yíng)銷”,指的是商品供應(yīng)商有意削減生產(chǎn),以實(shí)現(xiàn)供求規(guī)律的調(diào)節(jié),在短期內(nèi)制造供求的假象,保持商品價(jià)格和高利潤(rùn)率,達(dá)到維護(hù)品牌形象,提高產(chǎn)品附加值的目的。紅色字體部分采用了具體譯法。MilletLOGOupsidedownisahMilletcompanypioneeredthedevelopmentofmobilephoneoperatingsystemwiththeInternetmodel.小米公司首創(chuàng)了用互聯(lián)網(wǎng)模式開(kāi)發(fā)手機(jī)操作系統(tǒng)。這句話采用了換序譯法。TechCrunchDisruptconferenceheldinBeijingonNovember1,2011,themilletTechnologyCEOLeiJunsaid,themillettechnologygoalistobecomea"world-class"mobileInternetcompanyandsuccessfullybrokeintothetop500listof"therich"AppleiPhoneredefinedthesmartphoneandothersmartphoneproductsinthepastfiveyears,couldnotkeepupwiththeiPhoneforthesamereasonIlaunchedmilletphone.2011年11月1日,在北京舉行的TechCrunchDisrupt大會(huì)上,小米科技首席執(zhí)行官雷軍表示,小米科技的目標(biāo)是成為“世界級(jí)”的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)公司并成功打入《則富》500強(qiáng)榜單“蘋果iPhone手機(jī)重新定義了智能手機(jī),在過(guò)去5年間,其他智能手機(jī)產(chǎn)品沒(méi)能緊跟iPhone的發(fā)展。出于同一原因,我推出小米手機(jī)。這句話采用了斷句譯法。英語(yǔ)中有很多又長(zhǎng)又復(fù)雜的句子為了符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣一般會(huì)把英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯成小短句。Milletcompanypioneeredthed●theproductisforattention,acquisition,use,orconsumptioninordertomeetcertaindesiresandneedseverythingtothemarket.品是指為留意、獲取、使用或消費(fèi)以滿足某種欲望和需要而提供給市場(chǎng)的一切東西.使用的是“對(duì)等譯法”,以及詞法的抽象譯法,其中product原本的意思是“產(chǎn)品”,在這里將其抽象化,指的是品質(zhì).●MilletphoneinthefoundationoftheoriginalproductMI-ONEPlusinMay15,2012.2012年5月15日,小米手機(jī)在原有產(chǎn)品MI-ONEPlus的基礎(chǔ)之上發(fā)布了......
使用了斷句譯法●Milletphoneproductattributestargetedatmobilephoneenthusiasts,thecoresellinghighconfigurationandhardwareintegration.小米手機(jī)將產(chǎn)品屬性定位于發(fā)燒友手機(jī),核心賣點(diǎn)其實(shí)是高配置和軟硬一體.
使用了轉(zhuǎn)態(tài)譯法,將被動(dòng)時(shí)態(tài)譯為主動(dòng)時(shí)態(tài)●theproductisforattentio●Pricechangesondemandinfluencediagram,inelasticandelasticdemand,aconditioncalledinelasticdemand;impactofpricechangesondemandiscalleddemandelasticity.價(jià)格變動(dòng)對(duì)需求影響圖,無(wú)彈性和有彈性需求小,這種情況稱為需求無(wú)彈性;價(jià)格變動(dòng)對(duì)需求影響大,則叫做需求有彈性使用了轉(zhuǎn)性譯法,將形容詞“inelastic”和“elastic”譯為名詞●Milletscienceandtechnologyco-founderoftheLeiJunwooditselfisalsoapartnerofanumberofenterprises,includingwherecustomers,wherecustomershaveagoodandcompletelogisticssystem,milletWherethecustomer'slogisticsandwarehousingsavingsintothewood,butalsoformilletpricestrategytoprovideastrongguarantee.小米科技創(chuàng)始人之一雷軍本人也是包括凡客在內(nèi)的多家企業(yè)的合伙人,凡客擁有良好完善的物流體系,小米采用凡客的物流倉(cāng)儲(chǔ)可以有效地節(jié)約成木,同時(shí)也為小米的價(jià)格策略提供了有力保證。
使用了增詞譯法,添加了狀語(yǔ)?!駥I(yè)術(shù)語(yǔ)Dual-core1.5GHZprocessor雙核1.5GHZ處理器●Pricechangesondemandinf●Milletcompetitionorientedpricing小米采用了競(jìng)爭(zhēng)導(dǎo)向定價(jià)法
這里使用了增詞譯法,增加了動(dòng)詞“采用”,使得句子在語(yǔ)法、語(yǔ)言形式上更合理。●Followthemarketpricing隨行就市定價(jià)法這里采用了具體譯法,依據(jù)我國(guó)的市場(chǎng)文化背景和專業(yè)背景知識(shí),這里用專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯更為恰當(dāng)?!馝ngineeringmachinetobeginwithitisthefirstcase.
工程機(jī)發(fā)布實(shí)屬第一例。
使用了增詞譯法,添加了動(dòng)詞“發(fā)布”和狀語(yǔ)“實(shí)屬”,使得譯文句子更加通順合理,加強(qiáng)了譯文的可讀性?!馦illetcompetitionoriente●Undeniable,milletmobilephoneuseofahigh-profilepublicityconferencemadetheattentionofthepublicmediaandmobilephoneenthusiasts.
不可否認(rèn),小米手機(jī)利用高調(diào)宣傳的發(fā)布會(huì)取得了眾媒體與手機(jī)發(fā)燒友。
這里同樣采用了抽象譯法,原文中“mobilephoneenthusiasts”,這里翻譯成手機(jī)狂熱者也可以,但是依據(jù)小米手機(jī)在網(wǎng)絡(luò)的影響力和粉絲群的特征,我覺(jué)得“手機(jī)發(fā)燒友”更生動(dòng)更貼切的體現(xiàn)出小米手機(jī)的形象?!馦illetphonecanbedescribedastheInternet"outsize."
小米手機(jī)可謂是在互聯(lián)網(wǎng)中“如雷貫耳”這里采用了抽象譯法,原文“outsize”,它直譯過(guò)來(lái)的意思是特大號(hào)的,但是這個(gè)意思在譯句中很牽強(qiáng),別說(shuō)譯文讀者看到會(huì)糊涂,我自己很理解不了,所以在這里我把它意譯為“如雷貫耳”,也就是在諾大的互聯(lián)網(wǎng)中,小米手機(jī)的影響力是巨大的,這樣翻譯明顯通順得體多了?!馯ndeniable,milletmobile翻譯中難理解的詞匯:
專有名詞:engineeringmachine工程機(jī)(指批量生產(chǎn)前先生產(chǎn)一些做測(cè)試演示用的手機(jī))hungermarketing饑餓營(yíng)銷
Officialversion
正式版Copycat山寨貨Amazon
亞馬遜ChinaUnicom中國(guó)聯(lián)通兩大通訊營(yíng)銷商ChinaTelecom中國(guó)移動(dòng)翻譯中難理解的詞匯:OfficialvEngineeringmachinefirstreleased,milletphoneaccuratelyobtainuserfeedbackbeforetheofficialrelease,fixesandimprovementsforengineeringmachineproblembeforetheofficialreleaseandeffectivelyimprovetheuserexperienceintheuseoftheofficialversionoftheusersatisfaction.同時(shí),工程機(jī)先發(fā)布,使得小米手機(jī)能夠在正式版發(fā)布之前準(zhǔn)確獲得用戶使用反饋,能夠在正式版發(fā)布之前針對(duì)工程機(jī)存在的問(wèn)題進(jìn)行修正和改良,有效提升了正式版用戶使用時(shí)的用戶體驗(yàn)和滿意度。此處運(yùn)用了斷句譯法,原文的長(zhǎng)句斷成了幾個(gè)分句,使原文先后順序更加明了
LeiJunwith
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025青海省建筑安全員B證考試題庫(kù)附答案
- 廣州醫(yī)科大學(xué)《新藥研究與開(kāi)發(fā)A》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 廣州現(xiàn)代信息工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院《新聞采訪與寫(xiě)作(一)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025吉林省建筑安全員知識(shí)題庫(kù)及答案
- 2025吉林建筑安全員-C證考試(專職安全員)題庫(kù)及答案
- 世界11種氣候帶及柱狀圖
- 《情報(bào)服務(wù)與創(chuàng)新》課件
- 《常見(jiàn)發(fā)疹性傳染病》課件
- 單位人力資源管理制度呈現(xiàn)選集十篇
- 單位管理制度展示大合集人員管理篇十篇
- 中科院應(yīng)化所考博真題2023年高等物理化學(xué)及答案
- 電動(dòng)力學(xué)試卷及答案
- 溫室大棚租賃合同(通用5篇)
- 中學(xué)美育工作制度
- 2023中?!督馄蕦W(xué)基礎(chǔ)》題庫(kù)202311593753185
- 化妝品生產(chǎn)許可申請(qǐng)表樣板
- 教科版三年級(jí)上冊(cè)科學(xué)教案(全冊(cè))
- 勞動(dòng)力安排計(jì)劃及勞動(dòng)力計(jì)劃表(樣板)
- 利潤(rùn)表4(通用模板)
- 教育評(píng)價(jià)學(xué)全套ppt課件完整版教學(xué)教程
- 注塑領(lǐng)班作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論