《送東陽馬生序》原文及譯文優(yōu)秀4篇_第1頁
《送東陽馬生序》原文及譯文優(yōu)秀4篇_第2頁
《送東陽馬生序》原文及譯文優(yōu)秀4篇_第3頁
《送東陽馬生序》原文及譯文優(yōu)秀4篇_第4頁
《送東陽馬生序》原文及譯文優(yōu)秀4篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第《送東陽馬生序》原文及譯文優(yōu)秀4篇文言現(xiàn)象篇一

詞類活用

腰白玉之環(huán)?!惭好~作動詞,這里指掛在腰間,佩戴?!?/p>

手自筆錄?!补P:名詞作狀語,用筆。手:名詞作動詞,動手。〕

戴朱纓寶飾之帽?!矊殻好~作狀語,用珠寶;朱纓,名詞作狀語,用紅纓〕

主人日再食?!踩眨好~作狀語,每天。再:這里作數(shù)詞,兩次〕

不必假設(shè)余之手錄。〔手:名詞作狀語,用手〕

寓逆旅?!苍ⅲ好~作動詞,寄住〕

無鮮肥滋味之享?!蝉r肥:形容詞作名詞,鮮魚和肥肉〕

古今異義

余幼時即嗜學〔余:古義為我,今義為剩下,余下〕

走送之?!沧撸汗帕x為跑,今義為行走,走路〕

以是人多以書假余〔是:古義:因此今義:判斷動詞,是;假:古義借,今義與真相對〕

益慕圣賢之道〔益:古義:更加今義:好處〕

嘗趨百里外〔趨:古義為奔赴,今義為趨勢〕

門人弟子填其室〔填:古義:擠滿今義:填滿填充〕

未嘗稍降辭色〔色:古義:臉色今義:顏色〕

余立侍左右〔左右:古義:身邊今義:大約〕

或遇其叱咄〔或:古義:有時今義:或者〕

卒獲有所聞〔卒:古義:終于今義:小兵〕

窮冬烈風〔窮:古義為深,今義為貧窮,窮盡〕

寓逆旅〔逆:古義為迎,今義為逆向,相反方向〕

媵人持湯沃灌〔湯:古義為熱水;今義指湯水〕

日再食〔再:古義為兩次,今義為又〕

右備容臭〔xiù〕〔臭:古義:香氣今義:〔chòu〕臭氣,氣味難聞〕

以中有足樂者〔中:古義:心中今義:表界限〕

有司業(yè)、博士為之師〔博士:古義:大儒,博學之士今義:碩士后的學位〕

同義復詞

1、假借:借。

2、叩問:請教。

3、沃灌:澆洗。

4、叱咄:訓斥,呵責。

5、欣悅:快樂,快樂。

一詞多義

1、以:

〔1〕連詞:相當于“而〞,譯為而,來〔俯身傾耳以請;無從致書以觀〕

〔2〕介詞:把,用〔以衾擁覆;生以鄉(xiāng)人子謁余;以書假余;撰長書以為贄〕

〔3〕連詞:因為〔以中有足樂者〕

〔4〕表修飾,不譯〔計日以還〕

〔5〕介詞,前者譯為因為,后者譯為把〔以是人多以書假余〕

2、之:

〔1〕結(jié)構(gòu)助詞:的〔每假借于藏書之家〕

〔2〕代詞,指書〔走送之〕

〔3〕結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間取消句子獨立性〔當余之從師也〕

〔4〕無實義〔無鮮肥滋味之享〕

〔5〕代詞,抄書,賓語前置〔弗之怠〕

〔6〕結(jié)構(gòu)助詞,的〔益慕圣賢之道;蓋余之勤且艱假設(shè)此〕

3、患:

〔1〕擔憂,憂慮,動詞〔又患無碩師名人與游〕

〔2〕憂患,名詞〔無凍餒之患矣〕

4、故:

〔1〕因此,連詞〔故余雖愚〕

〔2〕特意,成心,副詞〔余故道為學之難以告之〕

5、道:

〔1〕學說,名詞〔益慕圣賢之道〕

〔2〕說,動詞〔余故道為學之難以告之〕

6、至:

〔1〕周到,形容詞〔色愈恭,禮愈至〕

〔2〕到,動詞〔至舍,四支僵勁不能動〕

7、質(zhì):

〔1〕詢問,動詞〔援疑質(zhì)理〕

〔2〕本質(zhì),資質(zhì),名詞〔非天質(zhì)之卑〕

8、色:

〔1〕臉色〔未嘗稍降辭色〕

〔2〕表情〔或遇其叱咄,色愈恭〕

〔3〕顏色〔課外〕

9、而:

〔1〕表轉(zhuǎn)折:但,卻〔足膚皸裂而不知〕

〔2〕表修飾:〔久而乃和〕

10、卒

〔1〕同“猝〞。倉促,急速〔行西逾隴卒〕

〔2〕突然〔那么亡以應卒〕

〔3〕死

〔4〕完畢

〔5〕終于

11、慕

〔1〕仰慕〔益慕圣賢之道〕

〔2〕羨慕〔略無慕艷意〕

12益

〔1〕更加,越發(fā)〔益慕圣賢之道〕

〔2〕增加〔增益其所不能〕

〔3〕好處,益處

通假字

〔1〕四支僵勁不能動〔支:通“肢〞,肢體〕

〔2〕同舍生皆被綺繡〔被:通“披〞,穿〕

〔3〕手指不可屈伸〔屈:通“曲〞,彎曲〕

倒裝句

1、弗之怠〔否認句,代詞“之〞作賓語,動詞后置?!爸暣P錄的事?!案サ≈暰褪恰安恍傅〕瓡@件事〞?!?/p>

2、每假借于藏書之家〔介詞〔于〕+名詞〔家〕=介賓作狀語是狀語后置原來應是每于藏書之家假借〕

省略句

1、以是人多以書假(于)余。

2、余那么缊袍敝衣處(于)其間。

3、撰長書以(之)為摯。

譯文篇二

我年幼時就非常愛好讀書。家里貧窮,無法得到書來看,常常向藏書的人家求借,親手抄錄,計算著日期按時送還。冬天非常寒冷,硯臺里的墨汁都結(jié)了冰,手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松讀書。抄寫完畢后,便馬上跑去還書,不敢超過約定的期限。因此有很多人都愿意把書借給我,于是我能夠遍觀群書。成年以后,我更加仰慕古代圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾經(jīng)趕到數(shù)百里以外,拿著經(jīng)書向鄉(xiāng)里有道德學問的前輩請教。前輩道德高望重,門人弟子擠滿了他的屋子,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側(cè)著耳朵恭敬地請教;有時遇到他大聲斥責,我的表情更加恭順,禮節(jié)更加周到,不敢說一個字反駁;等到他快樂了,那么又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得不少教益。

當我外出求師的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山峽谷之中。隆冬時節(jié),刮著猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚受凍裂開都不知道。回到學舍,四肢僵硬動彈不得。伺候的人拿著熱水為我洗浴,用被子裹著我,很久才暖和起來。寄居在旅店里,旅店老板每天供給兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的人都穿著華美的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光榮鮮明,如同神人;我卻穿著破舊的衣服處于他們之間,但我毫無羨慕的心。因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子。

《送東陽馬生序》翻譯譯文:篇三

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經(jīng)成年之后,更加仰慕圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾快步走到百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側(cè)耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮序更為周到,不敢答復一句話;等到他快樂時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

當我尋師時,背著書箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學舍后,四肢僵硬不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光榮鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無羨慕的意思。因為心中有足以使自己快樂的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。

如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?

如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在高大的屋子里面誦讀經(jīng)書,沒有奔波的勞苦了;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;但凡所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!

東陽的年輕人馬君那么,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,那么是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎?

原文:篇四

余幼時即嗜學。家貧,無致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送了,不敢銷逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,那么又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然假設(shè)神人;余那么緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不假設(shè)人也。蓋余之勤且艱苦此。

今諸生學于太學,縣官日有稟銷之供,父母歲有裘葛之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論