版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
二語習(xí)得研究與日語學(xué)習(xí)者語料庫,日語論文二語習(xí)得研究開場于20世紀(jì)60年代,經(jīng)歷了語言比照分析研究、錯誤分析研究,直至70年代中介語理論的提出,使得二語習(xí)得領(lǐng)域有了獨立的研究方向,標(biāo)志著一門獨立學(xué)科的構(gòu)成。以歐美語言,十分是英語語言學(xué)習(xí)者為對象的習(xí)得研究經(jīng)過50多年的蓬勃發(fā)展,無論從理論體系的構(gòu)建,還是研究方式方法的多樣化、研究內(nèi)容的深度廣度上都獲得了豐富成果。尤其是近年來,國內(nèi)外大型英語學(xué)習(xí)者語料庫相繼建立,基于學(xué)習(xí)者語料庫開展對學(xué)習(xí)者語言特征的研究越來越多,成為二語習(xí)得研究的新興領(lǐng)域。而與英語相比,日語二語習(xí)得研究、學(xué)習(xí)者語料庫的建設(shè)與應(yīng)用都存在缺乏,本文對此進行討論,希望能為日語教學(xué)與相關(guān)研究提供一些啟示。一、日語二語習(xí)得研究的歷程和特點(日本語教育〕(日本日語教育研究界的權(quán)威學(xué)術(shù)雜志)在20世紀(jì)70年代初刊載了錯誤分析的專題研究,這被以為是日語二語習(xí)得研究的開端。毛文偉曾對(日本語教育〕中發(fā)表的二語習(xí)得相關(guān)論文做過統(tǒng)計分析,他指出,日語二語習(xí)得研究的發(fā)展歷程是:20世紀(jì)70年代之前,二語習(xí)得類論文很少,日語本體研究與教學(xué)研究占主導(dǎo)。70年代以后,以日本在全世界范圍內(nèi)推廣日語教育為契機,二語習(xí)得類論文不斷增加,但長期停留在語言比照研究及學(xué)習(xí)者語言錯誤分析階段。而此時歐美二語習(xí)得研究已逐步將學(xué)習(xí)者語言看做是向目的語言不斷發(fā)展的獨特的語言體系,從學(xué)習(xí)者錯誤分析研究步入中介語研究階段。在日本,直到90年代后,中介語理論才得到普遍認(rèn)可與應(yīng)用,各個領(lǐng)域的二語習(xí)得研究也逐步增加。從以上分析能夠看出,日本的二語習(xí)得研究固然起步并不算晚,但與歐美的二語習(xí)得研究呈現(xiàn)出不同的特點。歐美語言學(xué)界非常注重研究的理論背景與方式方法論,而日本語言學(xué)界的普遍做法是針對某一詳細(xì)語言現(xiàn)象進行深切進入分析與細(xì)致討論。日語二語習(xí)得研究受這種傳統(tǒng)理念影響,注重個案考察,缺少理論類研究,因而,日語二語習(xí)得研究發(fā)展較慢。在這種背景下,中國國內(nèi)的日語習(xí)得研究空白比擬大,僅從日語權(quán)威學(xué)術(shù)雜志(日語學(xué)習(xí)與研究〕中沒有設(shè)置二語習(xí)得欄目可窺一斑。并且,觀察國內(nèi)日語習(xí)得相關(guān)研究能夠發(fā)現(xiàn),語言比照分析與學(xué)習(xí)者錯誤研究較多,學(xué)習(xí)特征與發(fā)展規(guī)律研究較少;錯誤分析中羅列錯誤現(xiàn)象較多,深切進入細(xì)致分析較少;舉例時大多摘錄于教學(xué)中學(xué)習(xí)者的病句錯詞,缺乏代表性。這些特點無疑都會阻礙日語二語習(xí)得研究的發(fā)展。二、二語習(xí)得研究與學(xué)習(xí)者語料庫當(dāng)前,國際上很多研究者著重對學(xué)習(xí)者語言特征進行系統(tǒng)性考察。這就要求研究用的材料不僅要確保足夠的數(shù)量,還要較為自然、全面,貼近學(xué)習(xí)者的自然產(chǎn)出,具有較好的代表性。二語習(xí)得研究一般采用實證法,詳細(xì)分為質(zhì)化法和量化法。前者的典型代表為個案研究、人種志研究。比方,通過對某個學(xué)習(xí)者進行深切進入觀察和記錄,獲得具體的特征分類后再解釋與歸納,其缺乏是缺乏大量數(shù)據(jù)的支持;后者的典型研究方式方法包括問卷調(diào)查、實驗研究等,如利用實驗手段有意識地誘發(fā)學(xué)習(xí)者的某種語言行為,依靠統(tǒng)計學(xué)方式方法來獲得一定量的數(shù)據(jù)作為論點的根據(jù),但這種方式方法獲得的語料與學(xué)習(xí)者的自然產(chǎn)出有較大區(qū)別,缺乏自然性和代表性。那么,怎樣彌補兩種方式方法的缺乏,使其既能保證語料的真實性,又能知足研究對樣本數(shù)量的要求,便成為了研究者的目的。語料庫語言學(xué)的興起啟發(fā)了二語習(xí)得研究者。20世紀(jì)90年代開場,歐美很多學(xué)者開場建立學(xué)習(xí)者語料庫,為二語習(xí)得研究提供了真實并且大量的語言素材。學(xué)習(xí)者語料庫又稱中介語語料庫,是一種語言數(shù)據(jù)庫,收集語言學(xué)習(xí)者的白話和書面語語料。其領(lǐng)物是比利時洛凡大學(xué)的SylvianeGranger,她于20世紀(jì)90年代初主持建立國際英語學(xué)習(xí)者書面語語料庫和白話語料庫。對于學(xué)習(xí)者語料庫在二語習(xí)得研究中的地位,Granger是這樣描繪敘述的:與傳統(tǒng)的語言習(xí)得研究語料相比,學(xué)習(xí)者語料庫并非通過學(xué)習(xí)者的主觀判定或事后回憶的誘導(dǎo)式方式方法獲得,而是取自于學(xué)習(xí)者使用目的語的實況,因此具有材料真實、自然、量大、有代表性及用處廣等優(yōu)點。一個語料庫、一樣的語料能夠同時為不同研究者所使用,從各個角度分析學(xué)習(xí)者的多種語言特征,驗證不同的語言設(shè)想,從中不僅能夠發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的語言能力發(fā)展規(guī)律、二語習(xí)得經(jīng)過與母語的內(nèi)在聯(lián)絡(luò),還能夠把握學(xué)習(xí)者語言運用中出現(xiàn)的問題和典型困難,為外語教學(xué)提供有益啟示。三、日語學(xué)習(xí)者語料庫的現(xiàn)在狀況(一)發(fā)展及大概情況1.日語學(xué)習(xí)者語料庫的發(fā)展歷程日語不同于歐美語言,表記形式復(fù)雜,詞語之間沒有空格,這些瓶頸導(dǎo)致日本語料庫的建設(shè)大幅度落后于歐美。日本國立國語研究所在2004年才完成日語白話語料庫2005年推出太陽語料庫擁有一億詞語的大規(guī)模語料庫當(dāng)代日語書面語平衡語料庫在2018年公開使用。在這種背景下,建設(shè)日語學(xué)習(xí)者語料庫在客觀上也存在困難。20世紀(jì)80年代末開場起步,90年代停滯不前,從2000年開場才逐步得到發(fā)展,而近兩年語料庫建設(shè)已初具規(guī)模,在日語語言教學(xué)及二語習(xí)得研究領(lǐng)域發(fā)揮了一定的推動作用,但總體來看仍然存在很多問題。2.日語學(xué)習(xí)者語料庫簡介日本現(xiàn)有的日語學(xué)習(xí)者語料庫分為白話語料庫與書面語語料庫。白話語料庫主要有:(1)KYコーパス。(2)日本語學(xué)習(xí)者會話データベース。(3)BTSJによる多言語話し言葉コーパス。華而不實,(1)由鐮田修等主持建立,1999年公開,收錄了參加日語OPI(白話考試)測試的90名學(xué)習(xí)者話語的文字化語料。(2)由國立國語研究所開發(fā),于2018年公開,包含橫向調(diào)查篇、縱向調(diào)查篇,另外還有學(xué)習(xí)者與母語話者的對照數(shù)據(jù)庫(発話対照DB)。華而不實,橫向調(diào)查數(shù)據(jù)包含初級到超級水平的日語學(xué)習(xí)者339名的OPI文字化語料,縱向語料的調(diào)查對象有25名學(xué)習(xí)者,時間是1~2年。話語對照數(shù)據(jù)庫的內(nèi)容是190名學(xué)習(xí)者的演講與對話。(3)的開發(fā)者是宇左美まゆみ,2018年公開,收錄294組對話,總時長約66小時。華而不實,帶有錄音資料的共有136組對話,時間約20小時。書面語語料庫主要有四個:(1)外國人學(xué)習(xí)者の日本語誤用例の収集整理と分析,由寺村秀夫主持建設(shè),資料報告書于1990年公開,數(shù)據(jù)庫版本在2018年公開。語料采集自20多個國家、339名學(xué)習(xí)者的約21萬字的書面語材料,包括自由作文、會話作文、看圖作文等多種形式,并對語言素材中的錯誤進行了分類標(biāo)注,但沒有修正。(2)作文対訳DB(日本語學(xué)習(xí)者による日本語作文とその母國語訳の対訳データベース),是國立國語研究所啟動的項目,,對部分作文進行了類似于紙面批改式的標(biāo)注。(3)日本語學(xué)習(xí)者言語コーパス,由東京外國語大學(xué)海野多枝主持建立,2018年新版本包含1756篇作文,267442詞,華而不實,有臺灣、英國等學(xué)習(xí)者語料,也有日語母語話者語料。(4)JLPTUFS作文コーパス,由東京外國語大學(xué)留學(xué)生別科建成,并于2018年公開,收入來源于55個國家的1515篇作文。以上介紹的是日語學(xué)界比擬有代表性的學(xué)習(xí)者語料庫。除此之外,近期,在日本,相繼出現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)開放式的學(xué)習(xí)者語料庫檢索系統(tǒng),如東京工業(yè)大學(xué)仁科喜久子研究室開發(fā)的學(xué)習(xí)者コーパスなたね(2020年12月公開),筑波大學(xué)李在鎬主持開發(fā)的日本語學(xué)習(xí)者作文コーパス(2020年3月公開)。兩者均對語料進行了錯誤賦碼處理,分別收錄310篇與540篇(2020年網(wǎng)上公開的僅有205篇)作文。另外,中國國內(nèi)研究者也積極開展了學(xué)習(xí)者語料庫的建設(shè),上海外國語大學(xué)的中國日語學(xué)習(xí)者語料庫(CJLC)項目于2008年啟動,2020年建成,收錄2007~2018年全國日語專業(yè)四、八級考試的命題作文2400篇,單詞數(shù)共計18.8萬左右,開發(fā)者已將該語料庫的設(shè)計與應(yīng)用的相關(guān)內(nèi)容著書并出版。(二)日語學(xué)習(xí)者語料庫的問題分析1.語料庫規(guī)模小相比英語學(xué)習(xí)者語料庫,日語學(xué)習(xí)者語料庫雖起步較晚,但近期幾年呈現(xiàn)出較快的發(fā)展趨勢。然而,不得不成認(rèn),語料庫整體規(guī)模偏小,收入華而不實的學(xué)習(xí)者語料樣本少,書面語料庫最多為20萬詞語左右,白話語料庫則更少,不能知足一些研究的需要。2.語料不平衡由于受收集條件限制,無論是白話語料庫還是書面語語料庫,其語料都表現(xiàn)出不平衡的特征。一方面,學(xué)習(xí)者的來源以韓國、中國等亞洲國家居多。語料內(nèi)容有些是平常的作業(yè)、練習(xí),有些則是考試資料。另一方面,有些語料庫僅收集了初中級學(xué)習(xí)者的作文,無法對高級程度學(xué)習(xí)者的習(xí)得情況進行考察。而且,縱觀現(xiàn)有的日語學(xué)習(xí)者語料庫,幾乎都是收集某一特定階段的學(xué)習(xí)者語料,沒有針對特定學(xué)習(xí)者進行長時間的連續(xù)性語料收集,也就是講,只能開展橫向考察,無法實現(xiàn)縱向研究。3.語料未經(jīng)處理或處理不全Granger曾指出,基于學(xué)習(xí)者語料庫能夠開展中介語比照分析和計算機輔助錯誤分析。前者是在本族語與學(xué)習(xí)者,或者不同母語背景的學(xué)習(xí)者之間,展開其輸出語言的多元比照分析。后者是以學(xué)習(xí)者語言中出現(xiàn)的各種錯誤為對象,利用計算機技術(shù)對其進行標(biāo)注、檢索,分析錯誤產(chǎn)生的根本源頭及對策。但兩種研究的前提條件是需要對學(xué)習(xí)者語料進行詞性賦碼與錯誤標(biāo)注。很多日語學(xué)習(xí)者語料庫為生語料庫,既沒有對語料進行詞性標(biāo)注,也沒有對錯誤進行分類標(biāo)注,假如要使用這些語料進行研究,必然需要研究者各自進行加工處理,屆時就會產(chǎn)生不必要的重復(fù)作業(yè),極大地影響研究效率。即便有些語料庫對語料進行了處理,對學(xué)習(xí)者的語言錯誤進行了標(biāo)注,但由于錯誤標(biāo)注無統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),開發(fā)者基本只能根據(jù)主觀判定進行分類和標(biāo)注。除此之外,固然當(dāng)前日語自動詞性賦碼技術(shù)已經(jīng)日趨成熟,但對語料中的錯誤進行標(biāo)注主要還是依靠人工方式,標(biāo)注質(zhì)量不一,錯標(biāo)與漏標(biāo)現(xiàn)象都存在,無法保證以此為基礎(chǔ)的研究的準(zhǔn)確性。4.檢索與統(tǒng)計功能不完備建設(shè)語料庫的最終目的是服務(wù)于使用者。假如只是收集了語料,而不能方便用戶使用,將會大大降低其價值。成熟的語料庫應(yīng)具備檢索與統(tǒng)計功能。觀察現(xiàn)有的日語學(xué)習(xí)者語料庫,只要近期開發(fā)的個別語料庫實現(xiàn)了檢索功能,能夠上網(wǎng)直接檢索,但檢索功能有限,不能知足研究需要。比方,我們想調(diào)查助動詞ようだ在學(xué)習(xí)者語料庫中的使用情況,由于有些語料庫沒有進行分詞處理,輸入本文關(guān)鍵詞語進行檢索后就出現(xiàn)諸如さようなら這樣的垃圾信息。假如能在檢索系統(tǒng)中對詞性進行限制,就會避免無用信息的出現(xiàn)。而統(tǒng)計功能的添加則有助于語料的定量分析,提高研究效率。但當(dāng)前語料庫的統(tǒng)計功能或是根本沒有,或只是簡單的數(shù)量合計,不方便使用。四、結(jié)束語學(xué)習(xí)者語料庫的建成為二語習(xí)得研究開拓了新途徑,為發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者中介語構(gòu)成的規(guī)律和特征提供了大量真實、自然的語料。近年來,日語學(xué)習(xí)者語料庫得到了較大發(fā)展,但多數(shù)都存在一些缺乏。我們希望通過以上問題的分析,為今后的語料庫建設(shè)提供有益的參考,同時也希望有更多的研究者介入到學(xué)習(xí)者語料庫本體的研究當(dāng)中,對語料庫建設(shè)的標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范等展開廣泛、深切進入的討論,這樣,才能開發(fā)出更為實用的學(xué)習(xí)者語料庫,知足老師及研究者的多方面需求。[以下為參考文獻(xiàn)][1]文秋芳,王立非.二語習(xí)得研究方式方法35年:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度棉紗行業(yè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)制定與實施合同4篇
- 2025版年會現(xiàn)場攝影攝像服務(wù)合同范本4篇
- 二零二五年度棉花病蟲害防治與防治藥物供應(yīng)合同4篇
- 二零二五年度新能源汽車動力電池研發(fā)合作合同
- 2025年度農(nóng)家樂景區(qū)旅游咨詢與導(dǎo)覽服務(wù)合同協(xié)議
- 二零二五年度美容院美容設(shè)備維護保養(yǎng)及備件供應(yīng)合同4篇
- 二零二五年度美甲店互聯(lián)網(wǎng)營銷與電商平臺合作合同4篇
- 二零二五年度南寧市體育場館設(shè)施租賃合同及賽事組織協(xié)議3篇
- 2025年度個人二手車居間銷售合同示范文本2篇
- 二零二五年帳篷租賃及活動策劃服務(wù)合同3篇
- 完整版秸稈炭化成型綜合利用項目可行性研究報告
- 油氣行業(yè)人才需求預(yù)測-洞察分析
- 《數(shù)據(jù)采集技術(shù)》課件-Scrapy 框架的基本操作
- (2024)河南省公務(wù)員考試《行測》真題及答案解析
- 2025年河北省單招語文模擬測試二(原卷版)
- 工作計劃 2025年度醫(yī)院工作計劃
- 高一化學(xué)《活潑的金屬單質(zhì)-鈉》分層練習(xí)含答案解析
- DB34∕T 4010-2021 水利工程外觀質(zhì)量評定規(guī)程
- 2024年內(nèi)蒙古中考英語試卷五套合卷附答案
- 2024年電工(高級)證考試題庫及答案
- 2024年全國各地中考試題分類匯編:古詩詞閱讀
評論
0/150
提交評論