外貿(mào)-報關(guān)常用英語詞匯_第1頁
外貿(mào)-報關(guān)常用英語詞匯_第2頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

acceptingbanknet gross advaloremdutyadvaloremfreightadviceofshipmentairbillofladingairfreightairwaybillairportofdestinationArt.No.atsightauthorizedagent指定的bearerbillofladingbookinglist定艙,裝貨定艙cargoinbuldcargoinsurance貨物保caseNo.cashagainstbillofladingcashagainstdeliverycashagainstshipducuments憑單付款cashanddelivery付款交貨,貨到付款oforigin產(chǎn)地證明書ofquality貨物品質(zhì),質(zhì)量ofty貨物數(shù)量證明書,數(shù)量CFR成本加運費到 chargeableweightchargescleanbilloflading清潔提單commission傭金commoditycode商品編碼compensation賠償,補償complaintcondisionsofcarriageconfirmation確認confirmedcredit保兌信用證confirmingbank保兌銀行confirminghouse保付商行consignee收貨人congsignee\\”saddressconsignmentagent寄售consighmentbusiness寄售業(yè)importexportimportn&exportimportn&exportbusiness(enterpriseentitledtodoimportandexportbusiness)exportdrawback出口退稅nimportn&exportprocessingwithimported(d)materials進(來)料加工buyersellerThebuyerrequestshisbanktoissuealetterofcreditinfavoroftheseller.goods(import&exportgoods,AllimportandexportgoodsshallbesubjecttoCustomscargo(bulkcargo,cargoinbulk,aircargo,seacargo,bondedcargo,cargo-ownerWhatcargoisinsidethecontainer?Thecargoisnowreleased.Commodity(commodityinspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggledgoodsandarticles,inwardandoutwardgoodsandluggagepostalitemsYoudon’thavetopayduty albelongings,buttheotheroneissubjecttomeansoftransport(conveyance)工具(vessel,aircraft,train,vehicle):AllinwardandoutwardmeansoftransportshallbesubjecttoCustomscontrolonarrivinginordepartingfromtheCustomsterritory.oceanvesselpacking(bag袋bale包,bottle,coil圈,case,crate板條箱,dozen,package件:totalpackages合計件數(shù)piece,rollset,unit輛,臺,單位,drumcarton紙箱,woodencases木箱,pallet托盤,container,inbulk)grossweightnetweight凈重tarety數(shù)量:Theminimumtyofanorderforthegoodsis500cases.descriptionofgoods貨名nameandspecificationsofcommoditymode(term)oftrade貿(mào)易方式nameoftradingcountry貿(mào)易國dateofimportation進口日期value價值totalvalueofthecontractcommercialvalue,duty-payingTheduty-payingvalueofanimportitemshallbeitsnormalCIFpriceandtheduty-payingvalueofanexportitemshallbeitsFOBprice,minustheexportduty.Theduty-payingvalueofaninwardoroutwardarticleshallbefixedbytheCustoms.price價格unitprice單價totalprice總價totalamount總價consignorconsigneeWhiletheexaminationisbeingcarriedout,theconsigneeoftheimportgoodsortheconsignoroftheexportgoodsshallbepresentandresponsibleformovingthegoods,openingandrestoringthepackingDeclarationofimportgoodsshallbemadetotheCustomsbytheconsigneewithin14daysofthedeclarationofthearrivalofthemeansoftransport;declarationofexportgoodsshallbemadebytheconsignor24hourspriortotheloadingunlessotherwiseapprovedbytheCustoms.進口貨物的收貨人應(yīng)當(dāng)自工具申報進境之日起14日內(nèi),出口貨物的發(fā)貨人除海關(guān)特準的外應(yīng)當(dāng)在貨物運抵區(qū)后裝貨的24小時以前,向申報。shipper托運人carrier承運人(a orbusinessthatcarriesgoodsornpassengersfromoneplacetoanotherforpayment) notifyparty通知方agent人;shipagent裝運人,發(fā)貨人;insuranceagent保險人Declarationofinwardandoutwardarticlesandpaymentofdutiesonthemmaybemadeeitherbytheownerorbya theownerhasentrustedtoactashisagent.agency:ChinaOceanShipAgency中國外輪公 s單據(jù)dateofshipment裝船日期,裝運combinedtransportshipmentporttoportshipmentWe’lltryourbesttoadvanceshipmenttoSeptember.freightchargesairfreightchargefreightratesextrastermsofpaymentimmediatepaymentPaymentbyL?CnisafavorablemethodofpaymentbecausetheexporterhaspromisetopayforthegoodsWeusuallyacceptpaymentbyirrevocableL/Cpayableagainst portofdispatch發(fā)貨港 portofdeparture始發(fā)港 portofloading裝貨港portofshipment裝貨港起運地portofdelivery交貨港portofdestination目的港portofdischarge卸貨港 portofentry進口港 portoftransshipment轉(zhuǎn)運港commoditycodecountryoforiginandmanufacturerstermsandconditionsMarks,Marking,Mks,Marksn&No.,shipMarks標記麥To,SoldtoMessers或ForAccount&RiskofMessers(后注買方的名稱和地址)Messrs.是asperper(1)foreach,forevery:50centsperyard(2)through,by:shipmentper CIF(costinsuranceandfreight)到岸價格C&F(costandfreight)CFR(costandfreight)FOB(freeonboard)離岸價L/CN信用證編號nNo.:編號nContractNo.;合同編號nB/LNo.:提單號nCNTRNoS/CNO.銷售合同號碼nPurchaseOrderNo.訂單號No.編號nArt.No.:貨號caseNo.:箱號S/ONo.(shiporder):裝貨單號nVoy.Nn航次SealNo.(SealsaffixedbytheCustomsshallnotbeopenedorbrokenbyanywithoutCustomsauthorization.加施的封志,任何人不得擅自開啟或損毀。)ReferencenNo.編號CustomsVes.編號nMarksn&Nos.:麥頭和編號ContainerNo.集裝箱號MAWB(MasterAirWaybill)航空總運單nHAWB(HouseAirnWaybill)分運單placeofREIPT收貨地ns/s( ship)船名nEx.Rate匯率nM/Wmeasurementweight)H.SCode協(xié)調(diào)稅則稅目號YourRef.(ReferencenNumber)貴公司編號Modesofpayment:1.T/T(egraphictransfer)電匯nM/T(mailtransfer)信匯D/D(demanddraft)票匯n sagainstnpayments) sagainstacceptance)承兌交單3.L/C(letterofcredit)信用證mt.(metricton)公噸nIb.(pound)磅nkg.(kilogram)公斤nI.(litre)升n

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論