標(biāo)準(zhǔn)解讀

《GB/T 32410-2015 信息技術(shù) 維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)》是由中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)發(fā)布的一項(xiàng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),其主要目的是為了統(tǒng)一和規(guī)范信息技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)維吾爾文的使用。這項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)適用于信息技術(shù)產(chǎn)品的設(shè)計(jì)、開(kāi)發(fā)、測(cè)試、維護(hù)以及相關(guān)文檔的編寫(xiě)等過(guò)程中涉及維吾爾文的情況。

該標(biāo)準(zhǔn)定義了一系列與信息技術(shù)相關(guān)的維吾爾文術(shù)語(yǔ)及其對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)釋義,涵蓋了計(jì)算機(jī)硬件、軟件、網(wǎng)絡(luò)通信等多個(gè)方面。通過(guò)這種方式,它為行業(yè)內(nèi)使用維吾爾語(yǔ)進(jìn)行交流提供了官方認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn)詞匯表,有助于消除因地區(qū)差異或個(gè)人習(xí)慣不同而造成的理解障礙,促進(jìn)了信息和技術(shù)的有效傳播。

此外,《GB/T 32410-2015》還考慮到了國(guó)際通用性的問(wèn)題,在某些情況下參考了國(guó)際上廣泛接受的信息技術(shù)英文術(shù)語(yǔ),并給出了相應(yīng)的維吾爾文翻譯建議。這樣做不僅增強(qiáng)了國(guó)內(nèi)各民族間的技術(shù)溝通效率,也為維吾爾語(yǔ)用戶與其他語(yǔ)言使用者之間的跨文化交流搭建了橋梁。

此標(biāo)準(zhǔn)對(duì)于推動(dòng)我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言在現(xiàn)代科技應(yīng)用中的發(fā)展具有重要意義,同時(shí)也體現(xiàn)了國(guó)家對(duì)保護(hù)和發(fā)展少數(shù)民族文化的重視和支持態(tài)度。


如需獲取更多詳盡信息,請(qǐng)直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。

....

查看全部

  • 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2015-12-31 頒布
  • 2016-08-01 實(shí)施
?正版授權(quán)
GB/T 32410-2015信息技術(shù)維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)_第1頁(yè)
GB/T 32410-2015信息技術(shù)維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)_第2頁(yè)
GB/T 32410-2015信息技術(shù)維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)_第3頁(yè)
GB/T 32410-2015信息技術(shù)維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)_第4頁(yè)
GB/T 32410-2015信息技術(shù)維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余271頁(yè)可下載查看

下載本文檔

GB/T 32410-2015信息技術(shù)維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)-免費(fèi)下載試讀頁(yè)

文檔簡(jiǎn)介

ICS010403535020

,

L70...

中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)

GB/T32410—2015

信息技術(shù)維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)

Informationtechnology—Uyghurcommonterms

2015-12-31發(fā)布2016-08-01實(shí)施

中華人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布

中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)

GB/T32410—2015

目次

前言

…………………………Ⅰ

引言

…………………………Ⅱ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

遵循的原則和規(guī)則

3………………………1

術(shù)語(yǔ)和定義

4………………2

參考文獻(xiàn)

……………………216

漢文索引

……………………217

維吾爾文索引

………………234

英文索引

……………………254

GB/T32410—2015

前言

本標(biāo)準(zhǔn)按照給出的規(guī)則起草

GB/T1.1—2009。

本標(biāo)準(zhǔn)由全國(guó)信息技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)提出并歸口

(SAC/TC28)。

本標(biāo)準(zhǔn)起草單位中國(guó)電子技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化研究院新疆大學(xué)新疆維吾爾自治區(qū)語(yǔ)言文字工作委員會(huì)

:、、、

新疆維吾爾自治區(qū)經(jīng)濟(jì)和信息化委員會(huì)

。

本標(biāo)準(zhǔn)主要起草人吾守爾斯拉木吐?tīng)柛啦祭舸t米爾夏提力提甫熊濤哈力木拉

:·、·、、·、、

提買買提李梁

·、。

GB/T32410—2015

引言

本標(biāo)準(zhǔn)依據(jù)信息技術(shù)詞匯的個(gè)部分所規(guī)定的信息技術(shù)詞匯從中抽取了

GB/T5271《》33,1335

個(gè)維吾爾文中常用的信息技術(shù)術(shù)語(yǔ)其中與作為空號(hào)以漢英維對(duì)照的形式規(guī)定了與信息

(,07251262),

技術(shù)各領(lǐng)域相關(guān)的維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)及其定義

。

GB/T32410—2015

信息技術(shù)維吾爾文常用術(shù)語(yǔ)

1范圍

本標(biāo)準(zhǔn)界定了維吾爾文信息技術(shù)常用各種概念的術(shù)語(yǔ)和定義并明確了這些條目之間的關(guān)系

,。

本標(biāo)準(zhǔn)適用于維吾爾文信息技術(shù)常用術(shù)語(yǔ)的概念理解和國(guó)內(nèi)外信息交流

。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對(duì)于本文件的應(yīng)用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文

。,

件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件

。,()。

世界各國(guó)和地區(qū)名稱代碼

GB/T2659

術(shù)語(yǔ)工作詞匯第部分理論與應(yīng)用

GB/T15237.1—20001:

3遵循的原則和規(guī)則

31詞條的定義

.

第章包括許多詞條每個(gè)詞條由幾項(xiàng)必需的元素組成包括索引號(hào)一個(gè)術(shù)語(yǔ)或幾個(gè)同義術(shù)語(yǔ)的

4。,;

漢語(yǔ)英語(yǔ)維吾爾語(yǔ)翻譯對(duì)照定義一個(gè)概念的漢語(yǔ)短語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)翻譯另外有些詞條還包括舉

、、;。,

例注解

、。

有時(shí)同一個(gè)術(shù)語(yǔ)由不同的詞條來(lái)定義或一個(gè)詞條包括兩個(gè)或兩個(gè)以上的概念說(shuō)明分別見(jiàn)和

,,3.5

3.8。

本標(biāo)準(zhǔn)使用其他的術(shù)語(yǔ)例如詞匯概念術(shù)語(yǔ)和定義其意義在中有定義

,、、,GB/T15237.1—2000。

32詞條的組成

.

每個(gè)詞條包括中規(guī)定的必需的元素如果需要可增加一些元素詞條按以下的順序包括如下

3.1,,。

元素

:

索引號(hào)

a);

術(shù)語(yǔ)或語(yǔ)言中通常優(yōu)選的術(shù)語(yǔ)對(duì)語(yǔ)言中的概念若沒(méi)有通常優(yōu)選術(shù)語(yǔ)表示用五個(gè)點(diǎn)組成

b),,()

的符號(hào)表示在術(shù)語(yǔ)中一行點(diǎn)用來(lái)表示每個(gè)特定情況下所選的詞

(.....);,;

某個(gè)國(guó)家或地區(qū)的首選術(shù)語(yǔ)根據(jù)規(guī)則標(biāo)明

c)(GB/T2659);

術(shù)語(yǔ)的縮略語(yǔ)

d);

許可用的同義術(shù)語(yǔ)

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。驍?shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁(yè),非文檔質(zhì)量問(wèn)題。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論