第二講國際貨物買賣法e_第1頁
第二講國際貨物買賣法e_第2頁
第二講國際貨物買賣法e_第3頁
第二講國際貨物買賣法e_第4頁
第二講國際貨物買賣法e_第5頁
已閱讀5頁,還剩27頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PointsDefinitionofcontractDefinitionofsalescontractDefinitionofinternationalsalescontractLawsadjustingtheinternationalsalescontractCustomsadjustingtheinternationalsalescontractDefinitionofcontractAmericanscholarregard:A“contract”isanagreementthatthelawwillenforceCharacterofcontractTheremustbeanagreementbetweentheparties.Theremustbeconsiderationtosupportacontractualclaim.Theremustbetwoormoreparties.Thelegalpurposeforwhichthepromisesareexchangedmustbeconsistentwithlawandsoundpublicpolicy.ChineselawChineseCivillaw:Acontractshallbeanagreementwherebythepartiesestablish,changeorterminatetheircivilrelationship.ChinesecontractlawAcontractreferstoanagreementestablishing,modifyingandterminatingthecivilrightsandobligationsbetweensubjectsofequalfooting,thatis,betweennaturalpersons,legalpersonsorotherorganizations.Itdoesnotincludethoseagreementsinvolvingpersonalstatusrelationshipsuchasonmatrimony,adoption,guardianship,etc.EnglishcontractlawAcontractisanagreementintendedtobelegallybindingandsupportedbyconsideration.Americancontract(2nd)Acontractisapromiseorsetofpromisesforthebreachofwhichthelawgivesaremedy,ortheperformanceofwhichthelawinsomewayrecognizesasaduty.u.c.c“Agreement”meansthebargainofthepartiesinfactasfoundintheirlanguageorbyimplicationfromothercircumstancesincludingcourseofdealingorusageoftradeorcourseofperformanceasprovidedinthisAct(Sections1-205and2-208).WhetheranagreementhaslegalconsequenceisdeterminedbytheprovisionsofthisAct,ifapplicable;otherwisebythelawofcontracts(Section1-103).u.c.c

“Contract”meansthetotallegalobligationwhichresultsfromtheparties’agreementasaffectedbythisActandanyotherapplicablerulesoflaw.(Compare“Agreement.”)SortofcontractBilateralcontractandunilateralcontract.Expresscontract\implied-in-fact\implied-in-lawValidcontract\voidcontract\voidablecontractBilateralcontractandunilateralcontract.Abilateralcontractisanexchangeofpromisesandaunilateralcontractischaracterizedbyapromiseexchangedforanactofperformance.Expresscontract\implied-in-fact\implied-in-lawAnexpresscontractoccurswhenthepartiesstatetheiragreementorallyorinwriting.Animplied-in-factcontractmeansthatthepartiesmanifesttheiragreementbyconductratherthanbywords.Animplied-in-lawcontract,referredtoasquasi-contracts,arenotbasedonagreementandthereforearenottruecontracts.Validcontract\voidcontract\voidablecontractAvalidcontractisonethatisinallrespectsinaccordancewiththelegalrequirementsforacontract.Ifacontractfailstosatisfyanyofthelegalrequirements,itissaidtobevoid.Avoidablecontractisoneinwhichoneormorepartieshavethepowertoendthecontract.

“International”contractsTheinternationalcharacterofacontractmaybedefinedinagreatvarietyofways.Thesolutionsadoptedinbothnationalandinternationallegislationrangfromareferencetotheplaceofbusinessorhabitualresidenceofthepartiesindifferencecountriestotheadoptionofmoregeneralcriteriasuchasthecontracthaving“significantconnectionswithmorethanoneState”,,”involvingachoicebetweenthelawsofdifferentStates”,or”affectingtheinterestsofinternationaltrade”Definition

of

Sales

Contract

A

sales

contract

is

a

contract

whereby

the

seller

transfers

title

to

the

subject

matter

to

the

buyer,

who

pays

the

price.

Contractforthesaleofgoods=Isthetransferofownershiptotangibleinexchangeformoney,othergoods,ortheperformanceofservices.Contractforthesaleofgoods“Goods”includesallchattelsexceptchoseinactionandmoney.Realassets\choseinaction\incorporealchattelsTheConventiondoesnotapplytosales:(a)ofgoodsboughtforpersonal,familyorhouseholduse,unlessthesellersatanytimebeforeorattheconclusionofthecontract,neitherknewnoroughttohaveknownthatthegoodswereboughtforanysuchuse;(b)byauction?TheConventiondoesnotapplytosales:

(c)onexecutionorotherwisebyauthorityoflaw;(d)ofstocks;shares,investmentsecirities,negotiableinstrumentsormoney(e)ofships,vessels,hovercraftoraircraft;(f)ofelectricity.Requirementofsalescontract

Threerequirementsmustexistbeforeacontractwillberegardedasacontractforthesaleofgoods.

I.Thesubjectmatterofthecontractmustbegoods.

II.Atransferof“property”ingoodsisrequired.

III.Theremustbeamoneyconsideration.

InternationalsaleofgoodsAninternationalsaleofgoodsisasaleinvolvingpartiesfromdifferentcountries.Acontractdealingwithsuchasaleortransactionisacontractfortheinternationalsaleofgoods.Threeelements…..Therearethreeessentialelementsinaninternationalsaleofgoods:1.Thereisasale,whichisdifferentfromanexchangeofgoods,counter-tradeorbarterasameansofinternationalcommerce.2。Thesubjectmatterofthesaleis‘goods’,whichhasadifferentmeaningunderdifferentlaws.3.thesaleiseffectedataninternationallevel,involvingvariousinternationalelements,suchasaforeignbuyerorseller,foreignoriginordestinationofthegoods,foreignbanksorfinancialinstitutions,ortheapplicationofforeignlawandjurisdiction,amongothers.ContractsfortheinternationalsaleofgoodsUnderCISG,itmeansthatcontractsofsaleofgoodsbetweenpartieswhoseplacesofbusinessareindifferentstatesplacesofbusiness(a)ifapartyhasmorethanoneplaceofbusiness,theplaceofbusinessisthatwhichhastheclosestrelationshiptothecontractanditsperformancehavingregardtothecircumstancesknowntoorcontemplatedbythepartiesatanytimebeforeorattheconclusionofthecontract;(b)ifapartydoesnothaveaplaceofbusiness,referenceistobemadetohishabitualresidence.Lawsadjustinginternationalsalescontract1。SaleofGoodsActs,1893;2。UniformCommercialCode--UCC3。UnitedNationConventiononContractsfortheInternationalSaleofGoods)---CISG。4。GeneralPrinciplesoftheCivilLaw/ContractLaw5。PRINCIPLESOFINTERNATIONALCOMMERCIALCONTRACTS(UNIDROIT)6。WTO——WORLDTRADEORGANIZATION7。INTERNATIONALCOMMODITYAGREEMENT8。UNCITRALMODELLAWONELECTRONICCOMMERCEsphereof(legal)validity

-----validationtimeoflaw-----validityoflawinspace-----legalvalidityinpersonamOurReservationstoCISG

Acontractofsaleneednotbeconcludedinorevidencedbywritingandisnotsubjecttoanyotherrequirementastoform.Itmaybeprovedbyanymeans,includingwitnesses.II.ThisConventionappliestocontractsofsaleofgoodsbetweenpartieswhoseplacesofbusinessareindifferentStates:ernationallawleadtotheapplicationofthelawofaContractingState.UNIDROITprinciples“commerci

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論