版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Thesadyoungmen——paragraph6
thespiritofcarnivalandthe
enthusiasmforhighmilitary
adventureweresoondissipatedoncetheeageryoungmenhadreceivedagoodtasteof
twentieth-centurywarfare.spiritofcarnival:festivespirit,spiritofrevelryandmerry-makinghigh:characterizedbysublime,heroic,orstirringevents;excitinghaveagoodtasteof:metaphor,tohaverealorthoroughexperienceof.Naturally,譯文一旦這些滿腔熱血的年輕人飽嘗了二十世紀戰(zhàn)爭的滋味以后,那種縱情狂歡的興致和要從事轟轟烈烈的軍事冒險的熱情順理成章地很快就煙消云散了。
theirlastingglory,theyfoughtwithdistinction,butitwasamuchalteredgroupofsoldierswhoreturnedfromthebattlefieldsin1919.他們可以永遠感到光榮,因為他們在戰(zhàn)場上表現(xiàn)得很出色,但是1919年從戰(zhàn)場上回來的卻是一批已經(jīng)發(fā)生了很大變化的士兵。Towasthistrueofthecollegecontingent,whoseidealismhadledthemtoenlistearlyandwhohadgenerallyseenaconsiderableamountofaction.Especiallycontingent(n.):ashare,proportion,orquota,asoftroops.ships。laborers,delegates,etc.小分隊,分遣部隊
Paraphrase:Itwasparticularlytruefortheyoungmenofcollegeage,whojoinedthearmyandtookpartinlotsofrealfightingoutofidealism.Onreturninghome,theyfeltmuchmoreataloss.Theysensedthefuturewashopelessforthem.譯文:特別是大學兵團的士兵們,他們由于深受理想主義的影響很早就到軍中服役,可謂是屢經(jīng)沙場。them,itwasbittertoreturntoahometownvirtuallyuntouchedbytheconflict,wherecitizensstilltalkedwiththena?veFourth-of–Julybombasttheythemselveshadbeenguiltyoftwoorthreeyearsearlier.對他們來說,回到幾乎沒有受到戰(zhàn)爭的任何影響的故鄉(xiāng)是一件痛苦的事,因為在那里,人們?nèi)栽谙駪c祝獨立日時那樣天真地大唱愛國的高調(diào),而這是他們自己兩三年前也曾犯過的錯誤。ToFourth-of-July:U.S.IndependenceDay,commemoratingtheadoptionoftheDeclarationofIndependence,celebratedwiththefiringofgunsandfireworks,parades,open-airmeetings,andpatrioticspeeches.Bombast:pompousofpretentioustalkorwriting浮夸的言語,高調(diào)Fourth-of-Julybombast:pompousandpatrioticspeechesmadeduringtheFourthofJulycelebrations.
wasevenmorebittertofindthattheiroldjobshadbeentakenbythestay-at-homes,thatbusinesswassufferingarecessionthatpreventedtheopeningupofnewjobs,andthatveteranswereconsideredproblemchildrenandlessdesirablethannon-veteransforwhateverbusinessopportunitiesthatdidexist.It
令他們痛苦的是,他們發(fā)現(xiàn)自己原來的工作已被留在家里的人奪占了。而當時又正值經(jīng)濟蕭條時期,新的工作無法找到,現(xiàn)有的工作機會本就為數(shù)不多,而且人們又寧愿聘用非退伍軍人,而把退伍軍人看作難對付的孩子,不愿聘用。更veterans:退伍軍人
veryhomeswereoftenuncomfortabletothem;theyhadoutgrowntownandfamiliesanddevelopedasuddenbewilderingworld-wearinesswhichneithertheynortheirrelativescouldunderstand.Outgrow:1.togrowtoobigtobeabletowearorfitintosth.2.togrowtoobigtobeabletowearorfitintosth.3.tostopdoingsth.orloseinterestinsth.asyoubecomeolderWorld-weariness:sadnessonthinkingabouttheevilsoftheworld.Their就連他們自己的家對他們來說也常常是不舒服的;他們再也不能適應家鄉(xiāng)和家庭了,并且萌生出一種突如其來的、迷惘的厭世之感。這種感覺不論是他們自己還是他們的親友都不能理解。
energieshadbeenwhippedupandtheirnaivetédestroyedbythewarandnow,insleepyGopherPrairiesalloverthecountry,theywerebeingaskedtocurbthoseenergiesandresumetheposeofself-deceivingVictorianinnocencethattheynowfelttobeasoutmodedasthenotionthattheirfightinghad“madetheworldsafefordemocracy.”whipup:rouse,excite激起naiveté:lackofexperience,wisdom,orjudgment.天真outmoded
:nolongerinfashionoracceptedobsolete舊式的;過時的;廢棄了的Their戰(zhàn)爭激起了他們的勁頭,打掉了他們的天真幼稚。而現(xiàn)在,在遍布全國的沉睡的、落后的地方,到處都要求他們抑制他們的勁頭,并恢復那種自欺欺人的、維多利亞式的天真無邪的態(tài)度。但是他們現(xiàn)在覺得這種態(tài)度同那種說什么他們的戰(zhàn)斗已“使民主在這個世界有了保障”的論調(diào)一樣,都是陳舊過時的。
asifhometownconditionswerenotenough,thereturningveteranalsohadtofacethesodden,Napoleonic
cynicismofVersailles,thehypocritical
do-goodismofProhibition,andthesmug
patriotismofthewarprofiteers.
veteran(n.)退伍軍人;老兵;老戰(zhàn)士;老水兵apersonwhohasbeenasoldier,sailor,etc.inawarsodden(adj.):dullorstupefied,asfromoverindulgenceinliquor(因沉迷于酒而變得)遲鈍的,麻木的Cynicism:(古希臘的)犬儒哲學,犬儒主義是個外來詞,中文里本來沒有現(xiàn)成的對應詞匯,通常將它理解為譏誚嘲諷,憤世嫉俗,玩世不恭And,Versailles:凡爾賽(Versailles)之于奧斯曼(Haussman)的巴黎,紫禁城之于同時是歷史的也是當代的北京。Hypocritical:虛偽的showingthenatureofhypocrisydo-goodism:行善主義Smug:沾沾自喜的;自鳴得意的lookingorfeelingtoopleasedaboutsth.youhavedoneorachieved再者,似乎家鄉(xiāng)的情況還不夠受的,退伍軍人還得面對凡爾賽和約那種愚蠢的、拿破侖式的犬儒主義、禁酒法令那種虛偽的行善主義,以及那些發(fā)了戰(zhàn)爭財?shù)娜藗兊难笱笞缘玫膼蹏髁x。
inthetension-riddenyouthofAmericahadto“give”and,afterashortperiodofbitterresentment,it“gave”intheformofacompleteoverthrowofgenteelstandardsofbehavior.那些氣鼓鼓的美國青年的不滿遲早要爆發(fā)出來。在經(jīng)過一段短暫的強烈的怨忿之后,它終于以一種徹底推翻溫文爾雅的行為規(guī)范的形式而爆發(fā)出來了。
Somethingtension-ridden:feelnervous緊張的resentment(n.)afeelingofdeepandbitterangerandill-will怨恨;憤慨;憎恨e.g:Don’tletyourresentmentbuildup.overthrow:theterminationofarulerorinstitution(especiallybyforce)推翻,打倒e.g:Aftertheoverthrowofthegovernment,thecountrywasinchaosgenteel:markedbyrefinementintasteandmanners.e.g:Therearetwomaidenladieswithgenteelmannersandvoices.“give”:tobend,sink,move,breakdown,yield,etc.fromforceorpressure.Paraphrase:(underallthisforcean
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 專業(yè)外教2024年度服務協(xié)議樣本版
- 2025年度大型餐飲集團廚師長職業(yè)發(fā)展規(guī)劃與薪酬體系合同3篇
- 2024年04月綿陽市商業(yè)銀行2024年春季招考筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2025年度廠房租賃安全協(xié)議:安全生產(chǎn)目標管理與考核評價合同3篇
- 2024年04月重慶重慶銀行總行內(nèi)控合規(guī)部招考筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2025年度智能制造裝備廠房承包與技術支持合同4篇
- 個人住宅出租協(xié)議格式(2024版)版B版
- 2024簡明居間服務協(xié)議模板版B版
- 2025年度彩鋼景觀亭搭建安裝合同3篇
- 2025年度國際承包工程合同履約保證金管理辦法3篇
- 中國華能集團公司風力發(fā)電場運行導則(馬晉輝20231.1.13)
- 中考語文非連續(xù)性文本閱讀10篇專項練習及答案
- 2022-2023學年度六年級數(shù)學(上冊)寒假作業(yè)【每日一練】
- 法人不承擔責任協(xié)議書(3篇)
- 電工工具報價單
- 反歧視程序文件
- 油氣藏類型、典型的相圖特征和識別實例
- 流體靜力學課件
- 顧客忠誠度論文
- 實驗室安全檢查自查表
- 證券公司績效考核管理辦法
評論
0/150
提交評論