版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
{國(guó)際貿(mào)易}國(guó)際貿(mào)易航運(yùn)與租船條款解說聯(lián)合租用/雇用的運(yùn)輸工具,為了承運(yùn)人和發(fā)貨人的利益通過中間代理雇用(第三方的)自有承運(yùn)工具/鐵路設(shè)備。CarSealMetalstripandleadfastenerusedforlockingfreightcarortruckdoors.Sealsarenumberedforrecordpurposes.車封,鎖住運(yùn)貨車輛的門的金屬鎖扣。鉛封編號(hào)是為便于記錄CarsKnockedDownAutomobilepartsandsubassembliesmanufacturedabroadandtransportedtoadesignatedassemblyplant的組裝工廠)CarfloatAbargeequippedwithtracksonwhichuptoabout12railroadcarsaremovedinharborsorinlandwaterways.鐵路駁船,一種裝有鐵軌可以在港口或內(nèi)陸水道最多裝運(yùn)12節(jié)火車車皮的駁船。CargoGoodstransportedortobetransported,allgoods
carriedonashipcoveredbyaB/L.AsperIMOdefinition:anygoods,wares,merchandise,and
articlesofeverykindwhatsoevercarriedonaship,
otherthanmail,ship’sstores,ship’sspareparts,
ship’sequipment,stowagematerial,crew’seffects
andpassengers’acpaniedbaggage./船)貨載,已裝運(yùn)或待裝運(yùn)的所有船舶裝運(yùn)的被
提單涵蓋的貨物。根據(jù)國(guó)際海事組織的定義:除了郵件、船
上生活庫(kù)存、備件、船舶設(shè)備和材料、船員個(gè)人物品和乘客隨身行李外的任何載運(yùn)于船舶上無論什么種類的貨物、器具、商品和物件CargoManifestDocumentwhichlistsallbillsofladingparticularsofthegoodsloadedonavessel,forofficialandadministrativepurpose.載貨清單,為了(政府)商務(wù)和行政管理,列明了裝于船上,各提單項(xiàng)下所有貨物細(xì)節(jié)的文件CargoNOSCargoNotOtherwiseSpecified.Usuallytherateentryinatariffthatcanapplytomoditiesnot
coveredunderaspecificitemorsubitemintheapplicabletariff(稅則)未列名貨物,通常稅則上列名貨物沒有包括,而列在明細(xì)項(xiàng)目或子項(xiàng)目上的貨物CargoPreferenceCargoreservedbyaNation’slawsfortransportationonlyonvesselsregisteredinthatNation.TypicallythecargoismovingduetoadirectorindirectsupportoractivityoftheGovernment.的支援或政府的行動(dòng)而運(yùn)送的貨物。CargoRetentionClausesIntroducedbyCharterersbasedonshortageofdeliveredcargobecauseofincreasedoilprices貨物留置條款,因油價(jià)上漲,承租人采取少卸(交)貨物來補(bǔ)CargoTonnageMostoceanfreightisbilledonthebasisofweightormeasurementtons(W/M).Weighttonscanbeexpressedinshorttonsof2000pounds,longtonsof2240ormetrictonsof1000kilos(2204.62pounds.)Measurementtonsareusuallyexpressedascargomeasurementof40feet(1.12meters)orcubicmeters(35.3cubicfeet).(貨物)運(yùn)費(fèi)噸,大部分的海運(yùn)費(fèi)是基于重噸或尺碼噸(M/W)計(jì)算的。重(量)噸可以用短噸、長(zhǎng)噸或公噸表示。尺碼噸通常是用貨物的立方米(1.12立方米為一尺碼噸=35.3立方英尺)體積表示CarloadRateArateapplicabletoacarloadofgoods.整車運(yùn)費(fèi),以車計(jì)的運(yùn)費(fèi)。CarnetACustomsdocumentpermittingtheholdertotemporarilycarryorsendmerchandiseintocertainforeigncountries(fordisplay,demonstrationorsimilarpurpose)withoutpayingdutiesorpostingbonds.AnyofvariousCustomsdocumentsrequiredforcrossingsomeinternationalborders.海關(guān)監(jiān)管證明/關(guān)封,一種允許持有者在不繳納關(guān)稅和在受禁止地臨時(shí)運(yùn)送或寄送(展覽,展示或類似目的的)商品進(jìn)入外國(guó)。為通過國(guó)際邊境很多種要求要提供的海關(guān)文件中的一種文件。CarrierAnypersonorentitywho,inacontractofcarriage,undertakestoperformortoprocuretheperformanceofcarriagebyrail,road,sea,air,inlandwaterwayorbyabinationofsuchmodes.承運(yùn)人,(運(yùn)輸公司,運(yùn)輸工具)。任何個(gè)人或?qū)嶓w以合同形式承擔(dān)執(zhí)行或獲得執(zhí)行用鐵路、的人CarrierCertificateandReleaseOrderUsedtoadvisecustomsoftheshipment’sdetails.Bymeansofthisdocument,thecarriercertifiesthatthefirmorindividualnamedinthecertificateistheownerorconsigneeofthegoods或個(gè)人是貨物的所有人或收貨人(CargoManifest載貨清單)Carrier’sCertificateAcertificaterequiredbyU.S.Customstoreleasecargoproperlytothecorrectparty.承運(yùn)人證書,美國(guó)海關(guān)要求在向真實(shí)收貨方放貨時(shí)出具的證書CarriersHaulageAninlandtransportservicewhichisperformedbytheCarrierand/orasubco
ntractorfortheaccountandonbehalfoftheMerchant,inaccordancewiththeconditionsandchargesoftherelevantbillofladingortransportdocument.,由承運(yùn)人和/或轉(zhuǎn)包商執(zhí)
行,由貿(mào)易商付費(fèi)的轉(zhuǎn)運(yùn)服務(wù)。CarriersOwnedContainersThecontainersusedforthetransportationofcargoesbelongingtothepropertyofthecarriers.承運(yùn)人箱,船東箱。用于運(yùn)送貨物屬于船東財(cái)產(chǎn)的集裝箱Carryingforwarddispatchtimenamelyanyhourssavedinloadingtobeaddedtothehoursallowedfordischarging)裝港速遣時(shí)間并入卸貨時(shí)間(裝港節(jié)省時(shí)間并入允許的卸貨時(shí)間)Cartage貨物取送費(fèi),(集裝箱)短途拖箱費(fèi)1)chargeforpick-upanddeliveryofgoods,2)movementofgoodslocally(shortdistances)1)貨物取送費(fèi);2)貨物本地移動(dòng)費(fèi)(短途)CartmentCustomsformpermittingin-bondcargotobemovedfromonelocationtoanotherundercustomscontrol,withinthesamecustomsdistrict.Usuallyinmotorcarrier’spossessionwhiledrayingcargo.封志,在運(yùn)輸過程中(關(guān)封)由承運(yùn)人保管CashAgainstDocumentsMethodofpaymentforgoodsinwhichdocumentstransferringtitlearegiventhebuyeruponpaymentofcashtoanintermediaryactingfortheseller,usuallyamissionhouse.憑單據(jù)付款交單付款,一種以買方付現(xiàn)給代表賣方的中方法CashinAdvanceAmethodofpaymentforgoodsinwhichthebuyer
paysthesellerinadvanceoftheshipmentofgoods.Usuallyemployedwhenthegoods,suchas
specializedmachinery,arebuilttoorder.預(yù)付現(xiàn)款,一種買方在貨物裝運(yùn)前付現(xiàn)款給賣方的付款
方式。通常用于貨物,諸如特殊的機(jī)械已按要求造好時(shí)
CashwithorderAmethodofpaymentforgoodsinwhichcashis
paidatthetimeoforderandthetransactionbeesbindingonbothbuyerandseller.訂貨付款,一種貨款支付方式,在訂貨時(shí)付現(xiàn)款,這樣的交
易對(duì)買賣雙方都有約束力CellsTheconstructionsystememployedincontainervesselswhichpermitsshipcontainerstobestowedinaverticallinewitheachcontainersupportingtheoneaboveitinsidethecargohold集裝箱柵隔,集裝箱船艙內(nèi)保證集裝箱垂直逐層堆放的設(shè)施CellularVesselAvesseldesignedwithinternalribbingtopermitthesupportofstackedcontainers柵隔集裝箱船,船艙內(nèi)設(shè)有支撐集裝箱堆放隔架的船舶CenterofgravityThepointofequilibriumofthetotalweightofa
containership,truck,trainorapieceofcargo.重心,集裝箱船舶、卡車、火車或貨物的重心Certificate-Adocumentcertifyingthatmerchandise(suchasofinspectionperishablegoods)wasingoodconditionimmediatelypriortoitsshipment.保鮮品證明,證明商品(如易腐品)在裝船時(shí)狀況良好-ThedocumentissuedbytheU.S.CoastGuardcertifyinganAmericanflagvessel’spliancewithapplicablelawsandregulations.合法船舶證明,美國(guó)海岸警衛(wèi)隊(duì)簽發(fā)給懸掛美國(guó)旗的船舶,證明其符合法律法規(guī)CertificateofinsuranceAnegotiabledocumentindicatingthatinsurancehasbeensecuredunderanopenpolicytocoverlossordamagetoashipmentwhileintransit.損壞已由預(yù)約保險(xiǎn)承保賠償CertificateofOrigin-Acertifieddocumentshowingtheoriginofgoodswhichusedininternationalmerce.原產(chǎn)地證明書,用于國(guó)際貿(mào)易、證明貨物原產(chǎn)地的證明書-DocumentcertifyingthecountryoforiginofgoodswhichisnormallyissuedorsignedbytherelevantGovernmentDepartmentoftheexportingcountry,orChamberofCommerceorEmbassy.書CFS/CFSAkindofcargomovementbycontainer.Deliveredlooseatoriginpointwithvanningby
carrier,devannedbycarrieratdestination,andpickeduplooseatdestination.“箱貨運(yùn)貨運(yùn)站到集裝箱貨運(yùn)站,一種集裝箱作業(yè)方式。在發(fā)貨地(點(diǎn))用卡車收集散裝
(散收散交)ChannelofDistributionAmeansbywhichamanufacturerdistributesproductsfromtheplanttotheultimateuser,includingwarehouses,brokers,wholesalers,retailers,etc.銷售管道/渠道,配送渠道。生產(chǎn)廠商從工廠到最終消費(fèi)者的貨物銷售渠道,包括:倉(cāng)儲(chǔ)、中間商、批發(fā)、零售商等等環(huán)節(jié)ChargeableweightTheshipmentweightusedindeterminingfreightcharges.Thechargeableweightmaybethedimensionalweight(measurementweight)計(jì)費(fèi)重量(空運(yùn))。決定運(yùn)輸費(fèi)用的貨物重量。計(jì)費(fèi)重量也可以是體積噸(尺碼噸)CHARTAmapusedbynavigators海圖CharterPartyAwrittencontractbetweentheownerofavesselandthepersondesiringtoemploythevessel(chaterer);setsforththetermsofthearrangementsuchasdurationofagreement,freightrateandportsinvolvedinthetrip.達(dá)成的書面合同ChartererThelegalpersonwhohassignedacharterpartywiththeownerofavesseloranaircraftandthushiresorleasesavesselorpartofthecapacitythereof.人ChassisAwheeledflat-bedconstructedtoacmodatecontainersmovedovertheroad.Alsotermedas“Trailers”集裝箱拖架,拖車,一種帶車輪承載集裝箱在公路上運(yùn)輸?shù)钠桨寮?。也稱“拖架”ChockApieceofwoodorothermaterialplacedatthesideofcargotopreventrollingormovingsideways木楔或楔型物,放在貨物旁邊防止?jié)L動(dòng)或測(cè)移。ClaimAdemandmadeuponatransportationlineforpaymentonaccountofalosssustainedthrou
ghitsallegednegligence.索賠。要求船公司因其疏忽造成的損失賠付ClassClassificationSociety,organisation-setting
standardsfordesign,build,conditionofships
船級(jí)社,規(guī)定船舶設(shè)計(jì)、制造標(biāo)準(zhǔn)的機(jī)構(gòu)ClassificationApublication,suchasUniformFreightClassification(railroad)ortheNationalMotorFreightClassification(motorcarrier),thatassignsratingstovariousarticlesandprovidesbillofladingdescriptionsandrules.和規(guī)定ClassificationRatingThedesignationprovidedinaclassificationbywhichaclassrateisdetermined.分類運(yùn)價(jià)表,分級(jí)運(yùn)價(jià)。規(guī)定貨物的等級(jí),決定每級(jí)貨物的運(yùn)價(jià)ClassificationYardArailroadyardwithmanytracksusedforassemblingfreighttrains.鐵路編組站,一個(gè)有很多軌道、用于運(yùn)輸列車編組的鐵路車站ClaytonActAnantitrustactoftheU.S.Congressmakingpricediscriminationunlawful.美國(guó)國(guó)會(huì)反價(jià)格歧視法CleanBillofLadingAreceiptforgoodsissuedbyacarrierwithanindicationthatthegoodswerereceivedin“apparentgoodorderandcondition,”withoutdamageorotherirregularities.Ifnonotationorexceptionismade,theB/Lisassumedtobe“cleaned.”上)沒有例外的記載,這樣的提單可稱為“清潔提單。CleanonBoardWhengoodsareloadedonboardandthedocumentissuedonrespecttothesegoodsisclean.完整裝船,已裝船。當(dāng)貨物已裝船,(船方)簽發(fā)有關(guān)的單證都是清潔時(shí)的(用語(yǔ))
CleaninginTransitThestoppingofarticles,suchaspeanuts,etc.,forcleaningatapointbe
tweenthepointoforiginanddestination.中途作衛(wèi)生處理(的貨物)。在起運(yùn)地和到達(dá)地之間的一個(gè)地點(diǎn)停留,進(jìn)行衛(wèi)生處理的貨物,如花生等ClearanceAdocumentstatingthatashipmentisfreetobe
importedintothecountryafteralllegalrequirementshavebeenmet進(jìn)口通關(guān)單(海關(guān)進(jìn)口放行單)續(xù)完備后可以進(jìn)口的文件CleatAstripofwoodormetalusedtoaffordadditionalstrength,topreventwarping,ortohol
dinplace.夾板,為防止變形或固定貨物的木條或鋼件。Clip-OnRefrigerationequipmentattachabletoaninsulatedcontainerthatdoesnothaveitsownrefrigerationunit.集裝箱制冷機(jī)。依附在集裝箱上的制冷機(jī)ClosingThepublisheddeadlineforexportcargoestobeacceptedforasailingofthecarrier.CYClosingisapplicabletoFCLsandCFSClosingisapplicabletoLCLs.Nomally,CFSClosingisaround24hoursaheadofCYClosing,dependingoftheplexitiesofexportcustomsclearanceformalitiesatthecountry.“結(jié)載時(shí)間,船公司公布的貨物受載期限。集裝箱堆場(chǎng)結(jié)載時(shí)間適用于整箱貨,集裝箱貨間早于集裝箱堆場(chǎng)的結(jié)載時(shí)間24小時(shí),這取決于出口國(guó)海關(guān)通關(guān)手續(xù)的難易。CoastwiseWatertransportationalongthecoast.沿海運(yùn)輸CollectFreightFreightpayabletothecarrierattheportofdischargeorultimatedestination.Theconsigneedoesnotpaythefreightchargeifthecargodoesnotarriveatthedestination到付運(yùn)費(fèi)。在卸貨港或最終目的地支付給承運(yùn)人的運(yùn)費(fèi),當(dāng)貨物未到達(dá)目的地(或指定付款地點(diǎn)),收貨人不付運(yùn)輸費(fèi)用CollectionAdraftdrawnonthebuyer,usuallyacpaniedbydocuments,withpleteinstructionsconcerningprocessingforpaymentoracceptance.托收,向買方開出的匯票,通常附有完整的相關(guān)付款或接受程序的指示單據(jù)CollectingAbankthatactsasanagenttotheseller’sbank(thepresentingbank).ThecollectingbankassumesnoresponsibilityforeitherthedocumentsorthemerchandiseCollectivePaperAlldocuments(mercialinvoices,billsoflading,etc.)submittedtoabuyerforthepurposeofreceivingpaymentforashipment收費(fèi)憑證,收費(fèi)文件。提交給買方,為收取貨物貨款的所有文件(如:商業(yè)發(fā)票、提單等)CombinationExportMgrAfirmthatactsasanexportsalesagentformorethanonenonpetingmanufacturer.聯(lián)合出口管理公司,為一家以上(沒有出口管理經(jīng)驗(yàn)的)制造商代理出口的公司
CombinationRateAratemadeupoftwoormorefactors,separatelypublished.
分別發(fā)布的運(yùn)價(jià)而制定的運(yùn)費(fèi)CombinedTransportMeansthecarriageofgoodsbyatleasttwodifferentmodesoftransport,fromaplaceatwhichthegoodsaretakeninchargesituatedinonecountrytoaplacedesignatedfordeliverysituatedinadifferentcountry.CombinedTransportisalsoreferredtointheUSA“IntermodalTransport”andinotherpartsoftheworldas“MultimodalTransport”式聯(lián)運(yùn)”CombitermsDeliverytermsforInt’lGroupagetraffic國(guó)際成組運(yùn)輸交貨條款(貨運(yùn)代理人之間)CommercialInvoiceAdocumentcreatedbytheseller.Itisanofficialdocumentwhichisusedtoindicate,amongotherthings,thenameandaddressofthebuyerandseller,theproduct(s)beingshipped,andtheirvalueforcustoms,insurance,orotherpurposes已裝運(yùn)、貨物的海關(guān)申報(bào)價(jià)值或其他項(xiàng)目的正式文件CommodityArticleshipped.Fordangeroursandhazardouscargo,thecorrectmodityidentificationiscritical.運(yùn)輸?shù)纳唐?,貨物。?duì)危險(xiǎn)品和有害商品要做正確的商品標(biāo)示CommodityrateAratepublishedtoapplytoaspecificarticleorarticles.品(貨物)的運(yùn)價(jià)CommonCarrierAtransportationpanywhichprovidesservice
tothegeneralpublicatpublishedrates.CommonlawLawthatderivesitsforceandauthorityfromprecedent,customandusageratherth
anfromstatutes,particularlywithreferencetothelaws
ofEnglandandtheUnitedStates.例勝過法條,英國(guó)和美國(guó)適用的法律CONBILLUniformBillofLadingClauses1946(tobeusedwhennocharterpartyissigned)1946ConcealedDamageDamagethatisnotevidentfromviewingtheunopenedpackage.內(nèi)部殘損,隱蔽性殘損,未開包裝不能發(fā)現(xiàn)的殘損ConferenceAnassociationofshipownersoperatinginthesametraderoutewhooperateundercollectiveconditionsandagreeontariffrates.Thepurposeoftheconferenceistostandardizeshippingpractices,eliminatefreightratepetition,andprovideregularlyscheduledservicebetweenspecificports(航運(yùn))公會(huì),經(jīng)營(yíng)同一航線的船東協(xié)會(huì),他們集體制定運(yùn)輸規(guī)定和運(yùn)輸費(fèi)率。運(yùn)價(jià)公會(huì)的目的是:標(biāo)準(zhǔn)化操作、排出運(yùn)價(jià)競(jìng)爭(zhēng)和在特定的港口之間提供定期的航運(yùn)服ConferenceCarrierAnoceancarrierwhoismemberofanassociationknownasa“conference”.Thepurposeoftheconferenceistostandardizeshippingpractices,eliminatefreightratepetition,andprovideregularlyscheduledservicebetweenspecificports和在特定的港口之間提供定期的航運(yùn)服務(wù)ConfirmedLetterofCreditAletterofcredit,issuedbyaforeignbank,whosevalidityhasbeenconfirmedbyadomesticbank.Anexporterwithaconfirmedletterofcreditisassuredofpaymenteveniftheforeignbuyerortheforeignbankdefaults.即使買方或國(guó)外銀行違約(不付款)。ConfirmingBankThebankthataddsitsconfirmationtoanotherbank’s(theissuingbank’s)letterofcreditandpromisestopaythebeneficiaryuponpresentationofdocumentsspecifiedintheletterofcredit.定單據(jù)時(shí)保證承兌的銀行ConnectingCarrierAcarrierwhichhasadirectphysicalconnectionwith,orformsalinkbetw
eentwoormorecarriers.中間承運(yùn)人,在兩個(gè)或更多的承運(yùn)人之間直接聯(lián)結(jié)運(yùn)輸或與他們組成運(yùn)輸鏈的承運(yùn)人ConnectingCarrierAgreementAnAgreementoffreightratesforconnectionsbetweenfeederportsandtheportsofcallofvessels.聯(lián)運(yùn)運(yùn)費(fèi)協(xié)議,(承運(yùn)人之間關(guān)于)支線港和基本港之間的運(yùn)費(fèi)協(xié)議ConsigneeApersonorpanytowhommoditiesareshipped.收貨人,接收貨物的個(gè)人或公司ConsigneeMarkAsymbolplacedonpackagesforidentificationpurposes;generallyatriangle,square,circle,etc.withlettersand/ornumbersandportofdischarge.(收貨人)嘜頭,包裝上區(qū)別標(biāo)記;通常是帶有文字或數(shù)字和卸貨港名稱的三角型、方型、圓圈等ConsignmentAstockofmerchandiseadvancedtoadealerandlocatedathisplaceofbusiness,butwithtitleremaininginthesourceofsupply.(如生產(chǎn)原料等保稅貨物)ConsignorApersonorpanyshownonthebillofladingastheshipper標(biāo)明的發(fā)貨人公司或個(gè)人ConsolidatedCargoCargocontainingshipmentsoftwoormoreshippersorsuppliers,usuallyshippedbyafirmcalledaconsolidator.Containerloadshipmentsmaybeconsolidatedforoneormoreconsignees.集運(yùn)貨物,兩個(gè)或兩個(gè)以上發(fā)貨人或托運(yùn)人貨物的集裝/中運(yùn)輸,通常是由被稱作集運(yùn)代理人(或拼箱代理人)的公司發(fā)運(yùn)。這種整箱貨物可以集運(yùn)給一個(gè)或多個(gè)收貨人Consolidation集運(yùn),合并運(yùn)輸,集中運(yùn)輸,集中托運(yùn)ConsolidatorApersonorfirmperformingaconsolidationserviceofsmalllotsofcargoesforshippers.Theconsolidatortakesadvantageoflowerfullcarload(FCL)rates,andsavingsarepassedontoshippers.拼箱代理商也從中得到比整集裝箱運(yùn)輸更多的利益)Consolidator’sbillofladingAbillofladingissuedbyaconsolidatorasareceiptformerch
andise集運(yùn)人提單,集運(yùn)代理提單。集運(yùn)人簽發(fā)的作為貨物收據(jù)的提單ConsortiumAgroupofcarrierspoolingresources,normallycontainervessels,inatradelanetomaximizetheirresourcesefficiently.承運(yùn)人集團(tuán)、承運(yùn)人聯(lián)合體。為了在一條貿(mào)易航線上自己源的效率最大化而集中資源、通常是集裝箱運(yùn)輸船舶的承運(yùn)人集團(tuán)ConsularDeclarationAformalstatementdescribinggoodstobeshipped;filedwithandappro
vedbytheconsulofthecountryofdestinationpriortoshipment.(進(jìn)口)目的地國(guó)領(lǐng)事館在貨物裝運(yùn)前批準(zhǔn)和簽發(fā)(備案)的貨物正式證明文件ConsularinvoiceAdocument,certifiedbyaconsularorofficial,isrequiredbysomecountriestodescribeashipment.UsedbyCustomsoftheforeigncountry,toverifythevalue,quantityandnatureofthecargo.領(lǐng)事發(fā)票,一些國(guó)家要求的由領(lǐng)事館或官員出具的關(guān)于出口國(guó)貨物的證明。外國(guó)海關(guān)(進(jìn)口海關(guān))用于證明貨物的價(jià)值、數(shù)量和原產(chǎn)地的文件ConsularVisaAnofficialsignatureorsealaffixedtocertaindocumentsbytheconsulofthecountryofdestination.領(lǐng)事簽證,目的地國(guó)領(lǐng)事館在文件上的簽章或粘貼ConsumptionEntryTheprocessofdeclaringtheimportationofforeignmadegoodsforuseinthecountry.進(jìn)口消費(fèi)品申報(bào)程序。進(jìn)口國(guó)外制造消費(fèi)品的申報(bào)程序ContainerAtrucktrailerbodythatcanbedetachedfromthechassisforloadingintoavessel,arailcarorstackedinacontainerdepot.Containersmaybeventilated,insulated,refrigerated,flatrack,vehiclerack,opentop,bulkliquidorequippedwithinteriordevices.Acontainermaybe20feet,40feet,45feet,48feetor53feetinlength,8’0”or8’6”inwidth,and8’6”or9’6”inheight.油罐型的或裝有內(nèi)部裝置的。集裝箱有20、40、45、48、
或53英尺長(zhǎng),8、8’6”英尺寬和8’6”或9’6”英尺高的。ContainerBookingArrangementswithasteamshiplinetotransportcontainerizedcargo.集裝箱訂艙,與船公司做出運(yùn)輸集裝箱貨物的(預(yù)定/預(yù)約)安排ContainerLeaseThecontractbywhichtheownerofcontainers(lessor)givestheuseofcontainertoalesseeforaspecifiedperiodoftimeandforfixedpayments.酬的合同ContainerLoadAloadsufficientinsizetofillacontainereitherbycubicmeasurementorbyweight.集裝箱滿載,無論是容積還是重量都滿載的集裝箱ContainerloadingplanAdocumentpreparedtoshowalldetailsofcargoesloadedinacontaine
r,e.g.weight(individualandtotal),measurement,markin
gs,shippers,consignees,theoriginanddestinationofgoo
ds,andlocationofcargowithinthecontainer.AContainerL
oadPlaniseitherpreparedbythecargoconsolidatororthes
hipperwhichshipsitscargoesonFCLterms.集裝箱裝箱清單,一種為注明集裝箱內(nèi)所有貨物詳細(xì)情況的文件,如:重量(單件和總重
貨物在集裝箱中的位置。裝箱清單由拼箱代理或發(fā)運(yùn)整箱
(集裝箱)貨物的發(fā)貨人繕制ContainerNumberTheuniqueidentificationofacontainer集裝箱號(hào),是集裝箱辨別標(biāo)記ContainerdeportThestorageareaforemptycontainers集裝箱空箱堆場(chǎng)??占b箱堆存(區(qū)域)堆場(chǎng)ContainerFreightStationAshippingdockwherecargoisloaded(“stuffed”)intoorunload
ed(“stripped”)fromcontainers.Generally,thisinvol
veslessthancontainerloadshipments,althoughsmallshi
pmentsdestinedtosameconsigneeareoftenconsolidated.
Containerreloadingfrom/torailormotorcarrierequipme
ntisatypicalactivity.“集裝箱貨運(yùn)站,在這里貨物被裝進(jìn)或拆出集裝箱。通常處理雖然數(shù)量小但收貨人相同的拼箱貨。把集裝箱裝上或卸下火車或汽車是它典型的作業(yè)Or:Consolidationdepotswhereparcelsofcargoaregroupedandloadingintocontainers.Alternatively,inboundcargoesinacontaineraredevannedfordeliveriestoconsigneesasLCLs.拼箱貨物分撥的集裝箱貨運(yùn)站。ContainerIDAnidentifierassignedtoacontainerbyacarrier集裝箱標(biāo)志,集裝箱標(biāo)識(shí)。由承運(yùn)人指定的集裝箱標(biāo)識(shí)符號(hào)ContainerManifestDocumentshowingcontentsandloadingsequenceofacontainer.集裝箱裝載清單,標(biāo)明集裝箱裝載內(nèi)容和裝載順序的清單ContainerPoolAnagreementbetweenpartiesthatallowstheefficientuseandsupplyofcontainers.Amonsupplyofcontainersavailabletotheshipperasrequired.夠供箱ContainerSealNumberAnumberembossedonhigh-securitysealsforclosingupcontainerswhichwillserveidentificationpurposes.集裝箱鉛封號(hào),一種刻在為封閉集裝箱的高保險(xiǎn)鉛封上用于識(shí)別目的的號(hào)碼。ContainershipAnoceanvesselspecificallydesignedtocarryoceancargocontainers.Itisfittedwithverticalcellsformaximumcapacity.集裝箱船,專門為運(yùn)輸海運(yùn)集裝箱設(shè)計(jì)的船舶。它裝有最大限度利用艙容的垂直軌架ContainerSizeThelengthofacontaineri.e.20’,40’and45’(feet)集裝箱規(guī)格/型號(hào),即:長(zhǎng)度為20’/40’和45’英尺的集裝箱ContainerTerminalAfacilitywhichallowscontainervesselstoberthalongsidefortheoperationsofloadingandunloadingofcontainers.ShippersdelivertheirexportcontainerstotheContainerTerminalawaitingforloadingontocontainervesselswhilstconsigneesatportstakedeliveryofcontainersfromtheContainerTerminalaftertheyareunloadedfromthecontainervessels.集裝箱交到集裝箱場(chǎng)(碼頭)待裝(集裝箱)船,而收
貨人在集裝箱場(chǎng)(碼頭)提取從(集裝箱)船上卸下的
集裝箱。ContainerTypeContainersareclassifiedunderdifferenttypes,e.g.,drycargo,reefer,opentop,flat-rack,open-side,etc.集裝箱類型,集裝箱分為不同的類型,如:干貨箱、冷凍箱、開頂箱、平板箱、側(cè)開箱等。ContaineryardAfacilityinsideoroutsidetheContainerTerminalwhichacceptsladenexportcontainersfromshippersorladenimportcontainersfordeliverytoconsignees.箱或要交給收貨人的重載進(jìn)口集裝箱的堆場(chǎng)ContainerizableCargoCargothatwillfitintoacontainerandresultinaneconomicalshipme
nt.集裝箱適裝貨,適合裝入集裝箱并取得經(jīng)濟(jì)運(yùn)輸成本的貨物ContainerizationStowageofgeneralorspecialcargoesinacontainerfortransportinthevariousmodes集裝箱化(運(yùn)輸)。多種方式的普通貨物或特殊貨物的集裝箱化裝運(yùn)ContractCarrierAnypersonnotamoncarrierwho,underspecialandindividualcontractsoragreements,transportspassengersorpropertyforpensation.承運(yùn)人ContractofAffreightmentOwnersagreetoacceptacostperrevenuetonneforcargocarriedonaspecificnumberofvoyages.數(shù)個(gè)航次運(yùn)輸貨物的合同or:Anagreementbyanoceancarriertoprovidecargospaceonavesselataspecialtimeandforaspecifiedpricetoacmodateanexporterorimporter供船舶的貨運(yùn)艙位的合同ControlledAtmosphereSophisticated,putercontrolledsystemsthatmanagethemixturesorgaseswithinacontainerthroughoutanintermodaljourneyreducingdecay.集裝箱溫度/溫度控制系統(tǒng),由電腦程序控制集裝箱內(nèi)的濕度和氣體,減少運(yùn)輸途中貨物腐敗的裝置CornerPostsVerticalframeponentsfittedatthecornersofthecontainer,integraltotheco
rnerfittingsandconnectingtheroofandfloorstructures.Containersareliftedandsecuredinastackusingthecastingsattheends.全固定。CorrespondentBankAbankthat,initsowncountry,handlethebusinessofaforeignbank.(信用證)通知銀行/代理行,在本國(guó)操作國(guó)外銀行業(yè)務(wù)的銀行CostandFreightItisatermoftradinginwhichthebuyerofthegoodspaysanamountwhichcoversthecostofthegoodsplusthecostoftransportingthegoodsfromorigintotheportofdischargeorfinaldestination成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)格,買方承付包含了貨值和從原產(chǎn)地到卸貨港或目的地運(yùn)費(fèi)的貿(mào)易條款CostandInsuranceApricethatincludesthecostofthegoods,themarineinsuranceandalltransportationchargesexcepttheoceanfreighttothenamedpointofdestination成本加保險(xiǎn)費(fèi)價(jià)格。除到目的地海運(yùn)費(fèi)外的貨物成本、海運(yùn)保險(xiǎn)費(fèi)和集港運(yùn)輸費(fèi)價(jià)格Cost,Insurance,Freight(NamedPort)SameasC&FORCFRexceptsellalsoprovidesinsurancetonameddestination.Atermoftradinginwhichthebuyerofthegoodspayforthecostofthegoods,thecostoftransportingthegoodsfromorigintotheportofdischargeorfinaldestinationandtheinsurancepremiumforamaritimeinsurancepolicyforthevalueoftheorder.C&F和CFR除賣方要承擔(dān)到目的地的保險(xiǎn)費(fèi)外是相同的。一種買方承擔(dān)貨物成本、從原產(chǎn)地到卸貨港或目的地的運(yùn)費(fèi)和根據(jù)海運(yùn)保險(xiǎn)規(guī)定的貨物價(jià)值保險(xiǎn)費(fèi)的貿(mào)易價(jià)格條款。(在CIF后加上港口名稱)CountervailingDutyAnadditionaldutyimposedtooffsetexportgrants,bountiesorsubsidiespaidtoforeignsuppliersincertaincountriesbythegovernmentofthatcountryforthepurposeofpromotingexport.(出口)補(bǔ)貼(進(jìn)口國(guó)政府為了保護(hù)本國(guó)產(chǎn)品對(duì)這些有出口補(bǔ)貼的進(jìn)口貨物就會(huì)征收反傾銷/抵消關(guān)稅)CrossMemberTransversemembersfittedtothebottomsiderailsofacontainer,whichsupport
thefloor.集裝箱底板橫梁,安裝在集裝箱底板縱向梁上支撐底板的橫梁CubeOutwhenacontainerorvesselhasreacheditsvolumetriccapacitybeforeitspermittedweightlimit.暴滿的狀況CubicAunitofvolumemeasurement.立方,體積丈量單位CurrencyAdjustmentFactorAcharge,expressedaspercentageofabaserate,thatisappliedtopensateoceancarriersofcurrencyfluctuations.(Afee
appliedtotheshippingcoststopensateforexchangeratefluctuations)貨幣貶值附加費(fèi)。一種用基本運(yùn)費(fèi)百分比率表示的費(fèi)用,用,用于補(bǔ)償匯率浮動(dòng)的損失)CustomoftheportAphraseoftenincludedincharterpartiesandfreightcontractsreferringtolocalrulesandpracticeswhichmayimpactuponthecostsbornebythevariousparties.定和習(xí)慣的用語(yǔ)CustomsGovernmentagencychargedwithenforcingtherulespassedtoprotectthecountry’simportandexportrevenues.口關(guān)稅收入。CustomsBondedWarehouseApublicorprivatelyownedwarehousewheredutiablegoodsarestoredpendingpaymentofdutyorremovalunderbond.Thesto
rageordeliveryofgoodsareunderthesupervisionofcu
stomsofficersandifthewarehouseisprivatelyownedt
hekeeperhastoenterintoabondasindemnityinrespect
ofthegoodsdeposited,whichmaynotbedeliveredwitho
utareleasefromthecustoms.保稅倉(cāng)庫(kù),公共或私有存放未繳納關(guān)稅貨物或海關(guān)監(jiān)
管貨物的倉(cāng)庫(kù)。庫(kù)存或提貨須在海關(guān)官員的監(jiān)管下進(jìn)
行,私有倉(cāng)庫(kù)業(yè)主必須繳納存貨保證金,沒有海關(guān)的
放行不許交付貨物CustomsBrokerAnauthorizedagentspecializedincustomsclearanceproceduresonaccountofimporter/exporter.報(bào)關(guān)行,報(bào)關(guān)公司。專門授權(quán)的進(jìn)出口清關(guān)代理人CustomsClearanceTheactofobtainingpermissiontoimportorexportmerchandisefrom/toanothercountryinto/outtheimporting/exportingnation報(bào)關(guān),結(jié)關(guān)。為獲得從/向另一個(gè)國(guó)家進(jìn)口/出口貨物的進(jìn)口/出口許可的(向海關(guān)申報(bào))行為CustomsentryAllcountriesrequirethattheimportermakeadeclarationoniningforeigngoo
ds.Theimporterthennormallypaysadutyontheimportedmerchandise.Theimporter’sstatementisparedagainstthecarrier’svesselmanifesttoensurethatallforeigngoodsareproperlydeclared.比對(duì)以確認(rèn)所有進(jìn)口貨物已正確申CustomsHousAgovernmentofficewhereduties,suchasimportduties,etc.,andimportdocumentsfiledetc.,onforeignshipmentsarepaidandhandled.在海關(guān)繳納和處理CustomsInvoiceAformrequiringalldatainamercialinvoicealongwithacertificateofvalueand/oracertificateoforigin.Requiredinafewcountries(usuallyformerBritishterritories)andusuallyservesasaseller’smercialinvoice.海關(guān)發(fā)票,附有價(jià)值證明和/或原產(chǎn)地證明的所有商業(yè)發(fā)這樣的發(fā)票,同時(shí)這種發(fā)票也能作為賣方的商業(yè)發(fā)票CustomsValueThevalueoftheimported/exportinggoodsonwhichdutieswillbeassessed海關(guān)價(jià)值。用于估算關(guān)稅的進(jìn)口/出口貨物的價(jià)值Cut-OffTimeThelatesttimecargoorcontainerorotheritemsdesignatedbyshipperatoriginmaybedeliveredtoaterminalorCFSfacilityordesignatedp
ointforloadingtoascheduledtrainorship.晚時(shí)間CY/CFSCargoloadedinafullcontainerbyashipperatorigin,deliveredtoaCFSfacilityatdestination,andthendevannedbythecarrierforloosepick-up(AtermsofcontainertransportationpublishedbycarrierandallowedshippertochoosebetweenCY/CY,CFS/CYCY/CFS)集裝箱碼頭至集裝箱站,整裝/散交交貨條款。發(fā)貨人在發(fā)拆卸集裝箱貨物(由承運(yùn)人公布、供發(fā)貨選擇的運(yùn)輸條款,有CY/CY,CFS/CY,CY/CFS)CY/CYCargoloadedbytheshipperinafullcontaineratoriginanddeliveredtothecarrier’sterminalatdestinationforpick-upintactbyconsignee.(Atermofcontainertransportation“seeCY/CFS”)集裝箱碼頭至集裝箱碼頭,整裝/整拆交貨條款。發(fā)貨人在人整箱提取的交貨條款DDamagesfordetentionPenaltyifcargoisnotreadywhenshiparrivesforworking(1stdayoflaycan).Thisisnotdetentionwhichischargedforshipstimeondelay.IfthecargoisreadythereisnoDAMFORDET.物備妥即沒有滯留損失。DangerousgoodsThetermusedbyI.M.C.O.forhazardousmaterialswhicharecapableofposingasignificantrisktohealth,safelyorpropertywhilebeingtransported.(Anotherexpression:Goodsaretobeconsidereddangerousifthetransportofsuchgoodsmightcauseharm,risk,peril,orothereviltopeople,environment,equipmentoranypropertywhatsoever.)DangerousGoodsDeclarationDocumentissuedbyaconsignorinaccordancewithapplicabl
econventionsorregulations,describinghazardousgoodso
rmaterialsfortransportpurposes,andstatingthatthelat
terhavebeenpackedandlabeledinaccordancewiththeprovi
sionsoftherelevantconventionsorregulations.求進(jìn)行了包裝和標(biāo)記DaysallpurposesTotaldaysforloadinganddischarging)總裝卸天數(shù)、總作業(yè)天數(shù)(裝卸作業(yè)總天數(shù))DeckApermanentcoveringoverapartment,hulloranypartthereof.甲板,覆蓋在船艙上或其他部分的永久船殼DeconsolidationPointPlacewhereloseorothernon-containerizedcargoisungroupedfordelivery.散裝(分拆)貨交貨點(diǎn),集運(yùn)貨物交貨站DeconsolidatorAnenterprisethatprovidesservicestoun-groupshipments,orders,goods,etc.,tofacilitatedistribution集運(yùn)承運(yùn)人,拼裝代理人。為不成組(不足量)送的企業(yè)DeadSpaceSpaceinacar,truck,vessel,etc.,thatisnotutilized.Deadfreight.Spacebookedbyshipperorchartereronavesselbutnotused.
DeadheadOnelegofamovewithoutapayingcargoload.UsuallyreferstorepositioninganemptypieceofequipmentDeadweight.Weightofcargo,storesandwater,i.e.thedifferencebetweenlightshipandloa
deddisplacement.(DeadWeightton)總載重噸,總載重量。貨物重量、備用品和水的重量合,也就是空船和重載排水量的差額。
DeadweightcargoOnetonofwhichmeasures40cubicfeetorless,freightondeadweightcargoi
sgenerallypayableontheweight,i.e.perton重量貨物,重貨。一噸貨物體積為40立方英尺或小于40立方英尺的貨物(我國(guó)規(guī)定為每立
方米貨物的重量大于1噸的貨物)運(yùn)費(fèi)DeadweightTonnage(D/W)Thenumberoftonsof2,240poundsthatavesselcantransportofcargo,storesandbunkerfuel,itisthedifferencebetweenthenumberoftonsofwateravesseldisplaces“l(fā)ight”andthenumberoftonsitdisplaceswhensubmergedtothe“l(fā)oadline”.(船舶)(=2,240磅)線之間的排水量的差額Decimalconversionfactor(TimberTrade)(木材貿(mào)易)十進(jìn)制換算系數(shù)(1板尺=1/12立方英尺=0.083333立方英尺=0.002359立方米=0.065457霍普斯天)DeclaredValueforCarriageThevalueofthegoods,declaredbytheshipperonabilloflading,forthepurposeofdeterminingafreightrateorthelimitofthecarrier’sliability(賠償)責(zé)任限制DedicatedUnitTrainAnunittrainoperatedbyrailroadsforexclusiveusage.路經(jīng)營(yíng)的專用列車DeferredRebateThereturnofaportionofthefreightchargesbyacarrieroraconferenceinexchangefortheshippergivingallormostofhisshipmentstothecarrierorconferenceoveraspecifiedperiodtime(usuallysixmonths).Paymentoftherateisdeferredforafurthersimilarperiod.Duringwhichtheshippermustcontinuetogiveallormostofhisshipmentstotherebatingcarrierorconference.Theshipperthusearnsafurtherrebatethatwillnot,however,bepaidwithoutanadditionalofexclusiveoralmostexclusivepatronagewiththecarrierofconference.Inthisway,theshipperbeestiedtotherebatingcarrierorconference.Althoughthedeferredrebatesystemisillegalinmanycountries,itgenerallyisacceptedintheoceantradebetweenothercountries.(一般是六個(gè)月)內(nèi)將其全部或大部分貨載交給承(貨運(yùn))間內(nèi)發(fā)貨人必須不斷地將其全部或大部分貨載交給承運(yùn)回扣的承運(yùn)人或運(yùn)價(jià)公會(huì)約束了(捆綁了)遍接受。DeficitWeightTheweightbywhichashipmentislessthantheminimumweight.低限貨,無法滿足運(yùn)輸最低重量要/數(shù)量求的貨物。DelayinStartupInsuranceIsapolicytoprotectthesellerofaconstructionprojectfrompen
altiesiftheprojectisnotpletedontime.工程延誤保險(xiǎn),工程延誤保險(xiǎn)是保護(hù)工程建筑商不會(huì)因工程不能按時(shí)完工受到處罰DeliveryInstructionsOrdertopickupgoodsatanamedplaceanddeliverthemtoapier.Usuallyissuedbyexportertotruckerbutmayapplytoarailroad,whichpletesdeliverybyland.UseislimitedtoafewmajorU.S.ports.Alsoknownasshippingdeliveryorder.交付(貨)指示。到指定地點(diǎn)提取貨物并交到碼頭的命令。要城市。也稱為貨運(yùn)交付命令/指示Deliveryorder(D/O)Adocumentauthorizingdeliverytoanominatedpartyofcargoesinthecareofathirdparty.Thedocumentisissuedbyacarrieroraforwarderonsurrenderofabillofladingandthenusedbythemerchanttotransfertitlebyendorsement.提貨單,交付命令。授權(quán)管理貨物的第三放向指定方交付貨物的文件。由承運(yùn)人或運(yùn)輸代理人在收回提單時(shí)簽(物權(quán)轉(zhuǎn)移)的文件DemurrageDemurrage,Compensation/Additionalchargeimposedforexceedingthefreetimewhichisincludedinther
ateandallowedfortheuseofcertainequipmentatthetermin
alpayablebytheshipperorreceivertothecarrier.(SeeDet
entionandPerDiem)滯期費(fèi),承運(yùn)人向發(fā)貨人或收貨人收取的超過規(guī)定的免費(fèi)時(shí)間和設(shè)備(船舶)使用期限的補(bǔ)償/附加費(fèi)。Demurrage/DespatchmoneyUndervesselcharteringterms,theamounttobepaidiftheshipisloading/dischargingslower/fasterthanforeseen.滯期/速遣費(fèi),租船條款的規(guī)定――如果裝/卸船舶快于/慢于規(guī)定的時(shí)間所要支付的費(fèi)用DensityTheweightofcargopercubicfootorotherunit.密度,濃度,比重,每立方英尺或其他體積單位的貨物重量DensityrateAratebaseduponthedensityandshipmentweightDespatch(money).Timesaved,rewardforquickturnaround-indrycargoonly.速遣費(fèi),對(duì)(干)散雜貨加快裝卸――節(jié)省時(shí)間的獎(jiǎng)金Destination-Theplacetowhichashipmentisconsigned.貨物指定運(yùn)達(dá)的地點(diǎn)-Theplacewherecarrieractuallyturnsovercargotoconsigneeorhisagent.承運(yùn)人實(shí)際向收貨人或其代理交付貨物的地方。DestinationControlStatementVariousstatementsthattheU.S.Agovernmentrequirestobedisplayedonexportshipments.Thestatementsspecifytheauthorizeddestinations.Destinationdeliverycharge(DDC)Acharge,basedoncontainersize,thatisappliedinmanytariffstocargo.Thischargeisconsideredaccessorialandisaddedtothebaseoceanfreig
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 專業(yè)加盟合作協(xié)議(2024版)細(xì)則版
- 2025年茶園租賃合同示范文本8篇
- 2024版轎車租借合同:全面保障合同條款版
- 2025年度柴油發(fā)電機(jī)及配件全球采購(gòu)合同范本4篇
- 2024年04月陜西西安銀行金融市場(chǎng)及資產(chǎn)管理業(yè)務(wù)人才招考筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 專業(yè)空氣能熱泵熱水器安裝工程協(xié)議規(guī)范文本版B版
- 專業(yè)設(shè)備采購(gòu)銷售協(xié)議:2024版細(xì)則版A版
- 2025年度綠色建筑場(chǎng)調(diào)研與投資評(píng)估服務(wù)合同4篇
- 二零二五年度瓷磚行業(yè)供應(yīng)鏈管理合同3篇
- 2025年環(huán)保設(shè)備產(chǎn)品區(qū)域代理合同4篇
- GB/T 18476-2001流體輸送用聚烯烴管材耐裂紋擴(kuò)展的測(cè)定切口管材裂紋慢速增長(zhǎng)的試驗(yàn)方法(切口試驗(yàn))
- GA 1551.5-2019石油石化系統(tǒng)治安反恐防范要求第5部分:運(yùn)輸企業(yè)
- 拘留所教育課件02
- 沖壓生產(chǎn)的品質(zhì)保障
- 《腎臟的結(jié)構(gòu)和功能》課件
- 2023年湖南聯(lián)通校園招聘筆試題庫(kù)及答案解析
- 上海市徐匯區(qū)、金山區(qū)、松江區(qū)2023屆高一上數(shù)學(xué)期末統(tǒng)考試題含解析
- 護(hù)士事業(yè)單位工作人員年度考核登記表
- 天津市新版就業(yè)、勞動(dòng)合同登記名冊(cè)
- 產(chǎn)科操作技術(shù)規(guī)范范本
- 人教版八年級(jí)上冊(cè)地理全冊(cè)單元測(cè)試卷(含期中期末試卷及答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論