




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第頁共頁英語專業(yè)大學(xué)生畢業(yè)實習(xí)報告2023英語專業(yè)大學(xué)生畢業(yè)實習(xí)報告2023〔一〕一、實習(xí)目的通過本次實習(xí)使我可以從理論回到理論,更好的實現(xiàn)理論和理論的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識,使我可以親身感受到由一個學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。二、實習(xí)內(nèi)容這次實習(xí)主要針對商務(wù)合同的翻譯進展重點打破,花了整整x天的時間才磕磕絆絆的翻譯一個合同,感覺到了前所未有的壓力,也突出了自己眼高手低的缺點,平時課堂上教師講的用的寥寥無幾,更多的是靠自己查資料來獲取準(zhǔn)確的信息。其中有些既晦澀又在網(wǎng)上很難查的一般都翻譯不了,這些都給剛開場翻譯的我造成了各種各樣的阻礙,往往會遇到原文看不懂或者覺得語法別扭不對的情況,這時候需要更大的耐心和毅力,需要堅持,對商務(wù)合同中的一些專業(yè)術(shù)語進展重點打破,查閱各種資料,在網(wǎng)上搜索各種專業(yè)術(shù)語,一點一滴的翻譯,練得多了,漸漸就變的更加熟悉了,速度和質(zhì)量漸漸的有所改善,當(dāng)然和真正意義的筆譯質(zhì)量還是有相當(dāng)?shù)牟罹嗟?。工欲善其事,必先利其器。商?wù)英語筆譯也同樣如此,它需要通過大量的網(wǎng)上資料和翻譯軟件來進展協(xié)助翻譯,因此在掌握商務(wù)英語根底的同時,電腦成為了我們讀取翻譯資料的利器。在實習(xí)的過程中我們不難發(fā)現(xiàn),其實很多相當(dāng)一局部的專業(yè)術(shù)語需要我們通過電腦來進展翻譯,來完成,基于此我們也有必要掌握一些簡單的電腦知識和電腦軟件,例如文檔等等??磥硪鳛橐幻细竦墓P譯工作者,電腦知識也是其必要的一個方面。在實習(xí)的過程中常常出現(xiàn)翻譯質(zhì)量不合格的問題,這些對我們初步介入筆譯領(lǐng)域的初學(xué)者是司空見慣的,沒必要害怕,但同時是必需要引起我們的重視的,所謂熟能生巧,這個工作就更要求我們不斷的進展練習(xí),不斷的進展知識積累。這次實習(xí)對我們來說就是一個非常難得的時機,輔導(dǎo)教師也是希望我們能有更多的時機去接觸并練習(xí)商務(wù)英語筆譯,這些都有助于我們進步翻譯程度和翻譯質(zhì)量。眾所周知,商務(wù)英語筆譯是很枯燥無味的工作,大局部的時間我們都是花在了凳子上,但是這同時也是對我們的一種挑戰(zhàn),能鍛煉人的毅力。短短的x周實習(xí)時間,雖然短暫,但是對我們來說是尤為重要的,要好好的利用這次時機,認(rèn)真的完成輔導(dǎo)教師給我們的練習(xí)和作業(yè),不斷的對我們的翻譯才能和思維進展鍛煉,嚴(yán)格要求自己,正所謂”不積硅步無以致千里“。對于合同翻譯中的問題要弄個徹徹底底的明白,對于翻譯的質(zhì)量要精益求精,努力克制自己的缺乏,盡的努力積累經(jīng)歷,為以后的畢業(yè)工作打下堅實的根底。三、實____結(jié)通過本次為期x個月的實習(xí),讓我真正的感覺到了商務(wù)英語筆譯的難度和責(zé)任,我們作為剛剛起步的初學(xué)者間隔合格的筆譯者還有相當(dāng)大的一段間隔,需要學(xué)的東西和知識還有很多,尤其是專業(yè)知識的欠缺,動手才能的缺乏等等,我也明白這些不是一天兩天就能彌補的,但是我相信只要通過我不懈的努力是可以不斷縮小差距的,我堅信自己能做到這些。人們常說:大學(xué)是個象牙塔。確實學(xué)校,學(xué)習(xí)與工作,學(xué)生與員工之間存在著宏大的差距。但這次實習(xí)確實也為我們提供不少學(xué)習(xí)與理解真正筆譯者的時機,讓我們在腦子里對商務(wù)英語筆譯有個很明晰的概念,再加上以后我們的工作經(jīng)歷,定能在這條道路上創(chuàng)出一片天地,能在這條道路上走的更遠(yuǎn)!英語專業(yè)大學(xué)生畢業(yè)實習(xí)報告2023〔二〕作為一名商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生。我的工作內(nèi)容是翻譯。在這一過程中,我采用了看、問、學(xué)等方式,初步理解了工作中的詳細(xì)業(yè)務(wù)知識,拓展了所學(xué)的專業(yè)知識。為以后正常工作的展開奠定了堅實的根底,從個人開展方面說,對我影響的應(yīng)該是作為一個社會人工作作風(fēng)以及在工作過程中專業(yè)知識對工作的重要作用,因為這些都是我在校學(xué)習(xí)中不曾接觸過的方面,所以我將在報告中首先講述我在實習(xí)期間積累的這方面的認(rèn)識和經(jīng)歷。畢業(yè)實習(xí)是每個大學(xué)生必須擁有的一段經(jīng)歷,它使我們在理論中理解社會,讓我們學(xué)到了很多在課堂上根本就學(xué)不到的知識,受益匪淺,也翻開了視野,增長了見識,為我們以后進一步走向社會打下堅實的根底。由于我所在工作的地方是廣交會場地和一些成衣批發(fā)市場,所以我剛開場的工作非常忙,感覺很累。很耗時間,第一天腰酸背痛的。但是過了幾天就稍有點習(xí)慣了,每天學(xué)習(xí)很多知識。剛步入工作崗位,才發(fā)現(xiàn)自己有很多都不懂的。有空閑的時候就會看一些與專業(yè)相關(guān)的書,我如今上班近x個月了,在這短短x個星期中,曾有幾次想過干完這x天不干了。也許我是剛開場工作,有時受不了客人給的“氣”,自己心里很不舒適,就想辭職再重新?lián)Q個工作得了。但靜下心來仔細(xì)想想,再換個工作也是一樣的,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開場就應(yīng)該踏踏實實的干好自己的工作,畢竟又沒有工作經(jīng)歷,如今有時機了就要從各方面鍛煉自己。我如今的工作,相比其別人來說待遇挺不錯的了,工作也不是很難,很容易進入工作,關(guān)鍵是學(xué)習(xí)對人怎么說話、態(tài)度及其處事。由于經(jīng)歷少,我如今這方面還有欠缺。如今才明白,在校做一名學(xué)生,是多么的好??!早晚要工作,早晚要步入社會,早晚要面對這些防止不了的事。所以,如今我很珍惜學(xué)習(xí)的時機,多學(xué)一點總比沒有學(xué)的好,花同樣的時間,還不如多學(xué),對以后擇業(yè)會有很大的幫助。x個月的實習(xí)期很快就過去了,美妙的東西總是稍縱即失?!扒Ю镏校加谧阆隆?,這短暫而又充實的實習(xí),我認(rèn)為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。向別人虛心請教,遵守組織紀(jì)律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的根本原那么都要在實際生活中認(rèn)真的貫徹,好的習(xí)慣也要在實際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時間所學(xué)到的經(jīng)歷和知識是我一生中的一筆珍貴財富。事無大小,自己都傾力而為,在這過程中不僅培養(yǎng)了自己認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度,也培養(yǎng)了自己的耐心和韌勁。我在實習(xí)的過程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實習(xí)日子短的關(guān)系,但是通過實習(xí),加深了我對專業(yè)知識根本的理解,豐富了我的運用才能,使我對日常管理工作有了一定的感性和理性認(rèn)識。認(rèn)識到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識的學(xué)習(xí),更重要的是要把理論與理論兩者嚴(yán)密相結(jié)合。這次實習(xí)也讓我深化理解到,在工作中和同事保持良好的關(guān)系是很重要的。做事首先要學(xué)做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會的做人的一個最根本的問題。對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學(xué)習(xí)的東西很多,他們就是自己的教師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛?,我們可以向他們學(xué)習(xí)很多知識、道理。在此,我要感謝所有為我的實習(xí)提供幫助和指導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)教師們,感謝你們這么多天的照顧和幫助。相信這次珍貴的實習(xí)經(jīng)歷會一直伴隨著我以后的工作生活。我會通過這次實習(xí),更加懂得知識和理論的積累,不斷充實自己。英語專業(yè)大學(xué)生畢業(yè)實習(xí)報告2023〔三〕這次的專業(yè)實習(xí)讓我受益匪淺,收獲頗多。專業(yè)實習(xí)的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯(lián)絡(luò)實際,綜合運用所學(xué)根底知識、根本理論和技能,獨立分析^p、解決問題的才能。在大學(xué)的第x學(xué)年,實習(xí)是一個很重要的環(huán)節(jié),對我們以后的工作實習(xí)也有一定的幫助。所以,我們要端正態(tài)度,認(rèn)真對待這次的專業(yè)實習(xí)。我們的主要任務(wù)是以英譯漢為主,文章涉及經(jīng)濟,政治,人文,和生活等方面。在翻譯中遇到的許多問題與困難,說明在漫漫的英語學(xué)習(xí)過程中我還要繼續(xù)努力。學(xué)如逆水行舟,不進那么退,只要每天我認(rèn)真學(xué)習(xí)了,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們假設(shè)不跨過這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創(chuàng)造無限的價值,英勇面對每一個挑戰(zhàn)。英譯漢,首先遇到的一個問題就是透徹地理解原文??匆黄獤|西,可以有不同的目的。假設(shè)為獲取信息,抓住大意就可以了。假設(shè)是為了消遣,那就可以看懂多少算多少。假設(shè)是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。有時似乎覺得懂了,但翻譯起來還是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在這種情況下,假設(shè)勉強去譯,便會采取機械的方法,逐字翻譯,許多錯誤的譯法就是這樣產(chǎn)生的。就在第x周學(xué)校請來的李教師為我們所作的講座中,他提到了關(guān)于business一詞的不同用法,當(dāng)出如今“Imeanbusiness”中,句子表示“我是認(rèn)真的,”當(dāng)出如今“businessadministration”中,這個詞組表示“工商管理?!边@充分說明了一個詞用在不同的場合會有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個詞的含義,而要充分利用上下文,依靠可以獲得的,判斷出詞確實切含義。假設(shè)想防止這樣的誤譯,可以倒回去,把譯文和原文對照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到習(xí)語時,更要勤查詞典。翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完好地表達(dá)出來的語言行為。當(dāng)然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不理論操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學(xué)不會的。”所以要想進步自己的翻譯才能,一定要通過理論。理論可以分為兩類,直接的理論和間接的理論。所謂直接的理論,就是自己親身參加的理論,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經(jīng)歷多了,做起來得心應(yīng)手,翻譯才能有所進步。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種理論中得出的經(jīng)歷也是有限的。因此,還需要借助于間接的理論。所謂間接的理論,就是研究別人的譯文。比方,一篇文章在手,準(zhǔn)備翻譯,這時先找一些有關(guān)的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風(fēng)格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接理論的產(chǎn)物,看了別人的譯文,就是從事間接理論。從總結(jié)經(jīng)歷的角度來看,直接理論和間接理論具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結(jié)出一些規(guī)律性的東西,對于進步自己的翻譯才能是大有好處的。有時我們會把注意力過多地集中在原文的字面上,并不深化考慮原作者要表達(dá)的是什么意思,翻譯起來就參照原文的說法,把英文詞換上漢字,略微調(diào)整一下順序就完事了。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達(dá)意,或者聽著別扭,不像中文。要想翻譯意思,必須先弄清楚原文的意思。這個時候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,才抓住了作者所要表達(dá)的意思。這時動手翻譯,才能真心做到翻譯意思。在這次的實習(xí)翻譯中,我總結(jié)出x個翻譯意思的方法:第一,深化考慮【關(guān)鍵詞】:^p語的含義,也就是要恰中選詞。我們常常喜歡在一個英語詞和一個漢語詞之間劃等號,對一個詞的某一個意思印象較深,一見這個詞,首先想到這個意思。這就會阻礙我們深化考慮這個詞在這個上下文里的含義。第二,充分發(fā)揮漢語的表達(dá)力。中華文化歷史悠久,中西方考慮方式不同,所以英語譯成漢語,要符合我們東方人的語言習(xí)慣,這樣才能看得舒適,讀得也舒適??傊?,要想提供好的譯文,弄清原文的意思之后,不能逐字照譯,而要把原文撇開,反復(fù)思索怎樣才能地把這個意思用漢語表達(dá)出來。詞語怎樣處理,語序如何改變,構(gòu)造怎樣調(diào)整,加不加語氣詞,都要考慮。語氣詞是漢語特有的,運用得當(dāng),可為譯文增色不少。一個呆板的句子,加一個“了”字就全活了。有時順不順要靠耳朵來決定,讀出聲來,聽一聽,很有用。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。英語的翻譯不僅要整體把握句子的構(gòu)造,在忠實于原作,準(zhǔn)確、完好地表達(dá)原作的內(nèi)容的同時,還要做到語言明白流暢,句、段意思連接,符合語法、邏輯和修辭的標(biāo)準(zhǔn)。翻譯是一個把一種語言內(nèi)涵用另外一種語言來表達(dá)的復(fù)雜的文化信息交換過程,它必然涉及與語言有關(guān)的各種各樣的文化因素。因此不同語言和文化間的比照分析^p就成了翻譯工作中不可或缺的局部。英語和漢語雖有相似之處,如都有一詞多義現(xiàn)象、模糊語義現(xiàn)象、構(gòu)詞可用合成法或詞綴法、句子主要成分為主語、謂語和賓語,都用明喻、隱喻、借喻等修辭格使表達(dá)生動等等,但由于它們分屬不同語系,在不同的文化中形成且承載著不同的文化傳統(tǒng),其間仍存在著較大的差異。如英語的抽象和漢語的詳細(xì),英語的剛性和漢語的柔性,英語的形攝和漢語的神攝,英語的語法型和漢語的語用型,英語的形合和漢語的意合,等等。而從事商務(wù)英語翻譯,必須具備良好的英語語言功底,而商務(wù)知識是做好翻譯的另一個必備的條件,否那么呈現(xiàn)給讀者的譯文就沒有邏輯性和可讀性,甚至?xí)`導(dǎo)讀者。書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟。在這x周的專業(yè)實習(xí)的翻譯實訓(xùn)中,我學(xué)習(xí)到了很多東西,也發(fā)現(xiàn)自己的翻譯程度更待進步。在以后的日子里,要多多練習(xí)英語翻譯,努力進步英語翻譯程度,為迎接往后的挑戰(zhàn)做好充分的準(zhǔn)備。英語專業(yè)大學(xué)生畢業(yè)實習(xí)報告2023〔四〕一、實習(xí)目的以學(xué)習(xí)為主,理論聯(lián)絡(luò)理論。穩(wěn)固應(yīng)用英語專業(yè)的根本理論知識,進步口語表達(dá)才能以及隨機應(yīng)變才能,樹立奮斗目的和規(guī)劃將來。在理論中學(xué)習(xí)與人相處的技巧、團隊協(xié)作精神、如何觀察分析^p解決事情的才能等,綜合進步個人素質(zhì)以及理論才能,投入工作,融入社會。為夢想而拼搏。同時,在理論中尋找自身缺乏之處以及改善的方法,找出書本知識同理論知識的共鳴點,不斷的理解自我、改善自我、完善自我。以充分的準(zhǔn)備正式踏入社會,鎖定正確的方向進展遠(yuǎn)航。二、實習(xí)內(nèi)容1、實習(xí)前期準(zhǔn)備。根據(jù)自身樹立的目的以及規(guī)劃,尋找實習(xí)單位,分析^p單位的性質(zhì)以及潛力,同時分析^p自身條件是否合適從事此份工作以及是否喜歡這份工作。通過對公司和個人的理解,在進入公司實習(xí)前,做好根本知識的穩(wěn)固,調(diào)整好心態(tài)以及自身角色。通過以上的準(zhǔn)備,我確定我的目的是進入一家數(shù)碼商務(wù)公司進展實習(xí),從一個小員工做起,學(xué)習(xí)從小事做到大事。處理好客戶、同事、上司的種種關(guān)系,不自欺自傲,以自身目的、道德為主。我理解到我即將面試的這家公司是一家從事批發(fā)零售手機、筆記本、電腦周邊配件、手機保護殼、挪動電的商務(wù)公司。屬于小型商務(wù)公司,這家公司名為炬信科技,對員工要求比擬特別,老板認(rèn)為進入這家公司就像進入一個大家庭,要學(xué)會如何在家庭中尋找自己的位置以及價值。價值不一定是金錢的利益,還有親情、友誼。這也是我選擇這家公司的重要點。因為團結(jié)才能成功,因為有愛才有價值。為了能順利通過面試,進入這家公司,我也做了許多準(zhǔn)備。首先,在大致理解公司的根底上,我也不斷的復(fù)習(xí)英語專業(yè)中比擬實用以及根底的知識。根底知識包括商務(wù)常用單詞、句型的聽寫說,同時也加強自身的口語表達(dá)才能以及隨機應(yīng)變才能。做好一切前期準(zhǔn)備,迎接面試。2、實習(xí)面試。通過目的確實定以及對公司的理解,在面試前期需要準(zhǔn)備相關(guān)材料以及簡單的自我介紹,同時也要調(diào)整好心態(tài),以的狀態(tài)答復(fù)面試官的種種問題。將自己最真實秀的一面在短短的幾分鐘展示出來。此次面試分為三個階段。第一個階段是同公司主要管理人員進展一對一的面試,目的是理解面試者的根本常識才能、專業(yè)知識的學(xué)習(xí)情況以及工作應(yīng)變才能,其中這項占據(jù)面試分?jǐn)?shù)的xx%,這一階段通過后就進入下個階段。第二階段主要由公司局部員工,通過交流的形式進展面試,目的是理解面試者是否能融入這個家庭,為人處事方面的才能,以及最根本的交流才能。這個階段占據(jù)面試分?jǐn)?shù)的xx%,這一階段通過后就進入了最后一個階段。第三階段同老板交流,目的是理解面試者與領(lǐng)導(dǎo)相處以及交流的方式,以及面試者的潛在才能,利于以后工作分配。最后這一階段占據(jù)面試分?jǐn)?shù)的xx%。榮幸的是,我通過了以上三個階段,得到了老板、主管以及同事的肯定。同時我也明白了再面試中最重要的根本常識,那就是以良好的心態(tài)、真誠的自己、敏銳的思維、重要的專業(yè)知識迎接每一項面試。3、實習(xí)期間。通過充分的前期準(zhǔn)備以及通過面試關(guān)卡,我終于迎來人生第一次工作的時機。想起學(xué)校生活的安逸與悠閑,看著如今生活的步伐,讓我在充實中帶點憂郁。不過,我堅信成功是留給有準(zhǔn)備的人,無論前方的道路如何變化,我的目的我的理念將永遠(yuǎn)跟隨我。我在公司的職務(wù)是業(yè)務(wù)員,同時也翻譯員。由于我們公司的外國客戶是不定時的來要貨,因此,我也成了不定時的翻譯員。我的前期工作是,在最短的時間內(nèi)學(xué)習(xí)理解公司的業(yè)務(wù)以及本人負(fù)責(zé)的工作工程。如何做到得心應(yīng)手、隨機應(yīng)變。同時,我也負(fù)責(zé)公司的一些打印發(fā)送文件以及資料的工作,主要目的是通過幫同事打印發(fā)送文件以及資料,有助于我進步與公司人員的接觸量以及理解,便于我更快融入這個大家庭。在第一個星期,我的工作主要還是學(xué)習(xí)業(yè)務(wù)的開展和客戶的交流,留意同事的交流方式以及應(yīng)變方法。同時也學(xué)習(xí)到,如何更好更快的融入公司,以及如何處理好同事關(guān)系。在這個星期,根本我接觸的工作是協(xié)助同事完成一些資料整理以及發(fā)送的工作,讓我感受到什么是從底層做起,為什么要從底層做起的原因。以前總以為所謂底層就是從最低等的層次做起,其實不然,所謂底層就是最根本的層次,因為這有利于一個從未接觸工作的生疏人去學(xué)習(xí)業(yè)務(wù)的好方法,也能磨練一個人的心智和心態(tài)。起初,我內(nèi)心也是由絲毫猶豫與沮喪,感覺自己就是公司最渺小的螞蟻,但最后我明白這都是為了讓我以后能更好的完成工作,創(chuàng)造業(yè)績。通過X個星期對公司以及業(yè)務(wù)的根本理解,我漸漸的融入了這個大家庭,主管也開場安排我正式的工作。開場主管讓我負(fù)責(zé)挪動電這個業(yè)務(wù),讓我同公司長期合作的幾個老客戶進展生意往來。主要的工作是,留意客戶動態(tài)、定時與客戶交流、保證貨物的銷售數(shù)量、向上級反映臨時發(fā)生的各種問題,做到確保銷量穩(wěn)步提升。在這一過程中,我終于明白了,為什么每個公司都說顧客是上帝的原因,他的一舉一動都牽動著公司商品銷售量的變化。為了能讓客戶滿意、公司銷售量提升,我也不斷的在理論中總結(jié)經(jīng)歷,學(xué)習(xí)同事以及成功人士的一些處事方法,確保自身才能也同業(yè)績一樣穩(wěn)步提升。通過對老客戶的接觸,讓我能更好的把握語言的表達(dá)以及應(yīng)變的技巧,讓我贏得更多客戶的芳心。如今的我也已經(jīng)開場開展自己的新業(yè)務(wù),創(chuàng)始自己的新客戶圈,面對新挑戰(zhàn)的我也不再像以前那樣,擔(dān)憂與恐懼。反而是充滿期待,感覺生活多了一番精彩。面對新的業(yè)務(wù)開展,我也不斷的考慮,開展業(yè)務(wù)的方法以及搜集相關(guān)的資料,分析^p同類公司以及業(yè)務(wù)員的優(yōu)缺點,如
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 買賣合同范本免
- 鹵肉教學(xué)員合同范本
- 上海企業(yè)記賬報稅合同范本
- 廠區(qū)白蟻防治合同范本
- 吳中區(qū)工程咨詢合同范本
- 課題立項成果申報書
- 廠房消防檢測服務(wù)合同范本
- 單位轉(zhuǎn)讓出租車合同范本
- 賣別墅合同范本
- 廠房拆遷工程合同范例
- GT 42456-2023 工業(yè)自動化和控制系統(tǒng)信息安全 IACS組件的安全技術(shù)要求
- 《胎心監(jiān)護及判讀》
- 2023-2024全國初中物理競賽試題第09講杠桿(原卷版)
- 2023-2024學(xué)年人教版新教材必修第二冊 第七章第一節(jié) 認(rèn)識有機化合物(第1課時) 教案
- 裝飾裝修工程安全管理培訓(xùn)學(xué)習(xí)
- 非煤露天礦山風(fēng)險辨識與評估及風(fēng)險控制
- 2022版義務(wù)教育(物理)課程標(biāo)準(zhǔn)(附課標(biāo)解讀)
- AIB(2022版)統(tǒng)一檢查標(biāo)準(zhǔn)-前提方案與食品安全程序
- 《土地管理法》課件
- 網(wǎng)絡(luò)安全技術(shù)服務(wù)方案
- 地鐵站務(wù)員職業(yè)發(fā)展規(guī)劃
評論
0/150
提交評論