翻譯碩士MTI考研真題_第1頁(yè)
翻譯碩士MTI考研真題_第2頁(yè)
翻譯碩士MTI考研真題_第3頁(yè)
翻譯碩士MTI考研真題_第4頁(yè)
翻譯碩士MTI考研真題_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第頁(yè)共頁(yè)翻譯碩士MTI考研真題翻譯碩士MTI考研真題I.PhraseTranslation1.WHO:世界衛(wèi)生組織(WorldHealthOrganization)2.CBD:中央商務(wù)區(qū)(CentralBusinessDistrict)3.YOG:青奧會(huì)(YouthOlympicGames)4.IMF:國(guó)際貨幣基金組織(InternationalMoaryFund)5.ISO:國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(InternationalStandardOrganization)6.OPEC:石油輸出國(guó)組織(OrganizationofPetroleumExportingCountries)7.UNESCO:結(jié)合國(guó)教科文組織(UnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization)8.Euromart:歐洲共同市場(chǎng)(EuropeanmonMarket))9.GuinessBookofRecord:吉尼斯世界紀(jì)錄10.negativepopulationgrowth:人口負(fù)增長(zhǎng)11.theEuropeanEconomicmunity:歐洲經(jīng)濟(jì)共同體(theEuropeanEconomicmunity)12.WorldIntellectualPropertyOrganization:世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織13.greenhouseeffect:溫室效應(yīng)14.gentlemansagreement:君子協(xié)定15.I-steel:工字鋼;工字形鋼16.和平過(guò)渡:peacefultransition17.市場(chǎng)準(zhǔn)入:marketaccess18.網(wǎng)民:izen19.工業(yè)園區(qū):industrialpark20.綠色食品:greenfood21.泡沫經(jīng)濟(jì):bubbleeconomy22.脫口秀:talkshow23.售后效勞:after-salesservice24.技術(shù)下鄉(xiāng):spreadtechnologicalknowledgetofarmers25.海峽____協(xié)會(huì):AssociationforRelationsAcrosstheTaiwanStraits26.老字號(hào):atime-honoredbrand;anoldandfamousshoporenterprise27.戰(zhàn)略伙伴關(guān)系:strategicpartnership28.留守兒童:left-behindchildren;stay-at-homechildren29.政府職能轉(zhuǎn)變:thetransformationofgover____entfunctions;transformthegover____entfunctions30.第三產(chǎn)業(yè):tertiaryindustryII.PassagetranslationSectionAChinesetoEnglishInaglobalandglobalizing-era,alloftheoldstructuresofpoliticalreality,alltheoldwaysofsayingwhoweareandwhatweareforandwhatweareagainst,seemtobemeltingawayintoair.Howtohaveanidentityinsuchaworld?Nationalismbeessemiobsoletebeforeitevenpletesitsconquest;nationalgover____entseverywherearechallengedfromfrontandrear,pastandfuture.Theyareforcedtodobattleagainstthreatstotheirfragilesovereigntiesthatareposedbyinternationalorganizationsandmovementsandeconomicforces.Theweakernationalsovereigntyasanabsoluteprinciple,thelesssecureweareindefiningourselvesaccordingtonationalcitizenship.葉子南譯文:我們目睹了整個(gè)二十世紀(jì)里全球帶來(lái)的信仰的崩潰。后現(xiàn)代境況既不是一場(chǎng)藝術(shù)運(yùn)動(dòng),也不是一種文化時(shí)尚,更不是某種知識(shí)理論這些都是后現(xiàn)代的產(chǎn)物,而且在某種程度上成為后現(xiàn)代的特點(diǎn)。不可防止地,人們開(kāi)始看到,世界上存在著許多種類、許多形式的信仰。后現(xiàn)代就是全球;這是一個(gè)超越了我們所有差異的整體,但時(shí)下只是假設(shè)隱假設(shè)現(xiàn)。一旦人們意識(shí)到人類的信仰竟是如此種類繁多、五花八門,后現(xiàn)代環(huán)境就是無(wú)法防止的了。在已經(jīng)或即將全球化的時(shí)代,所有用來(lái)反映政治現(xiàn)實(shí)的陳舊體系,所有用來(lái)闡釋我們的定義,似乎都將隨之消融。在一個(gè)越來(lái)越全球化的時(shí)代,所有舊的劃分政治現(xiàn)實(shí)的方法、所有舊的表達(dá)我們自己,表達(dá)自己愛(ài)憎的方法似乎都已灰飛煙滅。如何在當(dāng)下的世界里給后現(xiàn)代一個(gè)定義?民族在完成它的征服前已經(jīng)變得過(guò)時(shí);世界各國(guó)政府正面臨著來(lái)自國(guó)內(nèi)外、過(guò)去和將來(lái)的挑戰(zhàn)。他們不得不與前現(xiàn)代部落和種族認(rèn)同進(jìn)展戰(zhàn)斗,就像他們抵御國(guó)際組織、國(guó)際運(yùn)動(dòng)和經(jīng)濟(jì)力量為其脆弱的國(guó)家主權(quán)帶來(lái)的`威脅那樣。作為絕對(duì)原那么的國(guó)家主權(quán)越脆弱,我們想用國(guó)家公民的概念來(lái)界定自己的平安性也就越弱。SectionBEnglishtoChinese近年來(lái)網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)業(yè)急速開(kāi)展。據(jù)今年早期因特網(wǎng)信息中心的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),中國(guó)的公共網(wǎng)絡(luò)已覆蓋400多個(gè)城市,上網(wǎng)電腦達(dá)820萬(wàn)臺(tái),經(jīng)常上網(wǎng)者達(dá)2,260萬(wàn)人,網(wǎng)址有33,000個(gè)。估計(jì)兩年以后,中國(guó)的網(wǎng)民人數(shù)將躍居全球第二,僅次于美國(guó)。然而,這個(gè)快速開(kāi)展的產(chǎn)業(yè)出現(xiàn)了一些問(wèn)題,其中大部分問(wèn)題產(chǎn)生的原因是因?yàn)橹袊?guó)在準(zhǔn)備缺乏的情況下飛速越入了這個(gè)信息時(shí)代,遇到的問(wèn)題涉及到網(wǎng)絡(luò)效勞、網(wǎng)絡(luò)信息、電子商務(wù)等。要想開(kāi)發(fā)一個(gè)擁有13億人口的市場(chǎng),網(wǎng)絡(luò)效勞部門應(yīng)改建效勞,使普通用戶能輕松上網(wǎng),使上網(wǎng)的簡(jiǎn)便程度如同翻開(kāi)家用電器一般。參考譯文:Theinterindustryhasbeengrowingatadizzyingpace.AccordingtostatisticsfromChinaInterworkInformationCenterearlythisyear,thepublicworkcoversmorethan400cities,andthenumberofon-lineputersreached8.2million,with22.6millionregularInterusersand33,000web-sites.Intwoyears,Chinaisexpectedtohavethesecondlargestizenpopulationintheworld,secondonlytothatoftheUnitedStates.However,therapidlydevelopingindustryisshowingmanyproblemsinChina,mostofthemuniquetoacountrythatvirtuallyleaptintotheinformationagewithoutsufficientpreparation,suchastheproblemsconcerninginterserviceproviders(ISP),intercontentproviders(ICP)ande-merce.Inordertotapthemarketof

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論