我國翻譯研究與翻譯教學(xué)分類書目選編_第1頁
我國翻譯研究與翻譯教學(xué)分類書目選編_第2頁
我國翻譯研究與翻譯教學(xué)分類書目選編_第3頁
我國翻譯研究與翻譯教學(xué)分類書目選編_第4頁
我國翻譯研究與翻譯教學(xué)分類書目選編_第5頁
已閱讀5頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《我國翻譯研究與翻譯教學(xué)分類書目選編》

易曾權(quán)編

編輯說明

一本《書目選編》主要供翻譯研究人員、外語院校系師生、翻譯工作者以及相關(guān)人士使用。

二本《書目選編》收編翻譯研究圖書,選擇性地收編翻譯教學(xué)圖書和翻譯研究/教學(xué)/實踐工具書,兼收一些涉及翻譯家、翻譯管理以及翻譯經(jīng)營等方面的圖書。

三本《書目選編》正文條目按照圖書作者/編者/譯者姓名的漢語拼音音序或拉丁字母順序編排。

四本《書目選編》中有些圖書,從書名上看不出而實際上是翻譯研究圖書。這類圖書一律收編。

五由于編輯客觀條件有限,本《書目選編》還存在遺漏、差錯和不足,歡迎讀者指出,以便今后修訂書目時增添、修改和彌補。目錄

一我國翻譯研究與翻譯教學(xué)書目(1—30頁)

翻譯理論?翻譯史?佛經(jīng)翻譯?翻譯教學(xué)?英漢/漢英

翻譯?文言/白話翻譯研究與教學(xué)書目

二我國翻譯研究與翻譯教學(xué)書目(30—36頁)

除英語外的外國語與漢語雙向翻譯研究和教學(xué)書目

三我國翻譯研究與翻譯教學(xué)書目(36—37頁)

少數(shù)民族地區(qū)語文翻譯研究與翻譯教學(xué)書目、

少數(shù)民族語言與漢語雙向翻譯研究和教學(xué)書目

四我國翻譯研究與翻譯教學(xué)書目(37—45頁)

一)臺灣地區(qū)翻譯研究與教學(xué)書目

二)香港地區(qū)翻譯研究與教學(xué)書目

三)澳門地區(qū)翻譯研究與教學(xué)書目

五我國翻譯、引進(jìn)出版國外翻譯研究與翻譯教學(xué)書目(45—49頁)

六我國翻譯研究、翻譯教學(xué)、翻譯實踐工具書書目(49—51頁)一我國翻譯研究與翻譯教學(xué)書目

翻譯理論?翻譯史?佛經(jīng)翻譯?翻譯教學(xué)?英漢/漢英

翻譯?文言/白話翻譯研究與教學(xué)書目

安菊梅.英漢翻譯教程.重慶:重慶大學(xué)出版社,2006.

巴金等.當(dāng)代文學(xué)翻譯百家談.王壽蘭編.北京:北京大學(xué)出版社,1989.855頁.

白靖宇.文化與翻譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,2000.217頁.

包惠南.語法與翻譯.上海:上海翻譯出版公司,1989.

包惠南.文化語境與語言翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,2001.350頁.

包惠南,包昂.實用文化翻譯學(xué).上海:上??萍计占俺霭嫔?,2001.350頁.

包惠南,包昂.中國文化與漢英翻譯.北京:外文出版社,2004.336頁.

包家仁.漢英句型比較與翻譯.廣州:廣東高等教育出版社,2002.196頁.

保清,符之.科技英語翻譯理論與技巧.北京:中國農(nóng)業(yè)機械出版社,1983.

鮑剛.口譯理論概述.北京:旅游教育出版社,1998.343頁.

鮑剛.口譯理論概述.北京:中國對外翻譯出版公司,2005.343頁.

北京大學(xué)西語系法文專業(yè)57級全體同學(xué)集體編.中國翻譯文學(xué)簡史.北京:北京大學(xué)西語系,1960.

北京第二外國語學(xué)院本書編委會編.語言與翻譯(論文集).北京:旅游教育出版社,1992.

本社編.導(dǎo)游翻譯經(jīng)驗談.北京:中國旅游出版社,1983.121頁.

本書局編輯部編.英文翻譯指南(2冊).上海:文藝書局,1933.

卞立強.卞立強:一個翻譯家的軌跡.北京:中國文聯(lián)出版社,2002.202頁.

蔡基剛.英漢漢英段落翻譯與實踐.上海:上海外語教育出版社,2001.298頁.

蔡小紅.口譯評估.北京:中國對外翻譯出版公司,2007.266頁.

蔡新樂.翻譯的藝術(shù)哲學(xué)——文學(xué)翻譯的含意本體論.開封:河南大學(xué)出版社,1999.

蔡新樂.文學(xué)翻譯的藝術(shù)哲學(xué).開封:河南大學(xué)出版社,2001.

蔡新樂.翻譯的本體論研究——翻譯研究的第三條道路、主體間性與人的元翻譯構(gòu)成.上海:上海譯文出版社,2005.284頁.

蔡新樂.翻譯與漢語——解構(gòu)主義視角下的譯學(xué)研究.北京:中央編譯出版社,2006.255頁.

蔡新樂.相關(guān)的相關(guān):德里達(dá)“‘相關(guān)的’翻譯”思想及其他.北京:中國社會科學(xué)出版社,2007.305頁.

蔡新樂,郁東占.文學(xué)翻譯的釋義學(xué)原理.開封:河南大學(xué)出版社,1997.

曹菡艾,趙興民.聯(lián)合國文件翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,2007.

曹雷.過去的回響——六十部譯制片配音筆記.上海:上海辭書出版社,2006.240頁.

曹明倫.英漢翻譯實踐與評析.成都:四川人民出版社,2007.415頁.

曹明倫.翻譯之道:理論與實踐.河北保定:河北大學(xué)出版社,2007.289頁.

曹順發(fā).走近可譯.北京:中國社會出版社,2004.158頁.

曹順發(fā).走近“形美”:古漢詩英譯實踐點滴.北京:國防工業(yè)出版社,2007.228頁.

曹汀.關(guān)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的幾個問題.北京:商務(wù)印書館,1959.

曹煒等.文言文今譯方法和規(guī)律.南京:江蘇教育出版社,1994.

柴明颎主編.口譯的專業(yè)化道路:國際經(jīng)驗和中國實踐(論文集,英文、中文).上海:上海外語教育出版社,2006.458頁.

柴秀娟.翻譯描述中的語域:英漢虛構(gòu)類翻譯平行語篇的語域分析模式(英文本).北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007.

常玉田.經(jīng)貿(mào)漢譯英教程.北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社,2002.263頁.

常玉田.經(jīng)貿(mào)英譯漢教程.北京:外文出版社,2005.520頁.

車麗娟,賈秀梅主編.商務(wù)英語翻譯教程.北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社,2007.

陳艾莎主編.飛行翻譯教程.成都:西南交通大學(xué)出版社,2007.371頁.

陳達(dá)編.英漢互譯理論與實踐.成都:巴蜀書社,2003.232頁.

陳德彰.英漢翻譯入門(英文本).北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

陳德彰.翻譯辨誤.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.380頁.

陳德彰.中國人最易犯的英漢翻譯錯誤.北京:中國書籍出版社,2008.240頁.

陳登,譚瓊琳.英漢翻譯實例評析.長沙:湖南大學(xué)出版社,1997.

陳定安.英漢比較與翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,1991/1998.

陳定安.英漢修辭與翻譯.北京:中國青年出版社,2004.184頁.

陳定安.翻譯精要.北京:中國青年出版社,2004.184頁.

陳東成.文化差異與翻譯.長沙:中南大學(xué)出版社,2000.

陳???中國譯學(xué)理論史稿.上海:上海外語教育出版社,1992/2000.521頁/527頁.

陳剛.旅游翻譯與涉外導(dǎo)游.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.437頁.

陳光火主編.電子翻譯.天津:天津大學(xué)出版社,2000.

陳浩然.外貿(mào)英語翻譯漫談.北京:中國對外經(jīng)濟貿(mào)易出版社,1983.

陳浩然.外貿(mào)英語翻譯.北京:中國對外經(jīng)濟貿(mào)易出版社,1987.258頁.

陳浩然.外貿(mào)英語翻譯.北京:知識產(chǎn)權(quán)出版社,2005.

陳宏薇.新實用漢譯英教程.武漢:湖北教育出版社,1996/2000.

陳宏薇主編.漢英翻譯基礎(chǔ).上海:上海外語教育出版社,1998.

陳宏薇,李亞丹主編.新編大學(xué)漢英翻譯教程.上海:上海外語教育出版社,2004.346頁.

陳建平.法律文體翻譯探索.杭州:浙江大學(xué)出版社,2007.

陳潔等編.英語口譯技巧.上海:上海交通大學(xué)出版社,1998.

陳菁.口譯交際過程中的跨文化噪音.北京:外文出版社,2005.

陳歷明.翻譯:作為復(fù)調(diào)的對話.成都:四川大學(xué)出版社,2006.180頁.

陳茂新.新編英漢翻譯教程.北京:旅游教育出版社,1996.415頁.

陳明瑤,盧彩虹.新聞英語語體與翻譯研究.北京:國防工業(yè)出版社,2006.234頁.

陳蒲清.文言今譯學(xué).長沙:岳麓書社,1999/2000.

陳清貴.翻譯與翻譯教學(xué).成都:西南交通大學(xué)出版社,2005.

陳清貴,楊顯宇.翻譯教程.成都:電子科技大學(xué)出版社,2006.

陳秋勁,RichardB.Baldauf,Jr.;DavidGordonEtheridge編.英漢互譯理論與實踐.武漢:武漢大學(xué)出版社,2005.330頁.

陳生保.英漢翻譯津指.北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

陳仕彬編.金融翻譯技法.北京:中國對外翻譯出版公司,2002.389頁.

陳淑華.英語修辭與翻譯(英漢對照).北京:北京郵電學(xué)院出版社,1990.

陳樹培編.英漢報刊翻譯常見錯誤.北京:外文出版社,2007.304頁.

陳蘇東,陳建平.商務(wù)英語口譯.北京:高等教育出版社,2003.

陳蘇東,張新紅,李明主編.商務(wù)英語翻譯(英譯漢).北京:高等教育出版社,2003.262頁.

陳廷祐.英文漢譯技巧.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1980/2001.

陳廷祐.跟我學(xué)翻譯——英文漢譯技巧.北京:華齡出版社,1994.

陳偉.學(xué)理反思與策略重構(gòu)——英漢詞典中例證翻譯的目的性研究.上海:上海譯文出版社,2006.417頁.

陳偉.翻譯與詞典間性研究.上海:上海譯文出版社,2007.427頁.

陳文伯.英漢翻譯技法與練習(xí).北京:世界知識出版社,1998.537頁.

陳文伯.教你如何掌握漢譯英技巧.北京:世界知識出版社,1999.

陳文伯.譯藝:英漢漢英雙向筆譯.北京:世界知識出版社,2004.493頁.

陳文伯.英漢成語對比與翻譯.北京:世界知識出版社,20005.377頁.

陳文伯.譯藝:英漢雙向筆譯.北京:群言出版社,2008.382頁.

陳翔主編.同傳捷徑——英語高級口譯技能訓(xùn)練教程.上海:華東師范大學(xué)出版社,2005.281頁.

陳翔主編.同傳捷徑——高級英語口譯實戰(zhàn)演練教程.上海:華東師范大學(xué)出版社,2005.

陳小慰編.語言?功能?翻譯——漢英翻譯理論與實踐.福州:福建教育出版社,1998.

陳小慰編.新編實用翻譯教程.北京:經(jīng)濟科學(xué)出版社,2006.352頁.

陳新主編.英漢文體翻譯教程.北京:北京大學(xué)出版社,1999.519頁.

陳秀等編.浙江省譯家研究.杭州:浙江大學(xué)出版社,2007.217頁.

陳胥華.英漢對譯指導(dǎo).武漢:湖北人民出版社,1981/1984/2000.

陳玉剛主編.中國翻譯文學(xué)史稿.北京:中國對外翻譯出版公司,1989.

陳肇雄主編.機器翻譯研究進(jìn)展.北京:電子工業(yè)出版社,1992.

陳振東編.英漢漢英口譯基礎(chǔ)教程.北京:中國對外翻譯出版公司,2005.292頁.

陳中繩.英譯漢病句分析.長春:吉林人民出版社,1983.

陳中繩.漢英詞語翻譯漫談.長春:吉林人民出版社,1984.

陳中繩,吳娟.英漢新詞新義佳譯.上海:上海翻譯出版公司,1990.

陳忠誠.詞語翻譯叢談.北京:中國對外翻譯出版公司,1983/2000.

陳忠誠.漢英、英漢詞語翻譯趣談.西安:陜西人民出版社,1989.278頁.

陳忠誠.法窗譯話──法律翻譯絮談.北京:中國對外翻譯出版公司,1992.295頁.

陳忠誠.英漢法律用語正誤辨析.北京:法律出版社,1998.

陳忠誠.法苑譯譚.北京:中國法制出版社,2000.304頁.

陳忠誠.漢英語對譯正誤辨析.上海:漢語大詞典出版社,2001.390頁.

陳忠誠.漢英詞語翻譯漫話.上海:漢語大詞典出版社,2002.259頁.

陳忠誠,陳國權(quán),陳新.譯仁譯智.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.355頁.

陳忠誠,吳幼娟.詞語翻譯叢談續(xù)編.北京:中國對外翻譯出版公司,2000.498頁.

陳忠誠,吳幼娟.詞語翻譯新話.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

陳忠誠,吳幼娟.詞語翻譯趣談.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.354頁.

陳忠誠,吳幼娟.辭書與譯事.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.306頁.

陳忠華.科技英語教學(xué)的理論與實踐.石家莊:河北科學(xué)技術(shù)出版社,1990.

陳宗余等.現(xiàn)代英漢對譯常見錯誤1000例.濟南:山東教育出版社,1990.

成昭偉編.簡明翻譯教程(英文本).北京:國防工業(yè)出版社,2006.312頁.

成昭偉.文學(xué)翻譯概論(英文本).北京:國防工業(yè)出版社,2007.418頁.

成昭偉主編.新英漢翻譯實務(wù).北京:國防工業(yè)出版社,2007.302頁.

成昭偉主編.新漢英翻譯實務(wù).北京:國防工業(yè)出版社,2007.396頁.

程盡能,呂和發(fā)主編.旅游翻譯理論與實務(wù).北京:清華大學(xué)出版社,2008.435頁.

程永生.描寫交際翻譯學(xué).合肥:安徽大學(xué)出版社,2001.445頁.

程永生編.漢譯英理論與實踐教程.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.413頁.

程鎮(zhèn)球.翻譯問題探索——毛選英譯研究.北京:商務(wù)印書館,1980.

程鎮(zhèn)球.論漢譯英的幾個問題(英文本).北京:外語教學(xué)與研究出版社,1981.

程鎮(zhèn)球.翻譯論文集.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.214頁.

褚東偉.商業(yè)翻譯導(dǎo)論.武漢:湖北教育出版社,2003.268頁.

褚東偉,馬云霞主編.新編經(jīng)貿(mào)英語翻譯教程.北京:中國社會科學(xué)出版社,2000.284頁.

楚至大.翻譯理論與實踐——桑榆集.長沙:湖南人民出版社,2004.271頁.

叢滋杭.中國古典詩歌英譯理論研究.北京:國防工業(yè)出版社,2007.254頁.

崔長青,張碧竹編.翻譯的要素.蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2007.

崔永祿等.實用英語口譯(英漢)新編.天津:南開大學(xué)出版社,1994.

崔永祿主編.文學(xué)翻譯佳作對比賞析.天津:南開大學(xué)出版社,2001.520頁.

崔永祿等主編.新編英漢口譯教程.上海:上海外語教育出版社,2005.306頁.

戴劍飚主編.專業(yè)翻譯實戰(zhàn)速成.上海:上海交通大學(xué)出版社,2007/2008.218頁/240頁.

戴明瑜等主編.譯苑人物.西安:陜西人民出版社,1990.

戴文進(jìn).科技英語翻譯理論與技巧.上海:上海外語教育出版社,2003.299頁.

戴延年等編.中國外文局五十年?大事記(1、2).北京:新星出版社,1999.465頁(1),439頁(2).

戴云主編.研究生英語譯寫教程.北京:機械工業(yè)出版社,2006.443頁.

但漢源.翻譯基礎(chǔ):原理與方法.武漢:華中師范大學(xué)出版社,1995.

但漢源.英漢翻譯理論與技巧.長沙:中南工業(yè)大學(xué)出版社,1999.

黨金學(xué).中外翻譯理論選讀.西安:陜西人民出版社,2005.

丁菲菲主編.翻譯入門——漢譯英.成都:西南交通大學(xué)出版社,2004.346頁.

丁樹德.英漢漢英翻譯教學(xué)綜合指導(dǎo).天津:天津大學(xué)出版社,1996.327頁.

丁樹德.翻譯技法詳論.天津:天津大學(xué)出版社,2005.413頁.

丁小麗,程華主編.商務(wù)英語翻譯.北京:清華大學(xué)出版社,北京交通大學(xué)出版社,2007.210頁.

丁孝文.實用英語口譯捷徑手冊.合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,1991.276頁.

東萬育.實用科技英語翻譯.武漢:湖北科學(xué)技術(shù)出版社,1985.

董國忠.英譯漢須知.西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社,1987.

董樂山.譯余廢墨.北京:三聯(lián)書店,1987.231頁.

董樂山.董樂山文集(第二卷).李輝編.石家莊:河北教育出版社,2001.324頁.

董樂山.西行的足音.武漢:湖北教育出版社,2002.290頁.

董力爭.醫(yī)學(xué)英語翻譯技巧.北京:海洋出版社,1992.138頁.

董明.翻譯:創(chuàng)造性叛逆.北京:中央編譯出版社,2006.217頁.

杜碧玉主編.法律口譯教程.北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社,2006.316頁.

杜承南,文軍主編.中國當(dāng)代翻譯百論.重慶:重慶大學(xué)出版社,1994.

杜建慧等.翻譯學(xué)概論.北京:民族出版社,1998.330頁.

杜瑞清,黨金學(xué)主編.西安外國語學(xué)院學(xué)術(shù)論叢(第六卷)——翻譯的藝術(shù).西安:陜西人民出版社,2002.1沒有相關(guān)信息本文作者:\o"Postsby學(xué)游天下"學(xué)游天下

-在「翻譯中國」已發(fā)布過179條信息。

作者相關(guān)情況:

聯(lián)系作者15Responsesto“[分享]我國翻譯研究與翻譯教學(xué)分類書目選編”wolfberry

says:June9,2009at10:23am段初發(fā).文學(xué)與翻譯論稿.北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2005.257頁.

段文頗主編.英漢漢英翻譯理論基礎(chǔ).蘭州:甘肅科學(xué)技術(shù)出版社,2004.251頁.

段云禮主編.新編商務(wù)英語翻譯教程(英譯漢).天津:南開大學(xué)出版社,2005.216頁.

段云禮主編.新編商務(wù)英語翻譯教程(漢譯英).天津:南開大學(xué)出版社,2005.

頓官剛.湖湘譯林與外國翻譯研究.長沙:岳麓書社,2006.

范守義.翻譯研究:另類視野.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.566頁.

范武邱編.實用科技英語翻譯講評.北京:外文出版社,2001.268頁.

范祥濤.科學(xué)翻譯影響下的文化變遷——20世紀(jì)初科學(xué)翻譯的描寫研究.上海:上海譯文出版社,2006.372頁.

范杏麗.研究生翻譯基礎(chǔ)教程.武漢:華中科技大學(xué)出版社,2008.177頁.

范勇主編.新漢英翻譯教程.南京:南京大學(xué)出版社,2006.254頁.

范仲英.實用翻譯教程.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.

方光源編.翻譯實習(xí)指導(dǎo).上海:世界書局,1931.

方華文.20世紀(jì)中國翻譯史.西安:西北大學(xué)出版社,2005.651頁.

方樂天.翻譯手冊(英漢、漢英).北京:商務(wù)印書館,1951.

方夢之編選.譯論縱橫.上海:上海遠(yuǎn)東出版社,1993.334頁.

方夢之.英語漢譯實踐與技巧.天津:天津科技翻譯出版公司,1994.

方夢之.翻譯新論與實踐.青島:青島出版社,1999.349頁.

方夢之主編.實用文本漢譯英.青島:青島出版社,2003.392頁.

方夢之編.英漢翻譯基礎(chǔ)教程.北京:中國對外翻譯出版公司,2005.274頁.

方夢之,范武邱編.科技翻譯教程.上海:上海外語教育出版社,2008.179頁.

方夢之,馬秉義編選.漢譯英實踐與技巧.北京:旅游教育出版社,1996.

方夢之,毛忠明主編.英漢-漢英應(yīng)用翻譯教程.上海:上海外語教育出版社,2004.359頁.

方敏.機械工程英語的翻譯方法.北京:機械工業(yè)出版社,1989.269頁.

方平.他不知道自己是一個詩人.武漢:湖北教育出版社,2002.359頁.

費小平.翻譯的政治——翻譯研究與文化研究.北京:中國社會科學(xué)出版社,2005.350頁.

費亞夫.英語否定結(jié)構(gòu)的表達(dá)與翻譯.福州:福建人民出版社,1991.323頁.

《瘋狂英語》編輯部.英語現(xiàn)場口譯技巧.南昌:江西文化音像出版社,2002.109頁.

《瘋狂英語》編輯部.高級口譯現(xiàn)場實錄.南昌:江西文化音像出版社,2004.

馮國華,吳群編.英譯漢別裁.北京:外文出版社,2001.360頁.

馮建文.神似翻譯學(xué).蘭州:敦煌文藝出版社,2001.

馮建忠.實用英語口譯教程.北京:解放軍出版社,1997.400頁.

馮建忠.漢英口譯實練.南京:譯林出版社,2000.

馮建忠主編.英漢口譯實練——聯(lián)合國千年大會發(fā)言精選.南京:譯林出版社,2001.263頁.

馮建忠主編.實用英語口譯教程.南京:譯林出版社,2002.491頁.

馮建忠主編.口譯實例與技巧.太原:山西出版集團(tuán),書海出版社,2007.301頁.

馮梅,劉榮強.英漢科技翻譯.哈爾濱:哈爾濱工業(yè)大學(xué)出版社,2000.283頁.

馮慶華編.實用翻譯教程(英漢互譯).上海:上海外語教育出版社,1997/2002.586頁/761頁.

馮慶華主編.文體翻譯論.上海:上海外語教育出版社,2002.483頁.

馮慶華主編.紅譯藝壇——《紅樓夢》翻譯藝術(shù)研究.上海:上海外語教育出版社,2006.487頁.

馮慶華.母語文化下的譯者風(fēng)格.上海:上海外語教育出版社,2008.476頁.

馮世則.翻譯匠語.上海:文匯出版社,2005.294頁.

馮樹鑒.英漢翻譯疑難四十六講.杭州:浙江教育出版社,1987.

馮樹鑒.實用英漢翻譯技巧.上海:同濟大學(xué)出版社,1995.

馮天瑜.新語探源——中西日文化互動與近代漢字術(shù)語生成.北京:中華書局,2004.632頁.

馮天瑜,劉建輝,聶長順主編.語義的文化變遷.湖北:武漢大學(xué)出版社,2007.

馮偉年編.高校英漢翻譯實例評析.西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社,1996.

馮偉年主編.最新簡明英語翻譯教程.西安:世界圖書出版公司西安公司,2001.292頁.

馮偉年主編.最新漢英翻譯實例評析.西安:世界圖書出版公司西安公司,2005.402頁.

馮偉年主編.新編實用英漢翻譯實例評析.北京:清華大學(xué)出版社,2006.511頁.

馮文坤.翻譯與翻譯之存在——關(guān)于翻譯的存在論思考.成都:四川人民出版社,2008.

馮志杰.漢英科技翻譯指要.北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

馮志偉.自然語言機器翻譯新論.北京:語文出版社,1995.

馮志偉.機器翻譯研究.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.841頁.

馮志偉,楊平.自動翻譯.上海:知識出版社,1987.

佛雛.王國維哲學(xué)譯稿研究.北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2006.282頁.

付克.中國外語教育史.上海:上海外語教育出版社,1986.329頁.

傅浩.說詩解譯:中外詩歌與翻譯論集.北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2005.

傅敬民等.當(dāng)代高級英漢互譯.上海:上海大學(xué)出版社,2004.346頁.

傅敬民等編.英漢翻譯辨析.北京:中國對外翻譯出版公司,2005.264頁.

傅曉玲等主編.英漢互譯高級教程.廣州:中山大學(xué)出版社,2004.390頁.

傅勇林.文化范式:譯學(xué)研究與比較文學(xué).成都:西南交通大學(xué)出版社,2000.

傅仲選.實用翻譯美學(xué).上海:上海外語教育出版社,1993.247頁.

高華麗.翻譯教學(xué)研究:理論與實踐.杭州:浙江大學(xué)出版社,2008.254頁.

高健.翻譯與鑒賞.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.

高黎平.美國傳教士與晚清翻譯.天津:百花文藝出版社,2006.

高亮(LeongKo),林郁如主編,陳菁等編.英漢?漢英口譯教程:Textbook.福州:福建人民出版社,1996.330頁.

高亮(LeongKo),林郁如主編,陳菁等編.英漢?漢英口譯教程:Workbook練習(xí)分冊.福州:福建人民出版社,1996.239頁.

高圣兵.Logic漢譯研究——跨文化翻譯中的“格義”、視域融合與接受.上海:上海譯文出版社,2008.313頁.

高永照,程勇編.科技英語的文體寫作與翻譯.北京:學(xué)苑出版社,1998.359頁.

高忠群,烏傳袞.翻譯家嚴(yán)復(fù)傳論.上海:上海外語教育出版社,1992.

葛校琴.后現(xiàn)代語境下的譯者主體性研究.上海:上海譯文出版社,2006.279頁.

耿洪敏編.實用英漢翻譯.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005.

耿龍明主編.翻譯論叢.上海:上海外語教育出版社,1998.

耿直,張舒.簡明英漢互譯教程.哈爾濱:哈爾濱地圖出版社,2006.

龔光明.翻譯思維學(xué).北京:上海社會科學(xué)院出版社,2004.485頁.

辜正坤.翻譯理論教程.成都:四川師范學(xué)院外語系,1982.

辜正坤.中西詩鑒賞與翻譯.長沙:湖南人民出版社,1998.448頁.

辜正坤.中西詩比較鑒賞與翻譯理論.北京:清華大學(xué)出版社,2003.548頁.

辜正坤.譯學(xué)津原.鄭州:文心出版社,2005.364頁.

古今明.實用英漢翻譯教程.南京:解放軍國際關(guān)系學(xué)院,1987.

古今明.實用英漢翻譯教程.洛陽:中國人民解放軍外國語學(xué)院,1992.

古今明.英漢翻譯基礎(chǔ).上海:上海外語教育出版社,1997.

古煜奎主編.口譯實戰(zhàn)高手.廣州:世界音像電子出版社,2007.200頁.

顧鐵軍.外國新影片翻譯與研究.北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2006.428頁.

顧維勇.實用文體翻譯.北京:國防工業(yè)出版社,2005.222頁.

顧學(xué)梁,何建樂主編.漢英互譯實用基礎(chǔ)教程(上、下).杭州:浙江大學(xué)出版社,2008.456頁.

顧延齡,熊希齡.英漢、漢英翻譯教程.長沙:湖南省科教語言音像出版社,1989.

顧振海等主編.21世紀(jì)醫(yī)學(xué)共核英語翻譯教程.南京:南京大學(xué)出版社,2000.97頁.

顧正陽.古詩詞曲英譯論稿.上海:百家出版社,2003.316頁.

顧正陽.古詩詞曲英譯理論探索.上海:上海交通大學(xué)出版社,2004.417頁.

顧正陽.古詩詞曲英譯美學(xué)研究.上海:上海大學(xué)出版社,2006.491頁.

顧正陽.古詩詞曲英譯文化探索.上海:上海大學(xué)出版社,2007.449頁.

管新平,何志平編.漢英等效翻譯.廣州:華南理工大學(xué)出版社,2006.251頁.

廣州《瘋狂英語》編輯部.朱彤口譯:口譯技巧與實戰(zhàn).南昌:江西文化音像出版社,2000.

桂揚清.莎翁作品譯文探討.北京:中國社會科學(xué)出版社,2004.

郭岱宗編.面面俱到口譯教程(1)(2)(3).北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.363頁/214頁/198頁.

郭富強.英漢翻譯理論與實踐.北京:機械工業(yè)出版社,2004/2007.190頁/249頁.

郭浩儒主編.當(dāng)代研究生英語翻譯教程.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.166頁.

郭繼榮主編.實用英漢互譯教程.西安:西安交通大學(xué)出版社,2008.287頁.

郭建中編.文化與翻譯(論文集).北京:中國對外翻譯出版公司,2000.440頁.

郭建中.當(dāng)代美國翻譯理論.武漢:湖北教育出版社,2000.

郭建中.科普與科幻翻譯:理論、技巧與實踐.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.494頁.

郭坤.科技英語翻譯語法.北京:人民教育出版社,1982.

郭昆.英語翻譯釋例(漢文英譯之部).重慶:商務(wù)印書館,1946.

郭蘭英.口譯與口譯人才培養(yǎng)研究.北京:科學(xué)出版社,2007.187頁.

郭茜等編.MBA英語翻譯教程.北京:中國人民大學(xué)出版社,2000.282頁.

郭延禮.中國近代翻譯文學(xué)概論.武漢:湖北教育出版社,1998/2005.601頁/477頁.

郭頤頓,張穎編.商務(wù)英語翻譯教程.廣州:中山大學(xué)出版社,1995.222頁.

郭云生.古文翻譯法.合肥:安徽教育出版社,1989.

郭著章主編.英漢互譯實用教程.武漢:武漢大學(xué)出版社,1988.651頁.

郭著章,李慶生.英漢互譯實用教程.第2版.武漢:武漢大學(xué)出版社,1996.519頁.

郭著章.英漢互譯實用教程(修訂本)自學(xué)指導(dǎo)手冊.武漢:武漢大學(xué)出版社,1998.149頁.

郭著章,李慶生.英漢互譯實用教程.第3版.武漢:武漢大學(xué)出版社,2003.480頁.

郭著章.英漢互譯實用教程學(xué)習(xí)指導(dǎo)手冊.第2版.武漢:武漢大學(xué)出版社,2004.209頁.

郭著章等.翻譯名家研究.武漢:湖北教育出版社,1999.465頁.

郭著章等.文言英譯教程.上海:上海外語教育出版社,2008.296頁.

國外電子技術(shù)編輯部編.科技英譯漢例解.北京:國外電子技術(shù)編輯部,1973.64頁.

海岸選編.中西詩歌翻譯百年論集.上海:上海外語教育出版社,2007.708頁.

韓洪舉.林譯小說研究——兼論林紓自撰小說與傳奇.北京:中國社會科學(xué)出版社,2005.394頁.

韓江洪.嚴(yán)復(fù)話語系統(tǒng)與近代中國文化轉(zhuǎn)型.上海:上海譯文出版社,2006.340頁.

韓其順等.英漢科技翻譯教程.上海:上海外語教育出版社,1990.

韓啟毅主編.當(dāng)代專用英語翻譯理論與實踐.山東東營:石油大學(xué)出版社,2001.292頁.

韓子滿.英語方言漢譯初探(英文本).開封:河南大學(xué)出版社,2004.119頁.

韓子滿.文學(xué)翻譯雜合研究.上海:上海譯文出版社,2005.230頁.

郝麗萍等編.實用英漢翻譯理論與實踐.北京:機械工業(yè)出版社,2006.348頁.

何川編.英語導(dǎo)游口譯手冊.北京:中國青年出版社,1988.

何剛強.現(xiàn)代英語表達(dá)與漢語對應(yīng).上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1994.

何剛強.最新英語翻譯疑難詳解.上海:華東理工大學(xué)出版社,1996.

何剛強.當(dāng)代英漢互譯指導(dǎo)與實踐.上海:華東理工大學(xué)出版社,1996.158頁.

何剛強.現(xiàn)代英漢翻譯操作.北京:北京大學(xué)出版社,1998.

何剛強.英漢口筆譯技藝.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.228頁.

何高大,陳琳編.實用英漢?漢英口譯技巧.第2版.長沙:中南大學(xué)出版社,2002.428頁.

何家寧,劉紹龍,陳偉.英漢詞語互譯研究.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

何孟良.文化驛站:突破翻譯局限.西寧:青海人民出版社,2002.244頁.

何三寧等.實用英漢翻譯教程(英文本).南京:東南大學(xué)出版社,2005.326頁.

何三寧.翻譯多元論實證分析研究.北京:科學(xué)出版社,2008.238頁.

何元建.生成語言學(xué)背景下的漢語語法及翻譯研究.北京:北京大學(xué)出版社,2007.361頁.

賀顯斌.論權(quán)力關(guān)系對翻譯的操控.廈門:廈門大學(xué)出版社,2005.

賀顯斌.論權(quán)力關(guān)系對翻譯的操控.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.

赫墨齡(KarlE.G.Hemeling)編.官話字典及翻譯手冊(English-ChineseDictionaryoftheStandardChineseSpokenLanguageandHandbookforTranslators).上海:出版者不詳.1916.

黑龍江省翻譯工作者協(xié)會編輯.翻譯論叢.哈爾濱:黑龍江省譯協(xié),1988.

洪明編.商業(yè)廣告翻譯技巧.長春:吉林科學(xué)技術(shù)出版社,2006.

侯國金.語用標(biāo)記理論與應(yīng)用:翻譯評估的新方法(英文本).成都:四川大學(xué)出版社,2005.283頁.

胡翠娥.文學(xué)翻譯與文化參與——晚清小說翻譯的文化研究.上海:上海外語教育出版社,2007.274頁.

胡德香.翻譯批評新思路:中西比較語境下的文化翻譯批評.武漢:武漢出版社,2006.

胡剛,陳鴻金編.新世紀(jì)英漢同聲傳譯.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.320頁.

胡庚申.怎樣起草與翻譯合同協(xié)議.合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,1993.

胡庚申.怎樣學(xué)習(xí)當(dāng)好譯員.合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,1993.

胡庚申主編.文獻(xiàn)閱讀與翻譯.北京:高等教育出版社,2000.348頁.

胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論.武漢:湖北教育出版社,2004.

胡庚申主編.翻譯與跨文化交流:轉(zhuǎn)向與拓展(2005年首屆海峽兩岸翻譯與跨文化交流研討會論文集).上海:上海外語教育出版社,2007.450頁.

胡庚申等.國際商務(wù)合同起草與翻譯.北京:外文出版社,2005.466頁.

胡開寶.英漢詞典歷史文本與漢語現(xiàn)代化進(jìn)程.上海:上海譯文出版社,2005.302頁.

胡開寶,郭鴻杰主編.英漢語言對比與口譯.大連:大連理工大學(xué)出版社,2007.202頁.

胡明亮.語篇銜接與翻譯.成都:巴蜀書社,2007.239頁.

胡鐵生,孫萍編.新博士生英語翻譯教程.長春:吉林大學(xué)出版社,2002.290頁.

胡偉華編.實用英漢翻譯教程.西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社,2006.

胡曉吉.實用英漢對比翻譯.北京:中國人民大學(xué)出版社,1991.134頁.

胡孝申主編.翻譯與文化.武漢:華中科技大學(xué)出版社,2001.

胡修浩,陳振東主編.漢英英漢經(jīng)貿(mào)口譯教程.上海:上海財經(jīng)大學(xué)出版社,1998.

胡允桓.譯海求珠.北京:三聯(lián)書店,2007.269頁.

湖北省翻譯工作者協(xié)會編.翻譯論文集.武漢:湖北省翻譯工作者協(xié)會,1987.

湖北省翻譯工作者協(xié)會,武漢市翻譯工作者協(xié)會編,華先發(fā)主編.翻譯與文化(論文集).武漢:湖北科學(xué)技術(shù)出版社,2000.408頁.

華泉坤主編.外語翻譯與研究.合肥:安徽大學(xué)出版社,1995.

華先發(fā)主編.新實用英譯漢教程.武漢:湖北教育出版社,2000/2008.

華先發(fā),邵毅.新編大學(xué)英譯漢教程.上海:上海外語教育出版社,2004.348頁.

華中科技大學(xué)外國語學(xué)院英語系編,王衛(wèi)平主編..英漢互譯——方法與實踐.武漢:華中科技大學(xué)出版社,2007.202頁.

黃邦杰.譯藝譚.北京:中國對外翻譯出版公司,1991.199頁.

黃邦杰.漢英虛詞句式.北京:商務(wù)印書館,1994.206頁.

黃德新.英漢雙向翻譯教程.濟南:山東教育出版社,1996.

黃杲炘.從柔巴依到坎特伯雷—英語詩漢譯研究.武漢:湖北教育出版社,1999.

黃杲炘.英語詩漢譯研究—從柔巴依到坎特伯雷.第2版.武漢:湖北教育出版社,2007.

黃杲炘.英詩漢譯學(xué).上海:上海外語教育出版社,2007.353頁.

黃國文.翻譯研究的語言學(xué)探索——古詩詞英譯本的語言分析.上海:上海外語教育出版社,2006.247頁.

黃海元主編.科技英語翻譯實用教程.北京:國防工業(yè)出版社,2003.314頁.

黃河燕主編.機器翻譯研究進(jìn)展——2002年全國機器翻譯研討會論文集.北京:電子工業(yè)出版社,2002.282頁.

黃嘉德編.翻譯論集.上海:西風(fēng)出版社,1940.

黃建華.翻譯文苑.南寧:廣西教育出版社,2006.

黃凱.科技英語結(jié)構(gòu)與翻譯模式.廣州:華南工學(xué)院出版社,1987.

黃龍.翻譯技巧指導(dǎo).沈陽:遼寧人民出版社,1986.

黃龍.翻譯學(xué)(英文本).南京:江蘇教育出版社,1988.

黃龍.翻譯藝術(shù)教程.南京:南京大學(xué)出版社,1988.

黃龍.最新熱門專業(yè)翻譯指南.南京:南京師范大學(xué)出版社,2000.274頁.

黃勤.英語新聞漢譯的跨學(xué)科分析(英文本).北京:中國社會科學(xué)出版社,2007.282頁.

黃榮恩.科技英語翻譯淺說.北京:中國對外翻譯出版公司,1981.

黃少政.翻譯還是演繹——功能主義翻譯研究.西寧:青海人民出版社,2003.457頁.

黃維木+梁,江弱水編選.余光中選集(第四卷:語文及翻譯論集).合肥:安徽教育出版社,1999.

黃新渠.漢譯英基本技巧.成都:四川人民出版社,1998/2002.436頁/429頁.

黃新渠.譯海浪花.成都:四川民族出版社,2002.Replywolfberry

says:June9,2009at10:23am黃洋樓.英漢互譯實用技巧.廣州:華南理工大學(xué)出版社,2002.189頁.

黃雨石.文學(xué)翻譯探索.西安:陜西人民出版社,1983.

黃雨石.英漢文學(xué)翻譯探索.西安:陜西人民出版社,1988.

黃振定.翻譯學(xué)——藝術(shù)論與科學(xué)論的統(tǒng)一.長沙:湖南教育出版社,1998.

黃振定.翻譯學(xué)的語言哲學(xué)基礎(chǔ).上海:上海交通大學(xué)出版社,2007.246頁.

黃志順編.英語語序的漢譯對比.北京:北京科學(xué)技術(shù)出版社,1992.

黃志順.英語理解與譯作.北京:科學(xué)普及出版社,1993.344頁.

黃志順.英語句子翻譯技巧.北京:現(xiàn)代出版社,1995.

黃志順.中級英語理解與翻譯.廣州:廣東人民出版社,1998.328頁.

黃志順,臻妮.中級漢英翻譯解析.廣州:廣東人民出版社,1998.

黃中習(xí).中華對聯(lián)研究與英譯初探.長春:時代文藝出版社,2005.272頁.

黃忠廉.翻譯變體研究.北京:中國對外翻譯出版公司,2000.

黃忠廉.翻譯本質(zhì)論.武漢:華中師范大學(xué)出版社,2000.233頁.

黃忠廉.變譯理論.北京:中國對外翻譯出版公司,2002.296頁.

黃忠廉,李亞舒.科學(xué)翻譯學(xué).北京:中國對外翻譯出版公司,2004.444頁.

稽德全.漢英翻譯研究與實踐.貴陽:貴州人民出版社,2005.

紀(jì)志剛.杰出的翻譯家和實踐家——華蘅芳.北京:科學(xué)出版社,2000.97頁.

季健.科技英語結(jié)構(gòu)分析與翻譯.北京:新時代出版社,1983.585頁.

季羨林.季羨林談翻譯.季羨林研究所編.北京:當(dāng)代中國出版社,2007.167頁.

季羨林,方重等.外語教育往事談——教授們的回憶.上海:上海外語教育出版社,1988.

賈德江.英漢語對比研究與翻譯.長沙:國防科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2002.294頁.

賈文波.漢英時文翻譯——政治經(jīng)濟漢譯英300句析.北京:中國對外翻譯出版公司,2000.

賈文波.應(yīng)用翻譯理論與實踐.長沙:湖南科學(xué)技術(shù)出版社,2004.

賈文波.應(yīng)用翻譯功能論.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.379頁.

賈正傳.融合與超越:走向翻譯辯證系統(tǒng)論.上海:上海譯文出版社,2008.313頁.

賈柱立主編.實用英漢翻譯基礎(chǔ)教程.天津:天津大學(xué)出版社,2007.341頁.

江峰,丁麗軍主編.實用英語翻譯.北京:電子工業(yè)出版社,2005.236頁.

姜秋霞.審美過程:文學(xué)翻譯中的格式塔意象再造(英文本).北京:商務(wù)印書館,2002.257頁.

姜治文,文軍編.翻譯批評論(論文集).重慶:重慶大學(xué)出版社,1999.605頁.

姜治文,文軍主編.翻譯標(biāo)準(zhǔn)論.成都:四川人民出版社,2000.

蔣本良.給共和國領(lǐng)導(dǎo)人作翻譯.上海:上海辭書出版社,2007.

蔣堅松.英漢對比與漢譯英研究.長沙:湖南人民出版社,2002.227頁.

蔣堅松,黃振定主編.語言與翻譯研究(論文集).北京:中國社會科學(xué)出版社,2000.417頁.

蔣堅松,彭利元主編.劉重德翻譯思想及其他.長沙:湖南師范大學(xué)出版社,2003.

蔣述卓.佛經(jīng)翻譯與中古文學(xué)思潮.南昌:江西人民出版社,1990.

蔣太培.科技英語翻譯的理論與實踐.北京:海洋出版社,1985.

蔣驍華.符號學(xué)翻譯研究——文學(xué)語言的理據(jù)及其再造(英文本).北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.215頁.

蔣翼振編.翻譯學(xué)通論.上海:上海美利印刷公司印刷,商務(wù)印書館發(fā)行,1927.234頁.

金惠康.跨文化交際與翻譯——漢英語言文化比較.貴陽:貴州教育出版社,1997.

金煥榮主編.商務(wù)英語翻譯.蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2007.

金惠康.跨文化交際翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,2003.402頁.

金惠康.跨文化交際翻譯續(xù)編.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.492頁.

金惠康.跨文化旅游翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.382頁.

金圣華.橋畔譯談——翻譯散論八十篇.北京:中國對外翻譯出版公司,1997.

金圣華,黃國彬主編.因難見巧——名家翻譯經(jīng)驗談.北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

金隄.等效翻譯探索.北京:中國對外翻譯出版公司,1989/1998.167頁/235頁.

靳涵身.詩型廣告翻譯研究.成都:四川大學(xué)出版社,2004.402頁.

靳梅琳.英漢翻譯概要.天津:南開大學(xué)出版社,1995.

居祖純.漢英語篇翻譯.北京:清華大學(xué)出版社,1998.

居祖純.高級漢英語篇翻譯.北京:清華大學(xué)出版社,2000.

居祖純.新編漢英語篇翻譯強化訓(xùn)練.北京:清華大學(xué)出版社,2002.255頁.

居祖純.漢英翻譯強化訓(xùn)練.上海:上海辭書出版社,2004.296頁.

卡羅爾,劉易斯.《阿麗思漫游奇境記》選評.趙元任譯,思果評.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.67頁.

康晉,常玉田主編.英漢翻譯.北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社,2007.245頁.

康志峰編.英語口譯理論與實踐技藝.上海:華東理工大學(xué)出版社,2007.201頁.

柯平.英漢與漢英翻譯教程.北京:北京大學(xué)出版社,1991.

孔慧怡.翻譯?文學(xué)?文化.北京:北京大學(xué)出版社,1999.

孔慧怡編.中國翻譯運動經(jīng)緯論文集.北京:北京大學(xué)出版社,2000.

孔慧怡,楊承淑編.亞洲翻譯傳統(tǒng)與現(xiàn)代動向.北京:北京大學(xué)出版社,2000.207頁.

孔令翠,蒙興燦主編.實用漢英翻譯.成都:四川大學(xué)出版社,2002.221頁.

寬本.水利水電科技英語閱讀和翻譯.北京:水利電力出版社,1980/1985.

賴敏.現(xiàn)代英語外貿(mào)口譯.成都:電子科技大學(xué)出版社,1994.328頁.

蘭少憲,李清源.實用英語翻譯理論與實踐.成都:四川科學(xué)技術(shù)出版社,2006.

蘭天.國際商務(wù)合同翻譯教程.大連:東北財經(jīng)大學(xué)出版社,2007.316頁.

藍(lán)純編.高級英漢翻譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.203頁.

雷天放,陳菁.口譯教程.上海:上海外語教學(xué)出版社,2006.

黎翠珍主編.翻譯評賞.北京:中國青年出版社,2004.192頁.

黎難秋.中國科學(xué)文獻(xiàn)翻譯史稿.合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,1993.

黎難秋.中國科學(xué)翻譯史料.合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,1996.

黎難秋.中國口譯史.青島:青島出版社,2002.466頁.

黎難秋.中國科學(xué)翻譯史.合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2006.650頁.

黎土旺主編.英漢經(jīng)貿(mào)翻譯教程.北京:北京大學(xué)出版社,2007.

李寶初.日出山花紅勝火:論葉君健的創(chuàng)作與翻譯.北京:華文出版社,1997.

李波陽.商務(wù)英語漢英翻譯教程.北京:中國商務(wù)出版社,2005.

李長栓.漢英口譯入門.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.415頁.

李長栓.非文學(xué)翻譯理論與實踐.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.589頁.

李朝.實用商務(wù)英語翻譯教程.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.194頁.

李朝等編.大學(xué)商貿(mào)英語翻譯教程教學(xué)參考書.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2007.186頁.

李德鳳等編.法律文本翻譯(論文選).北京:中央編譯出版社,2007.487頁.

李德俊.平行語料庫與積極型漢英詞典的研編——基于平行語料庫的詞典編纂系統(tǒng)CpsDict的研制與應(yīng)用.上海:上海譯文出版社,2008.250頁.

李定坤.漢英辭格對比與翻譯.武漢:華中師范大學(xué)出版社,1994.

李發(fā)根.語言理論與翻譯研究.合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2004.206頁.

李芳琴主編.新世紀(jì)口譯:理論、技巧與實踐.成都:四川人民出版社,2002.308頁.

李孚聲編.高級英語聽譯選粹(第一冊).北京:中國國際廣播出版社,2004.351頁.

李孚聲編.英漢口譯教程.北京:旅游教育出版社,2008.231頁.

李河.巴別塔的重建與解構(gòu)——解釋學(xué)視野中的翻譯問題.昆明:云南大學(xué)出版社,2005.

李和慶,黃皓,薄振杰編.西方翻譯研究方法論:70年代以后(英文本).北京:北京大學(xué)出版社,2005.326頁.

李寄.魯迅傳統(tǒng)漢語翻譯文體論.上海:上海譯文出版社,2008.226頁.

李建軍編.新編英漢翻譯.上海:東華大學(xué)出版社,2004.304頁.

李建軍編.英漢應(yīng)用文互譯:商務(wù)?文秘?旅游?社交.上海:上海交通大學(xué)出版社,2008.211頁.

李景端.如沐清風(fēng)——與名家面對面.天津:百花文藝出版社,2006.316頁.

李軍,韓曉玲主編.常用英語習(xí)語翻譯與應(yīng)用.青島:青島海洋大學(xué)出版社,2002.407頁.

李克興.法律翻譯理論與實踐.北京:北京大學(xué)出版社,2007.287頁.

李克興,張新紅.法律文本與法律翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.590頁.

李逵六.口譯——理論與實踐、語言與交際.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.

李良佑等.中國英語教學(xué)史.上海:上海外語教育出版社,1988.

李良玉等.英語力作佳譯鑒賞.吉林延吉:延邊大學(xué)出版社,2003.179頁.

李林波.中國新時期翻譯研究考察:1981—2003.西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社,2007.177頁.

李美.母語與翻譯.上海:上海外語教育出版社,2008.368頁.

李明.翻譯研究的社會符號學(xué)視角(英文本).武漢:武漢大學(xué)出版社,2005.

李明編.英漢互動翻譯教程.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.277頁.

李明編.漢英互動翻譯教程.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

李明編.翻譯批評與賞析.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.238頁.

李明.語言與翻譯.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

李明.商務(wù)英語翻譯(漢譯英).北京:高等教育出版社,2007.

李明,盧紅梅.商務(wù)翻譯研究.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

李念培.英語學(xué)習(xí)與翻譯新概念.北京:北京航空航天大學(xué)出版社,1992.

李青編.新編英漢漢英翻譯教程:翻譯技巧與誤譯評析.北京:北京大學(xué)出版社,2003.277頁.

李全安.文學(xué)翻譯275問.鄭州:河南人民出版社,1990.

李爽學(xué).得意忘言:翻譯、文學(xué)與文化評論.北京:三聯(lián)書店,2007.376頁.

李四清.英漢翻譯教程.北京:中央民族大學(xué)出版社,2005.

李太志,余祥越.商務(wù)漢英寫作修辭對比分析與互譯.北京:國防工業(yè)出版社,2008.373頁.

李天舒主編.最新簡明英語口譯教程.西安:世界圖書出版公司西安公司,2001.390頁.

李偉.中國近代翻譯史.濟南:齊魯書社,2005.334頁.

李文俊.尋找與尋見.武漢:湖北教育出版社,2002.400頁.

李小川主編.實用英語口譯教程.重慶:重慶大學(xué)出版社,2002.255頁.

李曉敏等編.英漢翻譯教程(第二冊).北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2001.125頁.

李辛.實用漢譯英手冊.北京:中國物資出版社,1993.311頁.

李欣,段燕紅.英漢互譯研究與實踐.沈陽:東北大學(xué)出版社,2003.192頁.

李學(xué)平.科技英語分析與翻譯新編.南寧:廣西人民出版社,1983.240頁.

李學(xué)平.通過翻譯學(xué)英語:150實例使你迅速提高漢譯英能力.天津:南開大學(xué)出版社,2005.242頁.

李學(xué)平主編.科技翻譯與英語學(xué)習(xí)——英漢/漢英科技翻譯實務(wù)新講.天津:南開大學(xué)出版社,2005.171頁.

李學(xué)平,藍(lán)俊翔.科技漢譯英指南.南寧:廣西人民出版社,1985.157頁.

李學(xué)術(shù).實用英漢翻譯.北京:機械工業(yè)出版社,2005.

李亞丹主編.英譯漢名篇賞析.武漢:湖北教育出版社,2000.

李亞舒.譯海采珠——科學(xué)家談翻譯.天津:天津科技翻譯出版公司,1993.

李亞舒等編.科技翻譯論著集萃.北京:中國科學(xué)技術(shù)出版社,1994.

李亞舒等主編.科技翻譯論著新萃.北京:氣象出版社,2000.

李亞舒,黎難秋主編.中國科學(xué)翻譯史.長沙:湖南教育出版社,2000.744頁.

李延林.漢語常見詞英語巧譯.長沙:國防科技大學(xué)出版社,1999.

李延林等主編.英語文化翻譯學(xué)教程(英文本).長沙:中南大學(xué)出版社,2003.183頁.

李延林等主編.英語文化翻譯學(xué)實踐教程(英文本).長沙:中南大學(xué)出版社,2003.212頁.

李延林等主編.英語語言文化與翻譯應(yīng)用教程(英文本).長沙:中南大學(xué)出版社,2003.

李玉陳.句法與翻譯.山東東營:石油大學(xué)出版社,2004.

李玉良.《詩經(jīng)》英譯研究.濟南:齊魯書社,2007.396頁.

李玉良,孫昌坤.英語名作佳譯賞析.西安:世界圖書出版公司西安公司,1999.

李云,李和慶主編.新編大學(xué)翻譯教程.北京:世界知識出版社,2007.350頁.

李運興.英漢語篇翻譯.北京:清華大學(xué)出版社,1998/2003.

李運興.語篇翻譯引論.北京:中國對外翻譯出版公司,2001.224頁.

李運興主編.漢英翻譯教程.北京:新華出版社,2006.236頁.

李占喜.關(guān)聯(lián)與順應(yīng):翻譯過程研究(英文本).北京:科學(xué)出版社,2007.196頁.

李照國.中醫(yī)翻譯導(dǎo)論.西安:西北大學(xué)出版社,1993.

李照國主編,朱忠寶,劉希茹編.中醫(yī)英語翻譯技巧.北京:人民衛(wèi)生出版社,1997.458頁.

李照國.醫(yī)學(xué)論文英語翻譯技巧.上海:上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社,2000.160頁.

李照國等編.中醫(yī)英語翻譯技巧訓(xùn)練.上海:上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社,2002.147頁.

李照國.譯海心語——中醫(yī)藥文化翻譯別論.上海:上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社,2006.

李照國.譯海心悟——中國古典文化翻譯別論.上海:上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社,2007.292頁.

李照國.熵化?耗散?重構(gòu)——漢英翻譯理法探微.上海:上??茖W(xué)技術(shù)出版社,2008.352頁.

李照國,李蕭紅編著.中醫(yī)古文英語翻譯技巧.上海:上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社,1999.338頁.

李正中.經(jīng)貿(mào)英漢翻譯基礎(chǔ).北京:學(xué)苑出版社,1990.

李正中等.新編英漢翻譯.北京:中國國際廣播出版社,1992.

李正中.國際經(jīng)貿(mào)英漢翻譯.北京:中國國際廣播出版社,1997/2000.

李志英.中文英譯法.上海:世界書局,1947.

李志英.英文中譯法.上海:世界書局,1947.

連淑能.新編英漢翻譯教程.廈門:廈門大學(xué)出版社,1994.

連淑能.英譯漢教程教師用書.北京:高等教育出版社,2006.204頁.

連淑能.英譯漢教程(英漢本).北京:高等教育出版社,2006.367頁.

梁啟超.梁啟超全集(第七冊).北京:北京出版社,1999.

梁為祥,吳艾玲主編.英漢翻譯技巧與賞析.合肥:安徽科學(xué)技術(shù)出版社,2006.234頁.

梁曉虹等.佛經(jīng)音義與漢語詞匯研究.北京:商務(wù)印書館,2005.546頁.

遼寧大學(xué)外語系編寫小組編.英語口譯手冊.沈陽:遼寧人民出版社,1978/1980.446頁/438頁.

廖國強主編.英漢互譯理論、技巧與實踐.北京:國防工業(yè)出版社,2006.432頁.

廖七一.當(dāng)代西方翻譯理論探索.南京:譯林出版社,2000.327頁.

廖七一等.當(dāng)代英國翻譯理論.武漢:湖北教育出版社,2001.472頁.

廖七一.胡適詩歌翻譯研究.北京:清華大學(xué)出版社,2006.344頁.

廖世翹主編.涉外英語口譯入門.長沙:國防科技大學(xué)出版社,2004.346頁.

廖世翹編.大學(xué)英語筆譯實務(wù)教程.長沙:國防科技大學(xué)出版社,2006.475頁.

廖瑛,莫再樹.國際商務(wù)英語語言與翻譯研究.北京:機械工業(yè)出版社,2004.

廖瑛,莫再樹.國際商務(wù)英語語言與翻譯研究.第2版.北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社,2007.286頁.

林本椿主編.福建翻譯家研究.福州:福建教育出版社,2004.

林本椿.英漢互譯教程.上海:百家出版社,2004.242頁.

林本椿.福建翻譯家研究.福州:福建教育出版社,2005.

林超倫編.實戰(zhàn)口譯?學(xué)習(xí)用書.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.327頁.

林超倫編.實戰(zhàn)口譯?教學(xué)參考.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.482頁.

林徹.地質(zhì)翻譯參考.北京:地質(zhì)出版社,1985.318頁.

林楚平.在花毯背面.鄭州:大象出版社,2000.237頁.

林漢達(dá).高級英文翻譯法.北京:商務(wù)印書館,1951.109頁.

林漢達(dá).英文翻譯原則方法實例.上海:中華書局,1953.

林烈誠.英漢時文翻譯教程.北京:北京大學(xué)出版社,1999.297頁.

林佩汀.中英對譯技巧.北京:世界圖書出版公司,1991.

林佩汀.做個時尚雙語人:英漢互譯技巧.天津:天津科技翻譯出版公司,2003.312頁.

林佩汀.英漢互譯技巧Easy通.天津:天津科技翻譯出版公司,2003/2006.

林相周.英漢翻譯中的語法問題.北京:商務(wù)印書館,1959.

林相周.英漢翻譯中的語法問題.福州:福建人民出版社,1979.

林相周.英語理解與翻譯100題.上海:上海譯文出版社,1983/1986.

林相周.英語理解與翻譯講話.上海:上海譯文出版社,1985.

林相周.英語理解與翻譯.上海:上海譯文出版社,1998.216頁.

凌渭民.科技英語翻譯教程.北京:人民教育出版社,1982.231頁.

凌熙華等.外貿(mào)業(yè)務(wù)口譯.太原:山西經(jīng)濟出版社,1993.

劉炳善.譯事隨筆.北京:中國電影出版社,2000.264頁.Replywolfberry

says:June9,2009at10:24am劉法公.商貿(mào)漢英翻譯專論.重慶:重慶出版社,1999.

劉法公.商貿(mào)漢英翻譯評論.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

劉和平.口譯技巧——思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法.北京:中國對外翻譯出版公司,2001.199頁.

劉和平.口譯理論與教學(xué).北京:中國對外翻譯出版公司,2005.238頁.

劉洪潮主編.怎樣做新聞翻譯(文集).北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2005.443頁.

劉華文.漢詩英譯的主體審美論.上海:上海譯文出版社,2005.336頁.

劉季春.實用翻譯教程.廣州:中山大學(xué)出版社,1996/2007.

劉健.電力英語閱讀與翻譯.第2版.北京:中國水利水電出版社,1998.141頁.

劉靖之.和諧的樂聲.武漢:湖北教育出版社,2002.477頁.

劉靖之,林戊蓀,金圣華主編.翻譯教學(xué)研討會論文集.香港:香港翻譯學(xué)會,2000.569頁.

劉宓慶.文體與翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,1986.

劉宓慶.文體與翻譯.增訂版.北京:中國對外翻譯出版公司,1998.608頁.

劉宓慶.文體與翻譯.第2版.北京:中國對外翻譯出版公司,2007.483頁.

劉宓慶.英漢翻譯技能訓(xùn)練手冊.上海:上海外語教育出版社,1987.613頁.

劉宓慶.英漢翻譯技能訓(xùn)練手冊.北京:旅游教育出版社,1989.

劉宓慶.英漢翻譯技能指引.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.655頁.

劉宓慶.現(xiàn)代翻譯理論.南昌:江西教育出版社,1990.301頁.

劉宓慶.當(dāng)代翻譯理論.北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

劉宓慶.新編當(dāng)代翻譯理論.北京:中國對外翻譯出版公司,2005.314頁.

劉宓慶.漢英對比研究與翻譯.南昌:江西教育出版社,1991.

劉宓慶.漢英對比與翻譯.南昌:江西教育出版社,1992.

劉宓慶.新編漢英對比與翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.559頁.

劉宓慶.翻譯美學(xué)導(dǎo)論.北京:中國對外翻譯出版公司,2005.371頁.

劉宓慶.文化翻譯論綱.武漢:湖北教育出版社,1999/2007.317頁/288頁.

劉宓慶.翻譯與語言哲學(xué).北京:中國對外翻譯出版公司,2001/2007.547頁/536頁.

劉宓慶.翻譯教學(xué):實務(wù)與理論.北京:中國對外翻譯出版公司,2003/2007.614頁/586頁.

劉宓慶.口筆譯理論研究.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.334頁.

劉宓慶.中西翻譯思想比較研究.北京:中國對外翻譯出版公司,2005.546頁.

劉宓慶.劉宓慶翻譯散論.王建國編.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.457頁.

劉牟尼.漢譯英指南.哈爾濱:黑龍江科學(xué)技術(shù)出版社,1987.

劉其中.新聞翻譯教程.北京:中國人民大學(xué)出版社,2004.

劉全福.翻譯家周作人論.上海:上海外語教育出版社,2007.240頁.

劉潤清,湯德馨,王貴明編.當(dāng)代研究生英語翻譯教程.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.166頁.

劉紹龍.翻譯心理學(xué).武漢:武漢大學(xué)出版社,2007.287頁.

劉紹龍,何家寧,王柳琪.翻譯實證研究方法論.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

劉紹銘.文字豈是東西.沈陽:遼寧教育出版社,1999.211頁.

劉世聰.漢英?英漢美文翻譯與鑒賞.南京:譯林出版社,2002.546頁.

劉世聰主編.紅樓譯評:《紅樓夢》翻譯研究論文集.天津:南開大學(xué)出版社,2004.597頁.

劉世聰.英漢?漢英美文翻譯與鑒賞(新編版).南京:譯林出版社,2007.231頁.

劉文彬,張崇言主編.漢英詞句多譯例析.北京:中國國際廣播出版社,1991.159頁.

劉文捷主編.翻譯入門——英譯漢.成都:西南交通大學(xué)出版社,2004.291頁.

劉訓(xùn)成.新聞英文編譯.廈門:廈門大學(xué)出版社,2002.324頁.

劉涌泉.機器翻譯淺說.北京:科學(xué)技術(shù)普及出版社,1964.

劉涌泉等.機器翻譯論文選輯.北京:科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,1979.

劉涌泉等.中國的機器翻譯.北京:知識出版社,1984.

劉煜宗編.英譯漢概論(上、下冊).天津:天津人民出版社,1984.

劉振前,黃德新.經(jīng)貿(mào)英語翻譯與寫作.濟南:山東教育出版社,1998.346頁.

劉重德.翻譯漫談.西安:陜西人民出版社,1984.

劉重德.文學(xué)翻譯十講(英文本).北京:中國對外翻譯出版公司,1991.

劉重德.渾金璞玉集.北京:中國對外翻譯出版公司,1994.

劉重德主編.三湘譯論.長沙:湖南出版社,1995.

劉重德.西方譯論研究.北京:中國對外翻譯出版公司,2003.166頁.

劉重德主編.英漢語比較與翻譯(1).上海:上海外語教育出版社,2006.522頁.

劉重德主編.英漢語比較與翻譯(2).上海:上海外語教育出版社,2006.458頁.

劉重德.翻譯論稿.北京:高等教育出版社,2007.234頁.

劉宗和主編.論翻譯教學(xué)(論文集).北京:商務(wù)印書館,2001.460頁.

盧炳群.英漢辭格比較與唐詩英譯散論.青島:青島出版社,2003.300頁.

盧紅梅.華夏文化與漢英翻譯.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.342頁.

盧紅梅.英漢語篇回指對比研究與翻譯.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

盧思源主編.新編實用翻譯教程(英漢互譯).南京:東南大學(xué)出版社,2008.

盧偉,高永主編.新實踐英語翻譯.北京:國防工業(yè)出版社,2002.359頁.

盧信朝主編.挑戰(zhàn)口譯——聽辨.上海:上海交通大學(xué)出版社,2007.305頁.

陸殿揚.英漢翻譯理論與技巧(上、下冊).北京:時代出版社,1958.356頁/384頁.

陸谷孫.余墨集.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2004.287頁.

陸乃圣.英漢差異及翻譯.上海:華東化工學(xué)院出版社,1993.

陸乃圣主編.新編大學(xué)翻譯教程.上海:上海世界圖書出版公司,2006.211頁.

陸文慧主編.法律翻譯——從實踐出發(fā)(文集).北京:法律出版社,2004.371頁.

陸鈺明.漢英翻譯指導(dǎo).上海:上海遠(yuǎn)東出版社,1995.275頁.

呂炳華主編.漢英雙向口譯教程.北京:科學(xué)出版社,2006.157頁.

呂國軍.口譯與口譯教學(xué)研究.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

呂昊等編.商務(wù)合同寫作及翻譯.武漢:武漢大學(xué)出版社,2005.

呂俊.跨越文化障礙——巴比塔的重建.南京:東南大學(xué)出版社,2001.317頁.

呂俊,侯向群.英漢翻譯教程.上海:上海外語教育出版社,2001.360頁.

呂俊,侯向群.翻譯學(xué)——一個建構(gòu)主義的視角.上海:上海外語教育出版社,2006.282頁.

呂俊,李德鳳編.英漢翻譯的理論與方法.南京:河海大學(xué)出版社,1994.

呂瑞昌等編.漢英翻譯教程.西安:陜西人民出版社,1983.

呂天石.漢英翻譯新探.南京:江蘇教育出版社,1990.

馬會娟.奈達(dá)翻譯理論研究(英文本).北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.250頁.

羅磊.醫(yī)學(xué)英漢互譯技巧與實踐.北京:人民軍醫(yī)出版社,2004.

羅磊.現(xiàn)代中醫(yī)藥學(xué)漢英翻譯技巧.北京:中醫(yī)古籍出版社,2004.

羅斯編.英漢、漢英新編翻譯手冊.沈陽:遼寧人民出版社,1980.490頁.

羅新璋編.翻譯論集.北京:商務(wù)印書館,1984.

羅杏煥.基礎(chǔ)口譯教程(B級).上海:上海外語教學(xué)出版社,2006.

羅選民主編.外語?翻譯?文化(第二輯).長沙:湖南科學(xué)技術(shù)出版社,1999.

羅選民主編.中華翻譯文摘(2000卷,漢英對照).北京:清華大學(xué)出版社,2002.281頁.

羅選民主編.外國文學(xué)翻譯在中國.合肥:安徽文藝出版社,2003.

羅選民主編.中華翻譯文摘(2001年卷,漢英對照).北京:清華大學(xué)出版社,2004.230頁.

羅選民編.文學(xué)翻譯與文學(xué)批評.北京:人民文學(xué)出版社,2005.

羅選民編.語言認(rèn)知與翻譯研究.北京:外文出版社,2005.

羅選民主編.中華翻譯文摘(2002—2003卷,漢英對照).北京:清華大學(xué)出版社,2006.448頁.

羅選民編.文化批評與翻譯研究.北京:外文出版社,2006.

羅選民,佘協(xié)斌主編.外語?翻譯?文化(第一輯).長沙:湖南科學(xué)技術(shù)出版社,1997.

羅選民,屠國元主編.闡釋與解構(gòu):翻譯研究文集.合肥:安徽文藝出版社,2003.

麻爭旗.影視譯制概論.北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2005.329頁.

馬愛英.中英文化翻譯——當(dāng)代中國文本譯釋個案研究(英文本).北京:科學(xué)出版社,2006.260頁.

馬秉義.漢譯英入門——科技文章譯法.北京:測繪出版社,1990.

馬秉義編.漢譯英基礎(chǔ)教程.北京:中國對外翻譯出版公司,2006.410頁.

馬紅軍.翻譯批評散論.北京:中國對外翻譯出版公司,2000.224頁.

馬紅軍.從文學(xué)翻譯到翻譯文學(xué)——許淵沖的譯學(xué)理論與實踐.上海:上海譯文出版社,2006.327頁.

馬樂梅.中文和合本圣經(jīng)翻譯原則之研究.西安:陜西師范大學(xué)出版社,2001.

馬祖毅.英譯漢技巧淺談.南京:江蘇人民出版社,1980.

馬祖毅.中國翻譯史話.北京:中國對外翻譯出版公司,1984.

馬祖毅.中國翻譯簡史——“五四”運動以前部分.北京:中國對外翻譯出版公司,1984.331頁.

馬祖毅.中國翻譯簡史——“五四”運動以前部分.第2版(增訂版).北京:中國對外翻譯出版公司,1998.458頁.

馬祖毅等編.漢籍外譯史.武漢:湖北教育出版社,1997.717頁.

馬祖毅.中國翻譯史(上卷,周代——清代).武漢:湖北教育出版社,1999.796頁.

馬祖毅等.中國翻譯通史(古代部分全一卷;現(xiàn)當(dāng)代部分第一卷、第二卷、第三卷、第四卷)〈精裝本〉.武漢:湖北教育出版社,2006.古代部分全一卷538頁;現(xiàn)當(dāng)代部分第一卷729頁、第二卷857頁、第三卷474頁、第四卷411頁。

毛華奮.漢語古詩英譯比讀與研究.上海:上海社會科學(xué)院出版社,2007.235頁.

毛榮貴編.英譯漢技巧新編.北京:外文出版社,2001.345頁.

毛榮貴編.新世紀(jì)大學(xué)英漢翻譯教程.上海:上海交通大學(xué)出版社,2002/2008.481頁/373頁.

毛榮貴編.新世紀(jì)大學(xué)漢英翻譯教程.上海:上海交通大學(xué)出版社,2002.418頁.

毛榮貴.翻譯美學(xué).上海:上海交通大學(xué)出版社,2005.484頁.

毛正坎.科技英語翻譯方法——英漢語比較解析.北京:教育科學(xué)出版社,1987.

梅德明編.英漢口譯實踐——成功者之路.北京:人民教育出版社,1999.

梅德明主編.英語口譯教程(上、下冊).北京:高等教育出版社,2003.409頁(上),435頁(下).

梅德明編.商務(wù)口譯教程.北京:人民教育出版社,2004.

梅德明主編.新漢英口譯實踐.北京:人民教育出版社,2005.337頁.

梅德明主編.新英漢口譯實踐.北京:人民教育出版社,2005.369頁.

梅德明編.新編商務(wù)英語翻譯.北京:高等教育出版社,2005.

梅德明主編.通用口譯教程.北京:北京大學(xué)出版社,2007.457頁.

梅鼎梁.《翻譯漫談.上海:現(xiàn)代外國語文出版社,1947.

美國法律文庫暨法學(xué)翻譯與法律變遷研討會.法學(xué)翻譯與中國法的現(xiàn)代化:“美國法律文庫暨法學(xué)翻譯與法律變遷”研討會

紀(jì)實.北京:中國政法大學(xué)出版社,2005.162頁.

蒙興燦等主編.實用英漢翻譯.成都:四川大學(xué)出版社,2002.311頁.

孟廣齡.翻譯理論與技巧新編.北京:北京師范大學(xué)出版社,1990.330頁.

孟慶升.新編英漢翻譯教程.沈陽:遼寧大學(xué)出版社,2003.467頁.

孟昭毅,李載道主編.中國翻譯文學(xué)史.北京:北京大學(xué)出版社,2005.643頁.

米勒,阿瑟.《推銷員之死》選評.姚克譯,思果評.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.226頁.

密立根.新約圣經(jīng)流傳史(附《漢文圣經(jīng)譯本小史》).上海:廣學(xué)會,1934.

密西爾,瑪格麗泰.《飄》選評.傅東華譯,思果評.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.150頁.

苗菊.翻譯教學(xué)與翻譯能力發(fā)展.天津:天津人民出版社,2006.

莫愛屏.話語分析與翻譯研究.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

穆精額編.翻譯生員翻譯官教習(xí)福祝隆阿年譜.北京:北京圖書館出版社,1999.188頁.

穆雷.通天塔的建設(shè)者——中國當(dāng)代中青年翻譯家研究.北京:開明出版社,1997.

穆雷.中國翻譯教學(xué)研究.上海:上海外語教育出版社,1999.319頁.

穆雷.翻譯教學(xué):理論與實踐.武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

穆詩雄.跨文化傳播——中國古典詩歌英譯論.合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2004.

南開大學(xué)外國語學(xué)院英語系教材編寫組編、寧洪,呂世生編.英語口譯教程(英漢?漢英).天津:南開大學(xué)出版社,2002.287頁.

南開大學(xué)外國語學(xué)院英語系教材編寫組編、溫秀穎等編.英語翻譯教程(英漢?漢英).天津:南開大學(xué)出版社,2001.273頁.

聶繼武等.科技英語翻譯教程.北京:機械工業(yè)出版社,1986.

聶繼武.英漢翻譯技巧.北京:地質(zhì)出版社,1989.

寧洪主編.英語初級口譯教程.天津:南開大學(xué)出版社,2005.271頁.

寧洪主編.英語中級口譯教程.天津:南開大學(xué)出版社,2005.268頁.

潘炳信,李正栓主編.翻譯研究(論文集).河北保定:河北大學(xué)出版社,2007.

潘紅主編.商務(wù)英語英漢翻譯教程.北京:中國商務(wù)出版社,2004.

潘紅主編.商務(wù)英語英漢翻譯教程自學(xué)手冊.北京:中國商務(wù)出版社,2005.

潘能.英語口譯——理論、技巧與實踐(英文本).西安:西安交通大學(xué)出版社,1994.25

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論