語言順應論視角下中國學生英語語用失誤研究 - 語言文學_第1頁
語言順應論視角下中國學生英語語用失誤研究 - 語言文學_第2頁
語言順應論視角下中國學生英語語用失誤研究 - 語言文學_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

語言順應論視角下中國學生英語語用失誤研究-語言文學1.引言語用失誤是跨文化交際和語用學研究的焦點。最早對其進行研究的是英國語言學家JennyThomas。1983年她發(fā)表的“CrossCulturalPragmaticFailure〞一文為人們分析語用失誤的成因和劃分語用失誤的類別奠定了理論根底。關于語用失誤的界定,不同的學者有不同的觀點。本文討論的語用失誤是指中國學生在使用英語某個言語行為時,由于受漢語敘述習慣的影響或者是沒有完全了解英漢文化差別,而造成的話語形式選擇不合乎英語本族人的敘述習慣。本文擬從語言順應論這一理論視角來分析中國學生的英語語用失誤。

2.語言順應論視角下英語語用失誤分析

比利時語用學家Verschueren(1999)在其著?語用學新解》(UnderstandingPragmatics)中提出了語言順應論(TheoryofLinguisticAdaptation),從語用學的角度解釋語言使用的本質特征,并構建了一套研究語言使用的框架。

2.1Verschueren的語言順應論

語言的使用說到底“是一個經(jīng)常不斷的、有意無意的、受語言內或語言外因素左右的語言選擇過程〞(Verschueren,1999:55-56)(轉述自謝少萬,2008:25)。

語言順應論的本質是闡釋語言使用的過程是“動態(tài)的選擇過程〞,話語形式的選擇要順應語境、語言結構以及語體〞。只有靈活、適當?shù)仨槕粩嘧兓恼Z境才能實現(xiàn)交際的意圖。學生靈活的語言選擇能力是語言順應的伎倆,也是順應的具體體現(xiàn)。由于受漢語敘述習慣的影響以及沒有完全了解英漢文化的差別,中國學生的語用失誤表現(xiàn)在語言結構選擇不當和話語形式不得體等方面。

2.2中國學生的英語語用失誤無視對語言形式和語體的順應

語言結構、語體的順應是指在言語交際中,交際者故選擇恰當、得體的話語形式來傳達交際意圖。例(1)無視了恰當語言形式的順應;例(2)由于受漢語敘述方式的影響,無視了語體的順應。具體分析如下:

(1)[學生請求教師允許延期遞交論文]Sorry,Ihaven’tfinishedityet.Couldyouwaitforawhile《

(2)Haveyougotusedtoourfood《

(1)的表層句法結構敘述的意思是學生請求老師稍等一兩分鐘,以便寫完論文的最后的一個句子,但實際上是請求老師收繳論文的期限延緩一兩天。學生誤用“waitforawhile〞來敘述“extendthedeadlineafewdays〞,不當?shù)恼Z言結構造成了語用失誤,此類語用失誤在中國學生的話語和作文中經(jīng)常出現(xiàn)。(2)是中國學生同講英語的外國朋友見面打招呼時常用的話語,在相同的場合下本族人不使用這樣的敘述方式。(1)和(2)的語用失誤都是由于中國學生直接套用漢語的句式,而無視了對語言結構和語體的順應。

2.3中國學生的英語語用失誤無視對語境的順應

根據(jù)順應理論,語境關系的順應包括各種語境因素的順應,本文概括為兩個方面:文化語境和心理語境。文化語境是指言語交際雙方共享的社交場合和社會環(huán)境;心理語境是指言語交際雙方個體的認知和情感方面的因素。在言語交際中,只有順應交際對象的文化語境和心理語境,才能防止語用失誤。(3b)無視了順應英語文化中對贊揚的回應;(4a)無視了順應(4b)的認知和情感。

(3)[b是一位在美國就讀的中國學生,a是b的一位外國朋友。a看見b的裙子很漂亮,對此大加贊揚](摘自范方芳2008)。

a:Yourdressisreallybeautifu1.

b:No,no,it’sjustaveryordinaryone.

由于文化、思維方式的不同,英美人和中國人對贊揚的反饋存在不同。漢語文化中,中國人習慣使用“否定〞的方式或“自貶〞的方式來回應別人的贊揚,這是恪守禮貌原那么的表現(xiàn),也是謙虛的美德。而英語文化中,對別人的贊揚,英美人會欣然接受,并用“Thankyou〞以示感激。(3b)無視了順應英語文化中對贊揚的回應,造成了語用失誤。

(4)[a為中國英語學習者,b為美國大學生]:

a:Iknowyouareworkingpart-timeattheuniversitytoearnmoneytopayyourtuition.Whydon’tyouaskyourfatherforhelp《Heissuchasuccessfulbusinessman.

b:IthinkIcanmanageitmyself.Butwhydidyouask《

a:Sorry!Ididn’tknowthatwassomethingprivate.

b:Well,notreally.

這段對話沒有到達交際的成功,其原因是(4a)無視了順應(4b)的認知和情感。從這幾句話“Whydon’tyouaskyourfatherforhelp《Heissuchasuccessfulbusinessman〞和“Ididn’

tknowthatwassomethingprivate〞可以推知(4a)只是傳達了自己的交際意圖,沒有顧及到(4b)的認知和情感的因素,這是因為(4a)不了解美國成年人不依靠父母這一社會文化習俗,同時也沒有意識到說話時的語境要受到社會文化和交際者心理語境的約束,結果造成了語用失誤。2.4順應論視角下中國學生英語語用失誤對教學的啟示根據(jù)上述分析,中國學生的語用失誤主要是無視了語言形式、語體以及語境的順應。我們認為造成語用失誤的原因有兩個方面:一是沒有完全掌握英語的正確敘述式,直接套用漢語的句式;二是不足了解英語國家的文化與交際標準,按照自己的思維習慣來選擇話語形式?;谶@兩個方面的原因,我們從教師和學生兩方面提出對策來提高中國學生的語用能力。對教師來說:要樹立注重培養(yǎng)學生的語用意識,從不同角度提高學生的語用能力;改變教學辦法,把語言形式及其語用功能融合到教學中去,有針對性地訓練學生的語用能力;正確引導學生認識英語文化與漢語文化的差別性,培養(yǎng)學生語用差別的敏感性。對學生來說:樹立語用意識,主動地把掌握的語言知識應用到具體語境中;豐盛英語文化知識,掌握地道的英語語言敘述形式;養(yǎng)成用英語思維的習慣,有意識地防止母語句式的干擾。

3.結語

本文在順應論視角下分析了中國學生的英語語用失誤。我們認為中國學生的語用失誤主要是無視了對語言結構、語體以及語境的順應。這是由于中國學生沒有完全掌握英語的正確敘述式以及不足了解英語國家的文化與交際標準而造成的。最后,本文分別從教師和學生兩個方面提出了解決對策。

參考文獻

【1】Thomas,J.CrossCulturalPragmaticFailure[J].AppliedLinguistics,1983.

【2】VerschuerenJ.UnderstandingPragmatics[M].LondonandNewYork:Arnold,1999.

【3】謝少萬.順應理論與外語教學[J].外語與外語教學,2008(4):25–28.

【4】范方芳.語用失誤的順應論解釋[J].中國民航飛行學院學報,2008(6):32-34.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論