德漢語“身體部位”隱喻的異同分析,德語論文_第1頁
德漢語“身體部位”隱喻的異同分析,德語論文_第2頁
德漢語“身體部位”隱喻的異同分析,德語論文_第3頁
德漢語“身體部位”隱喻的異同分析,德語論文_第4頁
德漢語“身體部位”隱喻的異同分析,德語論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

德漢語“身體部位〞隱喻的異同分析,德語論文內(nèi)容摘要:作為一種修辭手法和認知現(xiàn)象,隱喻在日常語言中被頻繁使用,然而在不同文化背景下隱喻的方式不盡一樣。本文以身體部位心和手為例,利用認知語言學(xué)理論,結(jié)合實例將漢德兩種語言進行了比照研究,分析了在兩種語言中對同一身體部位隱喻的對應(yīng)性及差異,同時也對產(chǎn)生差異的原因進行了討論。本文本文關(guān)鍵詞語語:認知語言學(xué);隱喻;人體部位;心;手;隱喻是我們?nèi)粘I钪薪?jīng)常會使用的一種修辭手法,在(我們賴以生存的隱喻〕1一書中,美國語言學(xué)家萊考夫和約翰遜指出,隱喻不僅僅僅僅是一種文學(xué)修辭手段,更根植于我們的思維,是人們對待客觀世界的認知方式,了解世界的必經(jīng)之路。而身體的部位作為人類最開場接觸、感受世界的工具和媒介,經(jīng)常被用來表示出或組織一些抽象、陌生的事物及現(xiàn)象。因而,本文將簡單列舉一些德漢語中關(guān)于身體部位隱喻的例子并分析其異同點。一、德漢語身體部位隱喻的一樣點(一)以心作為隱喻為例心是人身體中最重要的器官之一,古人云:心之官則思。。在漢語文化中,心是掌控思維和情感的器官。因而心在漢語中除本義外還有表示出情感、思維、智力的意思。在德語中心的意思和用法也和漢語有類似之處:1.喻指位置,后引申出重要的釋義,如德語中的imHerzeneinesLandes(一個國家的中心)和漢語中江心圓心。這個隱喻用法的出現(xiàn)是由于心臟位于人體的中間位置,是人體最重要的器官之一,而引申義的出現(xiàn)則是由于人們認識到心臟對于生命的重要性,于是有了如dasHerzstckderCharta(憲法的核心)jemandemamHerzenliegen(某物很重要)的表示出。2.喻指情感、愛好,如dasHerzbrechen(心碎)。這個詞是以重要的器官遭到打擊來喻指在情感上遭到的傷害;類似用法還有表示同樣難過的jemandemblutetdasHerz(心在流血),表示特別熱愛某事物的seinHerzfretwasentdecken(發(fā)現(xiàn)自個心儀某物)等,漢語中則有心如刀割萬箭穿心這樣的講法。3.喻指性格、態(tài)度2,如sicheinjungesHerzbewahren(保持年輕心態(tài))。人體的器官隨著人們歲數(shù)的增長也在不斷老化,這里的Herz指的不是心臟,而是我們的處世態(tài)度,漢語中一樣用法的還有童心未泯等。(二)以手作為隱喻為例手是人身體上最有特色的器官之一,人們在生活中有80%以上的活動都需要依靠手來完成。手能夠講是我們開展各類活動、接觸社會的工具,在德漢兩種語言里有很多關(guān)于手的意思相近的隱喻表示出:1.喻指能力或具有某種能力的人,如jemandesrechteHand指的是某人的得力助手。由于手是人們在日常生活中完成大部分事情所需的器官,因而手具備著被人類支配做某些事的能力。一樣用法的還有德語中表示笨手笨腳的zweilinkeH?ndehaben和漢語中的新手高手等詞。2.喻指占有,如表示一個人很大方的eineoffeneHandhaben。手有抓取、給予物品的功能,在日常生活的交易中,人們需要把錢拿給商家以換取貨物。假如一個人把錢握得很緊,那么能夠講這個人很小氣,也就是德語中的dieHandaufdieTaschehalten假如一個人花錢沒有節(jié)制,用漢語來講他就是大手大腳。3.喻指權(quán)利,如在德語中表示鐵腕政治的PolitikderstarkenHand。在德國歷史法律用語中手和權(quán)利有著不可分割的關(guān)系,而漢語中手也經(jīng)常和權(quán)利打上等號,如用來表示勢力極大的一手遮天,用來向有權(quán)有勢之人請求寬恕的高抬貴手等。二、德漢語身體部位隱喻的差異盡管在不同國家和文化中的人在身體構(gòu)造方面大體類似,但是由于不同的地理、歷史原因,不同國家的文化定然是存在差異的,也就是講德漢兩語中對于身體部位的隱喻不會是一對一完全對應(yīng)的,兩個國家都有屬于自個獨特的隱喻。以心手這兩個喻體為例,同樣的喻體在不同文化中也有其獨特的喻義。在德語中Herz還有勇氣的意思,如nichtdasHerzhaben,etw.zutun(沒有勇氣做某事),而在漢語里則沒有以心直接比喻勇氣的用法。中國文化中,心與大腦一樣可以以作為考慮的器官,因而在漢語中有很多都用心來比喻智力以及思維,如心細、心眼多等。又如前文提到,Hand(手)有占有錢財?shù)囊馑?但是在漢語中這樣的占有也被廣泛運用在人身上,如在(西游記〕中,孫悟空被壓在如來的五指山下,人們就講他逃不出如來的手掌心,即孫悟空被如來控制住了。而這個講法也是在(西游記〕玄幻背景下的產(chǎn)物,且(西游記〕又是在中國文化中占據(jù)著重要地位,家喻戶曉的四大名著之一,所以逃出手心這個講法在中國如此普遍也就缺乏為奇了。三、結(jié)束語德漢兩語中關(guān)于身體部位的隱喻不勝枚舉,本文僅列舉了一些常見例子。通過對德漢文化中身體部位隱喻的比照和分析,我們不僅對隱喻的了解會更深一層,而且對于學(xué)習(xí)德語、德國文化,進行跨文化溝通也有很大的幫助。以下為以下為參考文獻[1]束定芳.論隱喻產(chǎn)生的認知、心理和語言原因[J].外語學(xué)刊,2000(2):23.[2]宋玉閣.從手的概念隱喻看中西文化認知的異同[J].桂林師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2007(4):156.[3]Lakoff,G.M.Johnson.Metaphorsweliveby.[M]byUniversityofChicagoPress,1980.[4]NorbertRichardWolf.HeinrichHettrich.MetaphorischeKonzepteinsomatischenPhraseologismendesDeutschenundAlbanischen.[M]Julius-Maximilians-Universit?tWrzburgInstitutfrdeutschePhilologie,200.注釋1Lakoff,GeorgeJohnson,Mark(1980).MetaphorsWeLiveBy.Chicago:UniversityofChicagoPress.2NorbertRichardWolf.HeinrichHettrich.Metaphori

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論