土十條、網(wǎng)上售藥、城市病,一周新聞熱詞榜(5.29-6.4)_第1頁
土十條、網(wǎng)上售藥、城市病,一周新聞熱詞榜(5.29-6.4)_第2頁
土十條、網(wǎng)上售藥、城市病,一周新聞熱詞榜(5.29-6.4)_第3頁
土十條、網(wǎng)上售藥、城市病,一周新聞熱詞榜(5.29-6.4)_第4頁
土十條、網(wǎng)上售藥、城市病,一周新聞熱詞榜(5.29-6.4)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

土十條、網(wǎng)上售藥、城市病,一周新聞熱詞榜(5.29-6.4)本周的新聞熱詞有:.國務院印發(fā)環(huán)保土十條’.旅游'不文明行為‘將拉黑.'嬰童紡織品國標'已實施.第三方‘網(wǎng)上售藥’或暫停.’社科院發(fā)布‘城市病’指數(shù).美海軍'腐敗丑聞’遭曝光土十條the10-ChapterSoilPollutionActionPlanThe10-ChapterSoilPollutionActionPlan,China'sthirdnationalactionplantocurbpollutionaftertheonesaimedattacklingairandwaterpollution,targetssoildeteriorationandadvancesthegoalofChina'spollutionpreventionandcontrolworkforthefirsttime.“土十條”是繼旨在治理空氣污染、水污染的行動計劃之后,我國的第3個遏制污染的國家行動計劃。該行動計劃首次針對土壤退化問題提出了我國污染防治工作的目標A國務院日前印發(fā)《土壤污染防治行動計劃》(theActionPlanforSoilPollutionPreventionandControl),包含10條(chapter)35款,共231項具體措施(measures),簡稱"土十條",旨在提高我國土壤質量(improvesoilquality),保障農(nóng)產(chǎn)品安全和人居環(huán)境健康(ensuresafeagriculturalproductsandahealthylivingenvironmentforpeople)o"±十條"提出,到2020年,初步遏制全國土壤污染加重趨勢(curbworseningsoilpollution);到2030年,全國土壤環(huán)境質量穩(wěn)中向好(putsoilpollutionrisksundercontrolandmakeimprovementstopollutedsoil);到2050年,土壤環(huán)境質量全面改善,生態(tài)系統(tǒng)實現(xiàn)良性循環(huán)(formavirtuouscycleintheecosystem)oA根據(jù)“土十條”要求,對農(nóng)用地(arableland)土壤污染狀況詳查將于2018年完成,對重點行業(yè)企業(yè)用地(landusedforkeyindustriesandenterprises)土壤污染狀況詳查將于2020年完成。到2020年,受污染耕地安全利用率達到約90%(about90%ofcontaminatedfarmlandwillbemadesafe);到2030年,受污染耕地安全利用率增至95%以上;到2020年,將重點行業(yè)主要重金屬污染物的排放(dischargeofmajorheavymetalpollutantsinkeyindustries)減少10%。A國務院表示,我國目前正在開展土壤污染調查,促進土壤污染防治立法(promotelegislationonsoilpollutionpreventionandcontrol),加強土地管理。積極采取措施保護未受污染土壤,監(jiān)管污染源(supervisepollutionsources),治療和修復污染土壤(treatandrestorepollutedsoil),并加大對環(huán)境保護研究的支持力度。"土十條”的出臺實施將夯實我國土壤污染防治工作(strengthensoilpollutionpreventionandcontrolwork),全面提升我國土壤污染防治工作能力。相關詞匯環(huán)境保護標準environmentprotectionstandard大氣層污染atmospherepollution工業(yè)粉塵污染industrialdustpollution污染等級classofpollution污染源pollutionsource土壤采樣soilsampling土壤保持soilconservation不文明行為inappropriate/uncivilizedbehaviorChinaissuedanewregulationtoblacklisttouristsandtourismserviceproviderswhoindulgeininappropriatebehavior.近日,我國發(fā)布了一項新規(guī),存在“任性”不文明行為的游客和旅游從業(yè)人員將被納入黑名單。A近年來,游客在旅途中的不文明行為屢有曝光。早在2015年4月,國家旅游局(theNationalTourismAdministration)便下發(fā)《國家旅游局關于游客不文明行為記錄(recordsofuncivilizedtouristbehavior)管理暫行辦法》,規(guī)范此類行為。2016年5月30日,國家旅游局下發(fā)修訂版《國家旅游局關于旅游不文明行為(inappropriatetourismbehavior)記錄管理暫行辦法》。新《辦法》將游客9類行為納入“黑名單”,并首次將旅游從業(yè)人員(tourismserviceproviders)納入監(jiān)管范圍,此外還細化了各地旅游部門對不文明行為取證范疇。A在舊版《辦法》中,共有6類旅游不文明行為,包括:擾亂公共交通工具秩序(violateorderonpublictransport);破壞公共環(huán)境衛(wèi)生、公共設施(publicproperty);違反旅游目的地社會風俗(disrespectsocialcustomsattourismsites)、民族生活習慣;損毀、破壞旅游目的地文物古跡(culturalrelicsandhistoricsites);參與賭博、色情、涉毒活動(beinvolvedingambling,prostitutionordrugs);國務院旅游主管部門認定的造成嚴重社會不良影響(seriousadversesocialeffects)的其他行為等。新版《辦法》中的旅游不文明行為增至9類,新增的3類分別為:不顧勸阻、警示(indisregardofdissuasionorwarning)從事危及自身以及他人人身財產(chǎn)安全(personalandpropertysafety)的活動;破壞生態(tài)環(huán)境(damageecologicalenvironment),違反野生動植物保護規(guī)定(violateregulationsonwildlifeprotection);嚴重擾亂旅游場所的公共秩序(disruptpublicorderattouristresorts)。A根據(jù)此前規(guī)定,游客不文明行為記錄信息實行動態(tài)管理,保存期限(bekeptvalid)大多為1-2年,期限自信息核實之日算起。新版《辦法》根據(jù)不文明行為的分類,明確了信息保存期限為1-5年,最嚴重的是,旅游不文明行為當事人違反刑法(breaktheCriminalLaw)的,信息保存期限為3-5年。A舊版《辦法》主要是對游客的不文明行為進行細分和約束。新版《辦法》規(guī)定,旅游從業(yè)人員在從事旅游經(jīng)營管理和服務過程中,出現(xiàn)價格欺詐(pricegouging/cheating/fraud)、強迫交易(forcedshopping)、欺騙誘導游客消費;侮辱、毆打、脅迫游客(insult,assaultorthreatentourists);不尊重(bedisrespectful。丹旅游目的地或游客的宗教信仰(religiousbelief)、民族習慣(ethicalcustom)、風俗禁忌(customsandtaboos);傳播低級趣味(vulgar/lowtaste)、宣傳迷信思想(promotesuperstitiousbeliefs);國務院旅游主管部門認定的其他旅游不文明行為,將會被納入“旅游不文明行為記錄”。此外,因監(jiān)護人(guardian)存在重大過錯導致被監(jiān)護人發(fā)生旅游不文明行為,將監(jiān)護人納入“旅游不文明行為記錄”。相關詞匯旺季midseason淡季offseason星艮團游packagetour自由行independenttravel深度游in-depthtravel自駕游self-drivingtour醫(yī)療旅游medicaltourism生態(tài)旅游ecotourism旅游廁所touristrestroom嬰童紡織品國標nationalstandardsforinfantsandchildren'stextileChina'sfirstmandatorynationaltextilestandardsforchildren-bothinfantsandolderchildren-tookeffectonWednesday,InternationalChildren'sDay.我國首個針對嬰幼兒及兒童紡織產(chǎn)品的強制性國家標準于6月1日國際兒童節(jié)當天正式生效。A國家質檢總局(theGeneralAdministrationofQualitySupervisionandQuarantine)、國家標準委近日批準發(fā)布強制性國家標準GB31701-2015《嬰幼兒及兒童紡織產(chǎn)品安全技術規(guī)范》。這是我國首個專門針對嬰幼兒及兒童紡織產(chǎn)品的強制性國家標準(mandatorynationalstandards)。該標準6月1日起正式實施,全面實施過渡期(transitionperiodforfullcompliance)為2年。A"嬰幼兒及兒童紡織產(chǎn)品(textileforinfantsandchildren)”是指年齡在36個月及以下的嬰幼兒,以及3歲以上、14歲及以下的兒童穿著或使用的紡織產(chǎn)品。GB31701-2015將嬰幼兒及兒童紡織產(chǎn)品安全類別分為3類(breaksafetycategoriesoftextileforinfantsandchildrenintothreegroups)。明確提出了嬰幼兒紡織產(chǎn)品應符合A類要求,直接接觸皮膚的兒童紡織產(chǎn)品(children'stextiledesignedfordirectskincontact)至少應符合B類要求(shouldmeetorexceedClassBstandards),非直接接觸皮膚的兒童紡織產(chǎn)品至少應符合C類要求。該標準還強化了一些安全要求,例如增加了6種增塑劑(plasticizer)和鉛、鎘2種重金屬(heavymetal)的限量要求;要求嬰幼兒及7歲以下兒童服裝頭頸部不允許存在任何繩帶(notallowedtohavestrapsorropearoundtheneckorhead);要求紡織附件(紐扣拉鏈等)具有一定的抗拉強力,且不應存在銳利尖端和邊緣(nosharppointsoredges)。A國家質檢總局新聞發(fā)言人李靜表示,該標準對童裝的安全性能進行了全面規(guī)范,將有助于引導生產(chǎn)企業(yè)提高童裝的安全與質量(guidemanufacturerstoimprovethesafetyandqualityofchildren'sclothing),保障嬰幼兒及兒童健康安全(ensureinfantsandchildren'shealthandsafety)o網(wǎng)上售藥onlineretailsofmedicineChinaisreportedlysettosuspendallonlineretailsofmedicineamidalackofpropergovernmentregulation.據(jù)報道,由于缺乏妥善的政府監(jiān)管,我國將全面暫停網(wǎng)上售藥。A天貓醫(yī)藥館近日向眾多入駐商家(vendorsonitsplatform)發(fā)送了《關于藥品類目緊急管控措施的通知》?!锻ㄖ分蟹Q,已經(jīng)收到河北食品藥品監(jiān)督管理局的通知(receiveanoticefromHebeiFoodandDrugAdministration),要求從即日起停止發(fā)布銷售藥品類目商品。天貓醫(yī)藥館在一份對外聲明中表示,將按照河北藥監(jiān)局通知,積極配合停止第三方平臺藥品網(wǎng)上零售業(yè)務(cooperateandstoptheonlinemedicineretailbusinessonthethird-partyplatform)。A這則消息引發(fā)各方猜測(fuelwide-spreadspeculation)。對此,國家食藥監(jiān)總局(ChinaFoodandDrugAdministration)回應稱,目前總局沒有發(fā)叫停通知,這是各省局(localfoodanddrugauthorities)的行為。但也有消息稱,國家食藥監(jiān)總局正在就網(wǎng)上售藥面臨監(jiān)管環(huán)節(jié)缺失(alackofregulation)問題商討解決方案。A國家食藥監(jiān)總局在2014年5月發(fā)布的《互聯(lián)網(wǎng)食品藥品經(jīng)營監(jiān)督管理辦法(征求意見稿)》中首次允許網(wǎng)上銷售處方藥(allowonlinesalesofprescriptiondrugs),但提出了一系列要求。首先,互聯(lián)網(wǎng)藥品經(jīng)營者應當按照藥品分類(drugclassification)管理規(guī)定的要求,憑處方銷售處方藥;處方的標準、格式、有效期(periodofvalidity)等,應當符合處方管理的有關規(guī)定。其次,從事互聯(lián)網(wǎng)藥品交易服務的第三方交易平臺經(jīng)營者,應當由執(zhí)業(yè)藥師(licensedpharmacist)開展網(wǎng)上咨詢服務;銷售處方藥應當建立執(zhí)業(yè)藥師在線藥事服務制度,由執(zhí)業(yè)藥師負責處方的審核及監(jiān)督調配,指導合理用藥(rationaluseofmedicines)。A有業(yè)內人士分析,網(wǎng)上第三方平臺售藥試點期間暴露的諸多問題,恐怕是監(jiān)管部門下決心緊急叫停的根本原因。線上銷售處方藥最大的軟肋(thegreatestweakness)是其安全問題不能得到保障(itssafetycannotbeguaranteed),如采購(purchase)、物流(transport)、配送(delivery)的管理和監(jiān)控。尤其是處方藥,需要醫(yī)生與患者面對面診療才能開具,僅憑網(wǎng)上簡單溝通很難準確把握患者病情(patient'scondition)、對癥下藥。相關詞匯非處方藥over-the-counter(OTC)medicines問題疫苗problematicvaccine傳統(tǒng)中藥traditionalChinesemedicine(TCM)非法行醫(yī)illegalmedicalpractices城市病urbandiseasesChinesecitieswithrelativelystrongcompetitivenessalsosufferincreasinglyserious"urbandiseases",accordingtoareport.一份報告顯示,競爭力相對較強的中國城市,其“城市病”也日趨嚴重。A"城市病"(urbandiseases)是指人口過于向大城市集中而引起的一系列社會問題(socialproblems),表現(xiàn)在:城市規(guī)劃(urbanplanning)和建設盲目向周邊攤大餅式的擴延,大量耕地被占,使人地矛盾更尖銳。發(fā)展中國家的城市化(urbanization)問題也被稱為城市病。?近日,中國社會科學院財經(jīng)戰(zhàn)略研究院(由6NationalAcademyofEconomicStrategyoftheChineseAcademyofSocialSciences,CASS)、中國社會科學出版社(theChinaSocialSciencesPress)與中國社科院城市與競爭力研究中心(由6CASSCityandCompetitivenessResearchCenter)聯(lián)合發(fā)布報告,對全國38個大城市的"城市競爭力(urbancompetitiveness)"及"城市病"指數(shù)進行排名。A報告顯示,雖然深圳、香港、上海在2015年中國城市綜合經(jīng)濟競爭力(comprehensiveeconomiccompetitiveness)排名中位列前3,不過,這些城市的"城市病"也日益嚴重。"城市病”指數(shù)中,除了深圳、北京、廣州、上海4個一線城市first-tiercities),杭州、溫州、濟南、西安、佛山、石家莊也在前10之列。報告指出,人口單中心過度聚集(theexcessiveaccumulationofasinglepopulationcenter)是導致"城市病"的重要原因(keyreason)。A社科院指出,“城市病”似乎是城市發(fā)展(urbandevelopment)過程中必然出現(xiàn)的癥狀:當人口和資源(populationandresouces)集中到一個城市時,各種問題必然會因此出現(xiàn)。城市病癥出現(xiàn)時,需要引起的第一重反思(reflection)就是,在城市規(guī)劃與發(fā)展時,應該注意到城市的容量與大小(capacityandsizeofacity),應該注意到城市是一個生活的地方,從宜居(livable)而不是圍觀的角度去設計和建設城市(urbandesignandconstruction)o相關詞匯綜合經(jīng)濟競爭力comprehensiveeconomiccompetitiveness基礎設施承載能力infrastructurecapacity城市競爭力urbancompetitiveness資源短缺shortfallinresources城市治理urbangovernance城市規(guī)模urbansize腐敗丑聞corruptionscandalUSinvestigatorsareprobingthreedozenseniornavyofficerstodetermineiftheywereconnectedwithacorruptionscandal.美國調查人員正在調查30多名海軍高級軍官,以確定他們是否與一起腐敗丑聞有牽連。A本案被視為數(shù)10年來美國海軍遭遇的最嚴重的國家安全丑聞(theworstnationalsecurityscandaltohittheUSNavy)。這起丑聞涉及美軍高官(topUSbrass)用軍事機密(militarysecrets)換取現(xiàn)金、奢華飯局(lavishmeals)和妓女服務。涉案軍官不是海軍上將就是有望晉升上將

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論