孟子(三則)原文與翻譯_第1頁(yè)
孟子(三則)原文與翻譯_第2頁(yè)
孟子(三則)原文與翻譯_第3頁(yè)
孟子(三則)原文與翻譯_第4頁(yè)
孟子(三則)原文與翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

孟子(三則)原文與翻譯孟子(三則)原文與翻譯/NUMPAGES9孟子(三則)原文與翻譯孟子(三則)原文與翻譯《孟子》三則

春秋孟子

魚我所欲也魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之;是亦不可以已乎?此之謂失其本心。注釋:(1)得兼:同時(shí)獲得。(2)茍得:茍且取得。(3)患:禍患,災(zāi)難。(4)辟:通“避”,躲避。(5)如使:假如,假使。(6)不為:不愿意這樣做。(7)勿喪:不丟掉。(8)蹴:用腳踢。(9)何加:有什么益處。(10)奉:侍奉。(11)本心:天性,天良。導(dǎo)讀:作者用面對(duì)魚和熊掌之間的抉擇,比喻面對(duì)生命和大義之間的選擇,進(jìn)而闡述了這樣一種觀點(diǎn):每個(gè)人都有“本心”,無(wú)論在什么情況下,人都應(yīng)該保有自己的“本心”,即使在生死關(guān)頭,也要經(jīng)受得住各種考驗(yàn)。魚,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的。兩種東西不能同時(shí)得到,舍棄?mèng)~而選取熊掌。生命也是我所想要的;道義也是我所想要的。兩樣?xùn)|西不能同時(shí)得到,舍棄生命而選取道義。生命是我所想要的,但我所想要的還有比生命更重要的東西,所以不做茍且偷生的事情。死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有比死亡更可怕的事,所以有的禍患不躲避。如果人們所想要的東西沒有能比生命更重要的,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?如果人們所厭惡的事情沒有比死亡更可怕的,那么凡是可以躲避禍患的手段有什么不可以用的呢?按照這種方法做就可以生存然而有人卻不用,按照這種方法做就可以躲避禍患然而有人卻不去做。是因?yàn)?,所想要的東西有比生命更重要的,所厭惡的東西有比死亡更可怕的。不僅僅是賢人有這種本性,每個(gè)人都有這種本性,只不過賢人能夠不丟棄罷了。一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會(huì)餓死。可是沒有禮貌地吆喝著給別人吃,走在路上的人不肯接受;用腳踢著給別人吃,乞丐也不愿意接受。如果見了高位厚祿不分辨是否合乎禮義就接受了,這樣,優(yōu)厚的俸祿對(duì)我有什么益處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和熟識(shí)的走投無(wú)路的窮人感激我嗎?先前有人寧肯死也不愿接受一豆羹,現(xiàn)在有人為了住宅的華麗卻接受了不合禮儀的高位厚祿;先前有人為了大義,寧肯死也不愿接受一簞食,現(xiàn)在有人為了大小老婆的侍奉卻接受了不合禮儀的高位厚祿;先前有人為了大義,寧肯死也不愿接受一簞食,現(xiàn)在有人為了熟識(shí)的窮人感激自己卻接受了不合禮儀的高位厚祿。這種做法不也是可以停止不做嗎?如果這樣做了,這就叫做喪失了他的天性。富貴不能淫景春曰:“公孫衍、張儀豈不成大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄?!?/p>

孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”注釋:(1)淫:使……擾亂。(2)得:實(shí)現(xiàn)。(3)之:代志向。(4)由:實(shí)行。(5)道:原則,行為準(zhǔn)則。(6)移:使……改變。(7)威武:威脅暴力。(8)屈:使……屈服。導(dǎo)讀:

孟子在本文中駁斥了縱橫家眼中的“大丈夫”,提出了自己立身處世所持的“大丈夫”精神,體現(xiàn)了儒家歷來剛正不阿,特立特行的品格。景春說:“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發(fā)起怒來,諸侯們都會(huì)害怕;安靜下來,天下就會(huì)平安無(wú)事?!?/p>

孟子說:“這怎么能夠叫大丈夫呢?你沒有學(xué)過禮數(shù)嗎?男子舉行加冠禮的時(shí)候,父親給予訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁的時(shí)候,母親給予訓(xùn)導(dǎo),送她到門口,告誡她說:‘到了你丈夫家里,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背你的丈夫!’以順從為原則的,是妾婦之道。至于大丈夫,則應(yīng)該住在天下最寬廣的住宅里,站在天下最正確的位置上,走天下最光明的大道。得志的時(shí)候,便與老百姓一同前進(jìn);不得志的時(shí)候,便獨(dú)自堅(jiān)持自己的原則。富貴不能使其驕奢淫逸,貧賤不能使其性情改變,威武不能使其屈服意志。這樣才叫做大丈夫!”天將降大任于是人也舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是(斯)人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患,而死于安樂也。注釋:(1)畎畝:田間,田地。(2)舉:被推薦。(3)傅說:殷武丁時(shí)人,曾為刑徒。(4)曾:同“增”。(5)衡:同“橫”,指橫塞。(6)征:表征,表現(xiàn)。(7)法家拂士:有法度的大臣;拂,假借為“弼”。導(dǎo)讀:文章采用舉例論證和道理論證相結(jié)合的方法,層層深入地論證了“生于憂患,死于安樂”的觀點(diǎn)。舜從田野之中被任用,傅說從筑墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從刑徒被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進(jìn)了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。所以,上天將要降重大使命給這樣的人,一定要道先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯(cuò)亂,總不如意,通過那些來使他的內(nèi)心警覺,使他的性格堅(jiān)定,增加他不具備的才能。人經(jīng)常犯錯(cuò)誤

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論