初中文言文翻譯方法_第1頁
初中文言文翻譯方法_第2頁
初中文言文翻譯方法_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1/1初中文言文翻譯方法翻譯古文實(shí)在是太難了,初中文言文的翻譯(方法)有哪些呢?接下來是學(xué)習(xí)啦我為大家?guī)淼年P(guān)于初中文言文翻譯方法,希望會(huì)給大家?guī)韼椭?/p>

初中文言文翻譯方法:

翻譯古文實(shí)在是太難了,怎么辦呢?試試六字法,可能讓你有意想不到的收獲。這六個(gè)字是:對(duì)、增、刪、移、留、換。

一、對(duì),即對(duì)譯法。也就是用現(xiàn)代漢語中等值的詞去對(duì)換被譯文言詞的方法。如:"宋有富人,天雨墻壞。'(《韓非子.說難》)可譯為:"宋國(guó)有個(gè)富人,天下雨使墻倒塌了。'

二、增,即增添法。古漢語的詞大多數(shù)是單音詞,翻譯時(shí),要把這些文言單音詞加以擴(kuò)充,使之成為現(xiàn)代漢語中的雙音詞。例如:"齊師伐我。'(《曹劌論戰(zhàn)》)

齊國(guó)軍隊(duì)攻打我國(guó)。

對(duì)于省略了某些(句子)成分或內(nèi)容的句子,翻譯時(shí),要做必要的補(bǔ)充,意思才完整,語句才流暢。補(bǔ)充的部分應(yīng)該用括號(hào)加以標(biāo)注。如:"問:何以哉?'(《曹劌論戰(zhàn)》)"問'缺主語和直接賓語,應(yīng)做補(bǔ)充。譯文則為:"(曹劌)問(莊公):憑借什么作戰(zhàn)?'

三、刪,即刪減法。有的文言虛詞,現(xiàn)代漢語沒有相當(dāng)?shù)脑~表示它,不能硬譯。有的文言虛詞,現(xiàn)代漢語雖有同它相當(dāng)?shù)脑~,但如果勉強(qiáng)譯出來,反而使句子累贅。屬于這兩種情況的文言虛詞,翻譯時(shí)則刪去。如:

①夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)

夫,發(fā)語詞;也,表示判斷的語氣詞?,F(xiàn)代漢語中不用,應(yīng)刪。

②陳勝者,陽城人也。(《陳涉世家》)

者,起提頓作用。也,表示判斷的語氣詞?,F(xiàn)代漢語中的判斷句不用這兩個(gè)虛詞,應(yīng)刪。

四、移,即移位法。將文言句子按照現(xiàn)代漢語語法格式,調(diào)整語序。凡是與現(xiàn)代漢語的句法結(jié)構(gòu)形式不一致的文言句子,翻譯時(shí)不能照原句的語序排列,必須將不合現(xiàn)代漢語的語序部分加以調(diào)整。例如:

①戰(zhàn)于長(zhǎng)勺(《曹劌論戰(zhàn)》)

"于長(zhǎng)勺'應(yīng)作"戰(zhàn)'的狀語,應(yīng)提到"戰(zhàn)'前翻譯。

②帶長(zhǎng)鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬。(《涉江》)

"陸離'是修飾"長(zhǎng)鋏'的,"崔嵬'是修飾"切云'的,翻譯時(shí)應(yīng)移到被修飾的中(心語)前。

五、留,即保留法。凡是古今意思相同的詞,以及帝號(hào)、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、地名、官名、度量衡單位等,可照錄于譯文中,不必另作翻譯。如:

①慶歷四年春,滕子室謫守巴墮郡。(《岳陽樓記》)

②山東豪杰逆并起而亡秦族矣。(賈誼《過秦論》)

句中畫橫線的詞照錄不譯。

六、換,即替換法。不少文言文所表示的意義,在現(xiàn)代漢語中不是用原詞表示,翻譯時(shí)可用現(xiàn)代漢語中意義相當(dāng)?shù)脑~去替換。

有了這六字法,相信在以后譯文的時(shí)候,你會(huì)輕松很多。

看過初中文言文翻譯方法的還看了:

1.2022年初中語文文言文句子翻譯

2.2022年必考初中文言文句子

3.初中文言文教學(xué)方法淺探

4.中考文言文復(fù)習(xí)方法

5.初三語文文言文翻譯

初中文言文翻譯方法翻譯古文實(shí)在是太難了,初中文言文的翻譯方法有哪些呢?接下來是學(xué)習(xí)啦我為大家?guī)淼年P(guān)于初中文言文翻譯方法,希望會(huì)給大家?guī)韼椭?。初中文言文翻譯方法:翻譯古文實(shí)在是太難了,怎么辦呢?試試六字法,可能讓你有意想不到的收獲。

推薦度:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論