比較文學(xué)學(xué)科前沿報告_第1頁
比較文學(xué)學(xué)科前沿報告_第2頁
比較文學(xué)學(xué)科前沿報告_第3頁
比較文學(xué)學(xué)科前沿報告_第4頁
比較文學(xué)學(xué)科前沿報告_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

比較文學(xué)學(xué)科前沿報告

比較文學(xué)是一種文學(xué)研究,它首先要求研究在不同文化和不同學(xué)科中人與人通過文學(xué)進(jìn)行溝通的種種歷史、現(xiàn)狀和可能。它致力于不同文化之間的相互理解,并希望相互懷有真誠的尊重和寬容。比較文學(xué)是第一次世界大戰(zhàn)之后在歐洲發(fā)展起來的新興學(xué)科。在創(chuàng)立之初,具有鮮明的思想內(nèi)涵。第一次世界大戰(zhàn)使歐洲知識分子痛感民族國家的絕對前提妨礙了文化一體性和文化交流的進(jìn)程,是催生戰(zhàn)爭與暴力的土壤,因此,一部分知識分子試圖用比較文學(xué)的方式去消解這種以國家為絕對化前提的思維定勢。這也正是所謂“影響研究”為什么會成為比較文學(xué)的最初形態(tài)的原因?!坝绊懷芯俊痹跉W洲引發(fā)的實(shí)際效果,是把近代以后被劃為不同國家的民族文化通過揭示其影響傳播的過程聯(lián)結(jié)起來,這種聯(lián)結(jié)雖然不能造成現(xiàn)實(shí)當(dāng)中的一體感,也沒有在后來成為跨越國族思維的真正動力,但是畢竟,比較文學(xué)的這一初衷奠定了其后的發(fā)展基礎(chǔ),也暗含了更為多樣的潛在發(fā)展前景。

比較文學(xué)在我國成為獨(dú)立的學(xué)科是在20世紀(jì)20年代末、30年代,屬于新興學(xué)科,它直接受到歐美比較文學(xué)的影響,但是比較文學(xué)現(xiàn)象在中國并不是新事物。歷史上,境內(nèi)各民族之間的文化相互交流就包含了文學(xué)的平行比較和影響研究。自改革開放以來,我國的比較文學(xué)正在形成獨(dú)有的特色。在國際比較文學(xué)學(xué)會巴黎年會上,國際比較文學(xué)泰斗、法國學(xué)者艾瓊伯教授曾以銳利的眼光洞察到中國比較文學(xué)正在走向世界,如果說以文學(xué)之間的影響研究為中心的比較文學(xué)發(fā)展的第一階段主要成就在法國,以平行研究為中心的第二階段主要成就在美國,那么,以東方和西方跨文化研究為中心的第三階段,其主要成就很可能就在中國。中國比較文學(xué)將清理世界文學(xué)的發(fā)展線索,彌補(bǔ)由于對東方文學(xué)研究不足而造成的整個文學(xué)“巖系”的斷層,在世界比較文學(xué)領(lǐng)域發(fā)揮著不可替代的重要作用。

中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所比較文學(xué)學(xué)科在國內(nèi)比較文學(xué)界處于領(lǐng)先地位。這一研究是由老一代先驅(qū)者奠定基礎(chǔ),并且辛勤培植起來的。建院之初,一批文壇名宿如錢鐘書、馮至、李健吾、卞之琳和戈寶權(quán)等,揮灑譯翰,擷英采華,奉獻(xiàn)了大量經(jīng)典之作。新時期以來,又一批莘莘學(xué)子如錢中文、袁可嘉、吳元邁、柳鳴九等,評騭百家,吐故納新,我院的比較文學(xué)又臻至一個嶄新的水平。我們作為后續(xù)梯隊,肩負(fù)著祖武前賢、與時俱進(jìn)的歷史使命。2000年,經(jīng)過多次協(xié)商,文學(xué)所比較文學(xué)研究室與外國文學(xué)所理論研究室的研究人員,決定橫向聯(lián)合,由周發(fā)祥和郭宏安攜手出任主任,成立非實(shí)體性的比較文學(xué)研究中心,積極推動院內(nèi)外的學(xué)術(shù)交流。2003年9月28日經(jīng)院務(wù)會議批準(zhǔn),比較文學(xué)學(xué)科被確定為中國社會科學(xué)院“重點(diǎn)學(xué)科建設(shè)工程”項目,院科研局為比較文學(xué)學(xué)科撥付資助,給予大力支持。目前,比較文學(xué)學(xué)科從事著相當(dāng)廣泛的國際國內(nèi)學(xué)術(shù)交流,國際上的一些學(xué)術(shù)活動發(fā)起人也都希望與文學(xué)研究所比較文學(xué)學(xué)科合作推動學(xué)術(shù)研究項目,如美國華盛頓大學(xué)綜合性雜志Positions提出由本室牽頭組織以“亞洲想象”為題的學(xué)術(shù)討論會;美國達(dá)慕名思大學(xué)希望合作從事華美文學(xué)研究;日本幾個學(xué)術(shù)基金會也希望組織關(guān)于中日對話的國際學(xué)術(shù)討論會。目前已經(jīng)舉辦的活動中,在知識界和思想界發(fā)生了相當(dāng)大的影響。如在孫歌帶領(lǐng)下,本室?guī)孜还歉蓪W(xué)者籌劃的“中日知識共同體對話”活動,在連續(xù)六年的討論中把中日之間歷史和現(xiàn)狀問題的認(rèn)識從許多學(xué)科領(lǐng)域推向更廣闊的社會空間。這個活動在中國和日本都引起了廣泛關(guān)注,日本三大重要傳媒都進(jìn)行了報道。國際交流基金破例連續(xù)六年支持了這個項目。本院王洛林副院長也曾出席第五次討論會并給予高度的肯定。

作為一門對于知識性要求很強(qiáng)的學(xué)科,比較文學(xué)要求研究者具有多語種的修養(yǎng),以及對于不同文化的深度理解能力。這使得它具有很大的難度。作為中國比較文學(xué)學(xué)會的主要發(fā)起者之一的文學(xué)研究所比較文學(xué)學(xué)科,人員集中、語種齊全,能夠獨(dú)立主持和承擔(dān)較大的科研項目。比較文學(xué)學(xué)科一直致力于培養(yǎng)一種學(xué)科的自覺精神,研究特點(diǎn)具有知識的跨學(xué)科特征、知識的思想性特征以及知識的社會性特征。比較文學(xué)學(xué)科科研隊伍現(xiàn)職研究人員9人。其中,研究員3人,副研究員3人,助理研究員3人。其中博士生導(dǎo)師1人,碩士生導(dǎo)師4人。這些人員精通英語、日語、俄語、法語等語種,經(jīng)過不斷積累,形成了頗具特色的研究范疇,包括比較文學(xué)的理論與實(shí)踐、文學(xué)人類學(xué)研究、歐美日俄的漢學(xué)研究、中外文學(xué)交流史、東亞思想史研究、北美的文化研究等等。這些研究基于文學(xué)或文化,充分體現(xiàn)了比較文學(xué)跨學(xué)科、跨文化的性質(zhì)。本學(xué)科關(guān)注學(xué)術(shù)的前沿動態(tài),側(cè)重重大的學(xué)術(shù)問題,具體表現(xiàn)在以下方面

第一,將比較文學(xué)的跨學(xué)科學(xué)術(shù)實(shí)踐從個體行為發(fā)展成一種學(xué)科機(jī)制。

比較文學(xué)作為一個學(xué)科領(lǐng)域,具有特定的優(yōu)勢:它至少橫跨兩種文化的視野,使它有可能以同樣的思路打通兩種或更多學(xué)科的問題。當(dāng)直觀的拼盤式比較方法失掉有效性,影響研究和平行研究、世界文學(xué)和總體文學(xué)這樣一些經(jīng)典視角無力統(tǒng)領(lǐng)比較文學(xué)領(lǐng)域的時候,在它的邊緣地帶很容易出現(xiàn)跨學(xué)科的嘗試。西方學(xué)界已經(jīng)在這個邊緣地帶出現(xiàn)了有影響的知識分子;而中國的比較文學(xué)界并沒有相應(yīng)的成就。在國際性對話中,中國的比較文學(xué)界缺乏挑戰(zhàn)性,在很大程度上起因于這個學(xué)科沒有發(fā)揮它的優(yōu)勢,反倒把自己更多禁錮在狹隘的“文學(xué)”學(xué)科意識中,止于直觀地處理拼盤式的知識。孫歌認(rèn)為,這個問題暗含了一個矛盾:當(dāng)比較文學(xué)的學(xué)科包含了跨學(xué)科探索并使它正當(dāng)化的時候,這是否有可能削弱它作為一個學(xué)科的凝聚力?然而這正是比較文學(xué)這個學(xué)科的悖論性格:這個學(xué)科只有具備跨學(xué)科的能量,它才有自身存在的價值。

“比較”作為任何學(xué)科都可以采用的方法,并不足以構(gòu)成比較文學(xué)學(xué)科的內(nèi)在根據(jù),這一點(diǎn)是學(xué)界公認(rèn)的基本事實(shí)。從國際上的學(xué)術(shù)實(shí)踐看,各個學(xué)科之間的合作與對話正在模糊學(xué)科邊界,學(xué)科相對性的具體困境正在變成緊迫的課題。在現(xiàn)有學(xué)科體制之內(nèi),嘗試把經(jīng)典的跨文化視角轉(zhuǎn)化為正當(dāng)?shù)目鐚W(xué)科操作最容易受到質(zhì)疑。我們的態(tài)度是,現(xiàn)代知識生產(chǎn)的學(xué)科相對化并沒有取消各個學(xué)科的專業(yè)性。相反,跨學(xué)科的嘗試激活了不同學(xué)科之間的對話,把靜止的知識分類和處理知識的單一方式推向了人類精神活動的更高層次。使得那些在單一學(xué)科框架內(nèi)被絕對化的知識在更復(fù)雜的框架中被重新認(rèn)識,也使得那些依靠單一學(xué)科框架才能保持壟斷優(yōu)勢的偽知識被質(zhì)疑和推敲。因此,真正的學(xué)科專業(yè)化并不懼怕跨學(xué)科,而真正的跨學(xué)科也并不意味著放下自己的本行取代別人的工作。

在當(dāng)今知識體系日益龐大的狀況下,評價機(jī)制通常難以和飛速發(fā)展的知識狀況同步更新,這更為探索性的學(xué)術(shù)實(shí)踐帶來難度。似是而非的“跨學(xué)科”與超越學(xué)科限制的原創(chuàng)性研究,需要加以謹(jǐn)慎的區(qū)分;而原有學(xué)科體制在各種意義的跨學(xué)科和跨文化研究中是否應(yīng)該進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,則是整個學(xué)術(shù)界共同面對的問題。我們的意圖就是在比較文學(xué)這樣一個精神生產(chǎn)領(lǐng)域內(nèi),探討非直觀的“學(xué)科開放”問題。

第二,進(jìn)行文學(xué)人類學(xué)研究,促進(jìn)文學(xué)研究觀念與范式的革新。

中國比較文學(xué)學(xué)會會長,北京大學(xué)的樂黛云教授認(rèn)為,文學(xué)人類學(xué)研究改變了原有的學(xué)科格局和文論體系,它將代表比較文學(xué)中國學(xué)派的一個方向。文學(xué)人類學(xué)研究在我國新時期以來已有近20年的發(fā)展,其對文學(xué)研究觀念與范式革新的積極促進(jìn)作用正在日益顯現(xiàn)。但是,對于中國新興的文學(xué)人類學(xué)流派,迄今還沒有全面系統(tǒng)的理論總結(jié)性論述。葉舒憲主持的“文學(xué)人類學(xué)課題”,從文學(xué)與人類學(xué)兩大學(xué)科的相關(guān)與互動著眼,首次系統(tǒng)地專門研討文學(xué)與人類學(xué)的跨學(xué)科關(guān)系的理論專題。為從整體上把握文學(xué)人類學(xué)的發(fā)展概況,他先后到英、美、加、澳的各大圖書館收集到大量英文新資料,走訪了美國的希利斯·米勒、哈羅得·布魯姆,英國的特里·伊格爾頓、王思福等著名的文學(xué)理論家和人類學(xué)家,課題資料準(zhǔn)備工作歷時十余年。課題的提出和完成對于文學(xué)研究如何解決“學(xué)科危機(jī)”,如何適應(yīng)知識全球化的需求而展開自身的知識創(chuàng)新,具有及時的借鑒意義。對于方興未艾的中國文學(xué)人類學(xué)研究潮流具有承前啟后的理論指導(dǎo)意義。課題把握住人類學(xué)與知識全球化、后現(xiàn)代認(rèn)識論的關(guān)系,從人類學(xué)與文學(xué)的相互作用這個新角度著眼,透析出文學(xué)創(chuàng)作觀念變革與文學(xué)研究的范式革新的一個重要學(xué)術(shù)思想動力。在文學(xué)創(chuàng)作方面,梳理了“文化他者”的發(fā)現(xiàn)如何激發(fā)出“人類學(xué)想象”,體現(xiàn)在從超現(xiàn)實(shí)主義到魔幻現(xiàn)實(shí)主義的整個20世紀(jì)文學(xué)發(fā)展之中;在文學(xué)理論批評方面,梳理出西方文學(xué)人類學(xué)研究的五大方法流派,逐一加以辨析;以及“文化”概念對人文社會科學(xué)的再整合作用;并對其代表人物弗萊的理論遺產(chǎn)進(jìn)行全面剖析;對人類學(xué)知識與文學(xué)研究的最佳結(jié)合點(diǎn)——神話學(xué)做了點(diǎn)面結(jié)合的示范性闡說;結(jié)合神話學(xué)傳播中國的過程,論述和總結(jié)文學(xué)人類學(xué)研究的中國本土化實(shí)踐經(jīng)驗,特別是“三重證據(jù)法”的提出,為文學(xué)人類學(xué)的理論建構(gòu)和研究的拓展提供了前瞻性的見解。

此課題的學(xué)術(shù)價值至少可以體現(xiàn)在三個方面:其一,嘗試借鑒文化人類學(xué)的視野和方法從事文學(xué)研究,在國學(xué)的傳統(tǒng)考據(jù)方法之上經(jīng)過改造融合,創(chuàng)立一種跨文化視野的、運(yùn)用多重求證工具的文化闡釋方法,并在對本土經(jīng)典的現(xiàn)代再闡釋方面發(fā)揮特有的效力。其二,從人類文學(xué)經(jīng)驗整合與世界性公民培養(yǎng)方面,針對形形色色的“文學(xué)死亡論”,“后文學(xué)時代論”,提出對文學(xué)的人類學(xué)價值的重估問題。對20世紀(jì)后期日益明顯的重要學(xué)術(shù)趨勢——從學(xué)科界限分明的文學(xué)研究發(fā)展為跨學(xué)科的文化研究,做出學(xué)理性闡釋。從知識全球化的大背景上說明,文化研究是適應(yīng)知識重新整合的時代需求的必然現(xiàn)象。文學(xué)非但沒有因為文化視野的引入而淹沒,反而承擔(dān)起率先打破國族界限,培育世界公民的人類學(xué)使命。這對于解決長期困擾學(xué)界的爭議,以及回應(yīng)各種文學(xué)危機(jī)論包括比較文學(xué)學(xué)科危機(jī)論,有直接的理論釋疑作用。其三,課題引用和參考的近百種西文和日文文獻(xiàn)中絕大部分沒有中譯本,其中不少都是首次引入漢語學(xué)術(shù)界的。這對于溝通中外學(xué)術(shù)思想,讓我國的文學(xué)人類學(xué)研究同國際學(xué)術(shù)潮流對話與接軌,提升中國人文研究的水準(zhǔn),也會具有一定積極作用。

經(jīng)過同道們的多年努力,在20世紀(jì)90年代的國內(nèi)形成為“文學(xué)人類學(xué)研究”一派。其主要學(xué)術(shù)成果體現(xiàn)在兩套叢書中:一套是“中國文化的人類學(xué)破譯系列”,已出版8種:《〈楚辭〉的文化破譯》,1991;《〈詩經(jīng)〉的文化闡釋》,1994;《〈老子〉的文化解讀》,1994;《〈莊子〉的文化解析》,1997;《〈說文解字〉的文化說解》,1996;《〈史記〉的文化發(fā)掘》,1998;《〈中庸〉的文化闡釋》,1998;《〈山海經(jīng)〉的文化尋蹤》,2003。計劃中的還有《尚書》、《論語》、《左傳》等先秦經(jīng)典的文化解讀。這套書以銳意創(chuàng)新的角度重新解說中國上古最重要的典籍,凸顯文化人類學(xué)視野對于文本研究的透視效力,在學(xué)界引起強(qiáng)烈的反響。引用率相當(dāng)可觀,還引發(fā)了一些學(xué)術(shù)討論和爭鳴。目前已發(fā)表的相關(guān)評論和書評達(dá)60余篇。另一套是“文學(xué)人類學(xué)論叢”,已出版7種:《性別詩學(xué)》,1999;《文學(xué)與治療》,1999;《英雄之死與美人遲暮》,2000;《神話與鬼話———臺灣原住民神話的比較研究》,2001;《神話何為:神圣敘事的傳承與闡釋》,2001;《中國古代小說的原型與母題》,2002;《神力的語詞:〈圣經(jīng)〉與文學(xué)研究續(xù)篇》,2003。這套叢書開拓了性別學(xué)、比較神話學(xué)、精神生態(tài)與心理醫(yī)學(xué)等多種維度的文學(xué)研究,體現(xiàn)了文化視野對原有學(xué)科知識的整合效果。這一課題從史論結(jié)合、中外結(jié)合的角度梳理文學(xué)與人類學(xué)的關(guān)系,為跨學(xué)科研究的發(fā)展提出具有知識創(chuàng)新意義的理論方案和操作策略,相信對這一方面的教學(xué)和研究將發(fā)揮指導(dǎo)和借鑒作用。

第三,對比較文學(xué)“思想化”的論爭與思考。

區(qū)別于西方傳統(tǒng)的比較文學(xué),現(xiàn)在無論東方還是西方的比較文學(xué)界都出現(xiàn)了強(qiáng)有力的“思想化”趨勢。由于這個學(xué)科在創(chuàng)始時期所具有的超越狹隘民族主義的思想傾向在后來日益煩瑣的技術(shù)化研究中被淹沒,后冷戰(zhàn)時期已經(jīng)有一些西方學(xué)者意識到強(qiáng)化比較文學(xué)的思想性是拯救這個學(xué)科的關(guān)鍵。美國的賽依德、斯皮瓦克都代表了比較文學(xué)學(xué)者在這方面的探索。事實(shí)上,比較文學(xué)思想化的中堅力量來自亞洲。他們反對第一世界霸權(quán)的聲音正在與第一世界批判知識分子形成呼應(yīng)關(guān)系,一個由比較文學(xué)和文化研究、社會學(xué)和人類學(xué)以及歷史學(xué)和思想史領(lǐng)域組成的學(xué)術(shù)網(wǎng)絡(luò)正在構(gòu)成對國際學(xué)術(shù)界的沖擊。本室注意到這些狀況,在近年鼓勵學(xué)者向知識思想化的方向發(fā)展,為與國際同類學(xué)科中的先進(jìn)潮流接軌做好知識上和人員上的準(zhǔn)備。目前,這些研究已經(jīng)獲得了初步成效,不止一位學(xué)者的著述引起了國內(nèi)外學(xué)術(shù)界的關(guān)注,具備了對話的基礎(chǔ)。

孫歌在日本的講學(xué)和研究,在國內(nèi)外都引起相當(dāng)大的反響。她對“跨文化知識狀況”進(jìn)行了深入的思考,組織討論了“知識共同體”這樣一個富有爭議的名稱,獲得了對于跨文化知識狀況的基本困境與可能性的體驗和認(rèn)識??缥幕摹爸R共同體”提供的不是兩種或者更多文化的知識人的對話空間,而是使這些知識人得到重新塑造的空間。在知識共同體這個充滿文化差異的空間里,文化自足性將要受到懷疑,文化歸屬意識將被重新打造。那些在單一文化語境里無法呈現(xiàn)的問題,那些在兩種文化代言人的對峙中不會得到揭示的問題,才是知識共同體要處理的問題。而只有通過這樣的處理,才能達(dá)到對于跨文化格局的真實(shí)理解和這個格局的初步實(shí)現(xiàn)。

賀照田關(guān)于學(xué)術(shù)史與思想史的探討,在大陸與港臺學(xué)術(shù)界也是好評如潮。面對文學(xué)研究領(lǐng)域諸多學(xué)者轉(zhuǎn)向思想史研究這樣一種越來越受矚目的現(xiàn)象,他提出了自己的看法,“相當(dāng)一部分學(xué)者,他們所以轉(zhuǎn)向,并不是認(rèn)為文學(xué)研究領(lǐng)域沒有什么特別吸引他們的課題了;而是相反,他們之所以轉(zhuǎn)向,其內(nèi)在驅(qū)動力恰恰是為了更好地理解、把握和思考文學(xué)課題?!痹诋?dāng)代文學(xué)的討論中,一方面是對堅持文學(xué)性行為的反復(fù)稱頌;另一方面,由于對該如何討論文學(xué)性問題本身缺少思考,對文學(xué)性的勾描便只能是大而化之的,先是被界定為和政治劃清界限的抵御意識,后被界定為抵抗市場的姿態(tài)和立場。此種評價邏輯的通行和它本身的無啟發(fā)性,清楚顯露了不能進(jìn)一步找到有效考察審視文學(xué)性本身的途徑,對文學(xué)史研究、文學(xué)批評造成的制約性后果。因此,相當(dāng)一部分文學(xué)研究者轉(zhuǎn)向思想史研究決不是一般的知識考慮,而是和他們對現(xiàn)有文學(xué)史研究弱點(diǎn)的認(rèn)識有關(guān),和如何努力才能有效克服這些弱點(diǎn)的初步思考結(jié)論有關(guān)。他們轉(zhuǎn)向的目的正是試圖為進(jìn)一步思考和審視文學(xué)性本身做準(zhǔn)備。在他們的思考中,文學(xué)性的獲得既非和政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、思潮、知識邏輯相統(tǒng)一的結(jié)果,也非與它們有意識對抗的結(jié)果,而是在于作品是否細(xì)膩而準(zhǔn)確有力地呈現(xiàn)出了人們感受世界的特別性和復(fù)雜性,并在此種對感受世界所存問題的顯示中,揭出療治此傷害的富啟發(fā)性的路徑。所以,思想史轉(zhuǎn)向只是其表象,骨子里則是為更復(fù)雜、有效思考文學(xué)問題進(jìn)行有意識的“曲線救國”。但也正因為這種文學(xué)關(guān)心,使得他們在把思想觀念史作為切入時代人們感受世界的途徑時,也揭示了不少傳統(tǒng)思想觀念史研究所忽略掉的,但對準(zhǔn)確把握一時代思想和觀念的歷史實(shí)必不可少的歷史因素和審視視角。而這,正是許多文學(xué)研究者的思想史研究所以備受學(xué)界關(guān)注和肯定的關(guān)鍵性所在。

第四,關(guān)注國外漢學(xué)進(jìn)展,促進(jìn)中外文學(xué)與文化交流。

比較文學(xué)有一些鄰近或者交叉的學(xué)科,“國外漢學(xué)”即是其中之一。近一二十年來,國內(nèi)出現(xiàn)了持續(xù)升溫的“漢學(xué)熱”,引起了比較文學(xué)界的密切關(guān)注。周發(fā)祥條分縷析地辨明了國際漢學(xué)與比較文學(xué)在學(xué)科性質(zhì)、學(xué)術(shù)內(nèi)涵和研究宗旨上的異同之點(diǎn),有力地推動了比較文學(xué)研究。簡言之,兩者雖然分立門戶,但其間也存在著滲透、交叉、疊合等關(guān)系。我們認(rèn)為,辨明兩者在學(xué)科上的異同之處固然十分重要,但更為重要的是應(yīng)該辨明比較文學(xué)如何借鑒和利用國外漢學(xué),而且只有明辨于此,兩者的異同之處才能夠看得更清晰、更深入些。

漢學(xué)家持久的譯介、注釋、品評、研考,展示了溝通并認(rèn)同一種異質(zhì)文化與文學(xué)的艱難。而對于我們這些比較文學(xué)學(xué)者來說,其艱苦歷程、其得失成敗,便彌足珍貴。作為中國的比較文學(xué)研究者,自然以中國文學(xué)與外國文學(xué)的比較為重心,而國外漢學(xué)在專攻中國文學(xué)的同時也做中外比較,因此它所提供的借鑒是多方面的:其一,梳理中外文學(xué)交流史;其二,向國外譯介中國文學(xué);其三,不斷更新文學(xué)研究方法;其四,積極開展中西比較詩學(xué)研究。以上是兩種學(xué)科關(guān)系的一個方面。反過來,我們也應(yīng)該看到,反饋國外漢學(xué)也要借鑒比較文學(xué)。目前漢學(xué)熱呈現(xiàn)著誘人的景象:學(xué)者們鉤故實(shí),辨軌跡,品學(xué)人,評名著,述創(chuàng)見,說方法,天空海闊,無所不能。但事實(shí)證明,無論哪種研究,如果采用比較的視角與方法,當(dāng)會使反饋工作做得更好些。因此可以說,比較文學(xué)與國外漢學(xué)各有所長,應(yīng)該互相借鑒、互相利用。

青喬對《卞之琳譯文集》的編輯和整理;陶慶梅與他人合作翻譯的《中國文論英譯與評論》,以中西文化碰撞為背景的中國當(dāng)代小劇場運(yùn)動的研究;程玉梅完成的《中詩英譯:理論與實(shí)踐》,所翻譯的西方漢學(xué)家的一些論文,都是中西文學(xué)交流與借鑒的體現(xiàn)。

現(xiàn)代中國文學(xué)和日本的關(guān)系,與其和歐美的關(guān)系具有差異性。董炳月的研究揭示了這種差異性產(chǎn)生的根源。一方面與近代中日兩國歷史關(guān)系的特殊狀況相關(guān)聯(lián),同時取決于中國留日作家群體在中國新文學(xué)發(fā)生過程中承擔(dān)的功能。留日作家群對日本的描述及其對日本影響的接受,確認(rèn)了他們在近代中日文學(xué)關(guān)系中的“媒介”身份。一方面,他們描繪日本社會的生活形態(tài),將感性的日本呈現(xiàn)給中國讀者。同時,他們也把來自日本的影響轉(zhuǎn)化為文化精神溶入20世紀(jì)初的中國文學(xué)。留日作家的“媒介”性質(zhì)是雙向的而非單向的,是主動的同時也是被動的。他們敘述著日本,同時也被日本人敘述。保持這種密切關(guān)系的中日現(xiàn)代文學(xué),最適合于用比較文學(xué)的研究方法來把握。或者說,這種國別文學(xué)之間的密切關(guān)系本身,證明著比較文學(xué)學(xué)科成立的必然性。在比較文學(xué)作為一個學(xué)科受到個別的、伴隨著狹隘的學(xué)術(shù)觀念的懷疑的時候,中日現(xiàn)代文學(xué)的這種關(guān)系在文學(xué)研究方法論的層面上也具有啟示意義。

而且,中國人留學(xué)日本的歷史背景決定著留日作家的“文學(xué)”具有“非文學(xué)”的性質(zhì)。始自1896年的留日學(xué)生派遣作為甲午戰(zhàn)爭失敗的副產(chǎn)品之一,對于中國人來說是被動性的也是屈辱性的——它意味著中日兩國間延續(xù)了兩千年的主從關(guān)系、師生關(guān)系的倒轉(zhuǎn)。國民身份的確立使中日兩國作家之間保持著對立的姿態(tài)。不過,這種對立僅僅是事物的一個層面,在更深的層面上,中日兩國作家暗示出相似甚至相同的邏輯形式——那就是“作家”身份被“國民”身份壓倒,將文學(xué)工具化、使文學(xué)承擔(dān)政治意識形態(tài)功能。于是作家們直接進(jìn)入歷史,文學(xué)亦隨之被高度歷史化。中日兩國現(xiàn)代文學(xué)關(guān)系的特質(zhì),一方面在于它的關(guān)聯(lián)性,一方面在于它是作為文學(xué)關(guān)系之外的歷史關(guān)系存在的。它的意義不僅在于作為比較文學(xué)研究對象的“天然性”,還在于它是清理歷史、清理思想史的一種材料。

在這個重要的研究領(lǐng)域里,本室退休幾位先生也是老有所為。剛剛于今年六月退休的程廣林翻譯了《竹內(nèi)實(shí)文集》,在今年全部出版;李聃在中·俄漢學(xué)研究和交流方面整理了大量資料;陳圣生依然譯筆不輟,從英國小說到西方詩論多有建樹。

第五,提出比較文學(xué)研究的第四種模式。

到目前為止,現(xiàn)代比較研究可以分為三個階段,其中每一個階段都與當(dāng)時世界的政治、經(jīng)濟(jì)和文化狀況密切相關(guān)。所謂的影響研究發(fā)端于民族國家在歐洲得到確立的時期,其背后的推動力就是現(xiàn)代民族主義。這種模式是比較研究的經(jīng)典性課題。第二個階段叫平行研究,是冷戰(zhàn)時期的主導(dǎo)性研究模式。這個時期的文學(xué)研究最忌諱政治、經(jīng)濟(jì)或意識形態(tài)等“外在因素”的干擾,所以比較文學(xué)致力于不同文學(xué)的“內(nèi)在價值”的比較。繼之而起的新模式?jīng)]有一個公認(rèn)的名稱,但是和所謂的后殖民批評有著明顯的關(guān)系,甚至可以把后殖民批評稱為比較研究的第三種模式。這種模式從后結(jié)構(gòu)理論吸取了“話語”、“權(quán)力”等概念,致力于清算伴隨著資本主義擴(kuò)張的帝國主義和殖民主義,尤其是其文化方面的問題。

陳燕谷以相當(dāng)充分的理由提出了比較研究的第四種模式,也就是“新帝國治下的比較研究”。后殖民批評的假設(shè)前提是正式的帝國/殖民主義時代已然成為歷史。在第二次世界大戰(zhàn)之后這一點(diǎn)已經(jīng)成為普遍的共識,當(dāng)時不同政治陣營能夠加之于對方的最嚴(yán)厲的譴責(zé)莫過于“帝國主義”了。這種共識是后殖民批評能夠立于不敗之地的先決條件,當(dāng)“帝國”去而復(fù)返,上述先決條件不復(fù)存在,自然意味著后殖民批評不再具有不證自明的有效性。今天這種情況正在發(fā)生,比較研究必須在新帝國條件下重新界定自己的任務(wù)和方向。

新帝國的發(fā)明權(quán)屬于美國,其名稱有時候叫“新羅馬帝國”,有時候叫“美國治下的和平”,但都不能很好地反映它真正的性質(zhì)。新帝國果斷地使用“正確”與“錯誤”的語言,堅信自己掌握著“在任何地方對任何人都是正確的正義原則”,在不同的地區(qū)和不同的條件下可以使用不同的方法,但在任何地區(qū)任何時候都不存在不同的道德。為了實(shí)現(xiàn)目標(biāo),新帝國有權(quán)力單方面采取先發(fā)制人的行動,有權(quán)力強(qiáng)迫每一個國家承擔(dān)起它們的“主權(quán)責(zé)任”。新帝國背后的哲學(xué)思想是承認(rèn)真理、道德和價值的多樣性是一種致命的虛無主義,而且對虛無主義有一種類似或冒充陀思妥耶夫斯基式的恐懼和憎惡。帝國文明的高貴是建立在真理的基礎(chǔ)上,盡管真理是要與利益相結(jié)合的,但它仍然表現(xiàn)出一種別具一格的思想性,而這種品格與冷戰(zhàn)以來資本主義世界的主流意識形態(tài)大相徑庭。所有這些都是很新鮮的東西,很耐人尋味。各種非帝國文明該何去何從,這應(yīng)當(dāng)成為比較研究的正業(yè)。另一方面,“新帝國文明”畢竟是一種很奇特的東西。一般地說,現(xiàn)代資本主義文明,當(dāng)它處于正常運(yùn)轉(zhuǎn)狀態(tài)時,在很大程度上是一種形式主義文明,或者至少容易讓人相信它的形式主義是主導(dǎo)的方面。這個文明通常寧愿將其暴力的性質(zhì)深深地掩藏起來,讓暴力披上一層委婉化的外衣。它的實(shí)質(zhì)性內(nèi)涵往往是在發(fā)生嚴(yán)重沖突或危機(jī)的時候才顯露出來,而且由于發(fā)展的不平衡規(guī)律,甚至在這樣的時候也主要是在所謂的后發(fā)國家以某種怪誕的方式表現(xiàn)出來,但今天的形勢似乎并沒有讓人感覺到那樣的嚴(yán)重性。這里也是比較研究可以有所作為的地方。

第六,編輯多種刊物,推動比較文學(xué)發(fā)展。

比較學(xué)科曾編輯過《文學(xué)研究動態(tài)》和《中外文學(xué)參考》兩種刊物,深受讀者喜愛。目前,本室擁有四本學(xué)術(shù)雜志。其一為本室與外文所、西安外國語學(xué)院共同創(chuàng)辦的《人文新視野》,已經(jīng)出版兩期《詩學(xué)新探》和《社會·藝術(shù)·對話》,第三期即將付梓。周發(fā)祥、葉舒憲為主編,程玉梅為編務(wù);其二為“比較文學(xué)研究中心”與清華大學(xué)合辦的譯研并重的刊物,第一期已基本完成;其他兩個具有相當(dāng)社會影響力的綜合性學(xué)術(shù)思想雜志分別為陳燕谷主編的《視界》和賀照田主編的《學(xué)術(shù)思想評論》。陶慶梅為《視界》的編輯之一。《視界》聯(lián)合了中國與西方的文化研究的中堅力量,具有鮮明的文化研究特色,不斷推出當(dāng)代東西方大眾消費(fèi)社會共有的基本熱點(diǎn)問題,也不斷深化對亞洲本土意識的反思;《學(xué)術(shù)思想評論》作為深度反思的專業(yè)性雜志,一直致力于開掘中外學(xué)術(shù)的有效資源,在多學(xué)科視野里追究知識生產(chǎn)的真實(shí)問題,具有極強(qiáng)的探索性。這兩份完全依靠社會資金支持的雜志,不僅得到國內(nèi)各個學(xué)科具有影響里的學(xué)者的認(rèn)可,而且已經(jīng)在國際學(xué)界產(chǎn)生了影響,國外一些知名學(xué)者主動投稿,主編本人的研究也在國外受到關(guān)注。

基于以上學(xué)科發(fā)展中的主要問題、本學(xué)科在學(xué)科發(fā)展中的成績及其在學(xué)科發(fā)展中的地位與作用,本室對比較文學(xué)學(xué)科的進(jìn)一步發(fā)展建設(shè)有以下設(shè)想:

第一,堅持學(xué)科發(fā)展總體目標(biāo)與定位,確保在責(zé)任期內(nèi)高水平地完成研究課題。

比較文學(xué)學(xué)科的總體目標(biāo)是,以國際性視野統(tǒng)領(lǐng)知識生產(chǎn)的各個環(huán)節(jié),在相對開放的學(xué)術(shù)氛圍中強(qiáng)化文學(xué)研究作為思維方式的特質(zhì),通過多樣化的研究課題、研究手段,探討文學(xué)思維在人類精神發(fā)展史上所具有的獨(dú)特功能,從而使比較文學(xué)研究更直接地介入當(dāng)代世界的重大思想和文化課題,并為當(dāng)代學(xué)術(shù)提

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論