貨物進(jìn)口合同(附英文)范文_第1頁(yè)
貨物進(jìn)口合同(附英文)范文_第2頁(yè)
貨物進(jìn)口合同(附英文)范文_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

貨物進(jìn)口合同(附英文)范文合同編號(hào)(ContractNo.):簽訂日期(Date):簽訂地點(diǎn)(Signedat):買(mǎi)方: TheBuyer:地址: Address: 電話(Tel):傳真(Fax):電子郵箱(E-mail): 賣(mài)方: TheSeller:地址: Address:電話(Tel):傳真(Fax):電子由口箱(E-mail): 買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照下列條款簽訂本合同:TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:.貨物名稱(chēng)、規(guī)格和質(zhì)量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):.數(shù)量(Quantity):允許的溢短裝(%moreorlessallowed).單價(jià)(UnitPrice):.總值(TotalAmount):.交貨條件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF.原產(chǎn)地國(guó)與制造商(CountryofOriginandManufacturers):.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)。賣(mài)方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas“Donotstackupsidedown",“Keepawayfrommoisture”,“Handlewithcare“shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment..口麥頭(ShippingMarks):.裝運(yùn)期限(TimeofShipment):.裝運(yùn)口岸(PortofLoading):.目的口岸(PortofDestination):.保險(xiǎn)(Insurance):由—按發(fā)票金額110%投保 險(xiǎn)和 附加險(xiǎn)。Insuranceshallbecoveredbythefor110%oftheinvoicevalueagainstRisksandAdditionalRisks..付款條件(TermsofPayment):(1)信用證方式:買(mǎi)方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后—日,開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)的議付信用證,信用證在裝船完畢后—日內(nèi)到期。LetterofCredit:TheBuyershall,dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpiredaysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.(2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及銀行向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankandBanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationofthebill(s)ofexchange.(3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為—后—日,按即期承兌交單(D/A_日)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及銀行,經(jīng)買(mǎi)方承兌后,向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,買(mǎi)方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,payabledaysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSellers,ankandBanktotheBuyeragainstacceptance(D/Adays)oTheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.(4)貨到付款:買(mǎi)方在收到貨物后一天內(nèi)將全部貨款支付賣(mài)方(不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語(yǔ))。Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithindaysafterthereceiptofthegoods(ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF)o.單據(jù)(DocumentsRequired):賣(mài)方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書(shū)并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;(2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)唆頭的商業(yè)發(fā)票一式一份;Signedcommercial

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論