李白《東魯門泛舟二首》全詩翻譯與鑒賞_第1頁
李白《東魯門泛舟二首》全詩翻譯與鑒賞_第2頁
李白《東魯門泛舟二首》全詩翻譯與鑒賞_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

李白《東魯門泛舟二首》全詩翻譯與鑒賞李白《東魯門泛舟二首》全詩翻譯與鑒賞

《東魯門泛舟》是唐代宏大詩人李白的組詩作品,共二首。作品記錄了詩人寓居東魯時,與魯中名士孔巢父等往還飲酒的一段生活,描繪了兗州城東郊月夜的美麗景色,抒寫了詩人在月下泛舟的豪情逸興。下面是幫大家整理的李白《東魯門泛舟二首》全詩翻譯與鑒賞,歡迎大家共享。

東魯門泛舟二首(其一)

李白

日落沙明天倒開,波搖石動水縈回。

輕舟泛月尋溪轉,疑是山陰雪后來。

水作青龍盤石堤,桃花夾岸魯門西。

若教月下乘舟去,何啻風流到剡溪?

解釋:

⑴東魯門:據(jù)《一統(tǒng)志》記載,東魯門在兗州(今山東曲阜一帶)城東。

⑵山陰:今浙江紹興。山陰雪,指晉王子猷(徽之)雪夜訪戴之事,典出《世說新語任誕》。

⑶何啻(ch):何異。剡溪:曹娥江干流流經(jīng)嵊州一段稱剡溪,王子猷雪夜訪戴之事即發(fā)生于此地。

解釋

沙:水旁之地。

天倒開:指天空倒映在水中。

縈回:縈繞回旋。

泛月:月下泛舟。

尋:這里是沿、隨的意思。

山陰:今浙江紹興。

陰:一作"隱'。

盤:環(huán)繞。

何啻:何異。

風流:這里指高雅的行為。

剡溪:又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。

作品譯文:

夕陽西下,余輝照射沙洲,天光倒映;水波蕩漾,江岸石影搖曳,江流縈回。

乘輕舟,泛月影,隨溪回轉,想當年王徽之雪后訪戴逵,過門而不入的感覺和我現(xiàn)在大約也是一樣的。

曲折的水流如青龍盤繞石堤,東魯城西邊的河岸,桃花灼灼,兩岸一片粉紅。

假如你在十五的夜晚,乘舟巡游月景,那和巡游浙江剡溪的感覺一樣風流,一樣倜儻,一樣銘刻在心。

賞析:

《東魯門泛舟》是唐代宏大詩人李白的組詩作品,共二首。作品記錄了詩人寓居東魯時,與魯中名士孔巢父等往還飲酒的一段生活,描繪了兗州城東郊月夜的美麗景色,抒寫了詩人在月下泛舟的豪情逸興。

東魯是唐時的兗州(今山東曲阜),"東魯門'在府城東。詩中寫的是月下泛舟的情景。

第一首:"日落沙明天倒開',第一句寫景就奇異。常言"天開'往往與日出相關,把天開與日落聯(lián)在一起,則聞所未聞。但它確乎寫出一種實感:"日落'時回光返照的`現(xiàn)象,使水中沙洲與天空的倒影格外眼明,給人以"天開'之感。這光景通過水中倒影來寫,更是奇中有奇。此句從寫景中已間接展現(xiàn)"泛舟'之事,又是很好的發(fā)端。

"波搖石動水縈回',按常理應當波搖石不動。而"波搖石動',同樣來自弄水的實感。這是由于現(xiàn)實生活中人們觀看事物時,往往會產(chǎn)生各種錯覺。波浪的輕搖,水流的縈回,都可能造成"石動'的感覺。至于石的倒影更是搖蕩不寧的。這樣通過主觀感受來寫,一下子就抓住使人感到妙不行言的景象特征,與前句有共同的妙處。

夜里水上的景色,因"素月分輝,明河共影'而特殊奇妙。月光映射水面,鋪上一層粼粼的銀光,船兒好象泛著月光而行。這使舟中人陶然心醉,忘記一切,幾乎沒有目的地沿溪尋路,信流而行。"輕舟泛月尋溪轉',這不僅是寫景記事,也刻畫了人物精神狀態(tài)。一個"輕'字,很好地表現(xiàn)了那種飄飄然的感覺。

到此三句均寫景敘事,末句才歸結到抒情。這里,詩人并未把感情和盤托出,卻信手拈來一個聞名故事,予以形容。事出《世說新語任誕》,說的是東晉王徽之(字子猷)居山陰(今浙江紹興)時,在一個明朗的雪夜,突然思念住在剡地的好友戴逵,便連夜乘舟造訪,隔了一宿才到達。王到后,卻不入見,反而掉過船頭回去了。別人問他何以如此,他答道:"吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?'

"乘興而行',正是李白泛舟時的心情。蘇軾《赤壁賦》寫月下泛舟有一段精彩的抒寫:"浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世***,羽化而登仙',正好用來說明李白泛月時那物我兩忘的情態(tài)。那時,他原未必有王子猷那走朋訪友的準備,用訪戴故事未必準確;然而,他那忘乎其形豪興,卻與雪夜訪戴的王子猷頗為神似,而那月夜與雪夜的境界也很神似。無怪乎詩人不禁胡涂起來,我是李太白呢,是王子猷呢,一時自己也不甚了然了。一個"疑'字運用得極為傳神。

其次首:"水作青龍盤石堤,桃花夾岸魯門西'兩句意思是說,河水像青龍一樣環(huán)圍著石堤,流向桃花夾岸的東魯門西邊。"若教月下乘舟去,何啻風流倒剡溪?'兩句充分表現(xiàn)出月下泛舟的爽意,最終一個反問句使語勢更加劇烈。剡溪,就在王徽之好友戴逵所居住的地方,這里也是采納"子遒訪戴'的典故。這其次首詩不僅寫出了東魯城東郊月下的美麗景色,更體現(xiàn)了的滿懷豪情。

詩中的用典之妙,在于自如,在于信手拈來,因而用之,借其一端,發(fā)揮出無盡的詩意。典故的活用,原是李白七絕的特長之一。此詩在藝術上的勝利與此是分不開的,不特由于寫景入妙。

創(chuàng)作背景

依據(jù)裴斐《李白年譜簡編》,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論