正式文體與非正式文體詳解教學課件_第1頁
正式文體與非正式文體詳解教學課件_第2頁
正式文體與非正式文體詳解教學課件_第3頁
正式文體與非正式文體詳解教學課件_第4頁
正式文體與非正式文體詳解教學課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩64頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

正式文體與非正式文體●俗話說:什么場合說什么話。人們在通過口頭形式或書面形式進行言語交際時,都自覺或不自覺地注意交際場合。不同的交際場合須用不同的文體。下面兩句話雖均屬口語體,但句(1)屬非正式的口語體,用于非常熟識的朋友之間;句(2)屬正式的口語體,用于正式場合,或當聽者系年長者或與說者并不十分熟識時才o()Hi,Peter.Fancymeetingyouhere(2)Goodmorning,MrBrown.Howyou?●書面語也有正式書面語體和非正式書面語體之分。假如在一封非常正式的信中寫道twasextremelygraciousolhaveinvitedmetothereception,andbagsoffunthere.那么就會令人啼笑皆非因為extremelygracious聽起是那樣的"正式"、"嚴肅",而bagsoffun卻顯得那樣的"隨便"、"輕浮";二者并不屬同一文體,自然不是好的英文句子談到英語的正式文體(theformalstyle)與非正式文體((theinformalstyle),人們自然會提及Martinjoos寫的一本名叫Fiveclocks的專著。這本書于1962年出版,至今仍被認為是研究英語文體的必讀書。其原因是作者在這本書中提出了英語的五種"使用變體",并形象地把它們喻為五只鐘"。這五種"使用變體"是()莊嚴的文體(heFrozenst也有人譯作冷凍體")。這是一種非常雅致、莊重的文體,是經(jīng)過反復推敲的力作,讀者必須經(jīng)過反復琢磨方能領悟蘊癒在詞句之中的層層含義。領悟的過程是個"解凍"的過程,所以Martinjoos使用了frozen這個詞來概括這種文體一般認為,MartinJoos說的theFrozenSyle指的是正式的、優(yōu)雅的如果予以引申,這種文體主要用于具有象征性和歷史意義的場合,如法律條款歷史文獻、議會及重大的國際會議文件(二)正式的文體(theFormalSO。這種文體一般用于較重要的場合和較嚴肅的主題。它是專門用來提供信息的,其代碼標志是"may"這個詞。Martinjoos認為凡用了"may"就是正式體,如MayIheyou?而在非正式場合下可能會用might或"can"等同義詞。●(三)商議性的文體((theConsultativeStyle)e這是一種“日常辦事語言”(everydaygetting-things-donelanguage)。日常工作交往、在商店購物、旅游等場合均使甩這種文體。Martinjoos把同陌生人攀談所使用的英語看作是這種文體的典型表現(xiàn)形式●(四)隨意的文體theCasualstyl。這種文體多用于朋友之間的閑談(relaxedconversations)及書信往來。不拘禮節(jié)的般性互訪或與朋友偶遇街頭時,均可使用這種文體?!?五)親密的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論