英國人聽到美式口音什么感覺_第1頁
英國人聽到美式口音什么感覺_第2頁
英國人聽到美式口音什么感覺_第3頁
英國人聽到美式口音什么感覺_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英國人聽到美式口音什么感覺英國人聽到美式口音什么感覺?今日我給大家?guī)砹擞寺牭矫朗娇谝羰裁锤杏X,盼望可以關(guān)心到大家,下面我就和大家共享,來觀賞一下吧。

英國人聽到美式口音什么感覺?

No,andIthinkthemainreasonforthisisthe“prestigenon-rhotacism”ofBritishReceivedPronunciation.

不。我認(rèn)為主要緣由是英式英語標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音中“聞名的不r音化”。

YouknowhowtypicallyinAmericanaccentsyoucanalwayshearthe“r”sound?Wellthatsrhoticism,anditsperhapsthedifferencebetweenBritishandAmericanaccentsthatmoststandsout.

你知道美式發(fā)音中最有特點的就是你總能聽到“r”這個音嗎?那就是“r音化”,這可能就是英美發(fā)音最顯著的區(qū)分。

Oneofthethingsthatreallygetsupournosesis“Americanisms”.InVictoriantimeswewouldplayfastandloosewithourownlanguagetoourheartscontent,butwiththeoldorderupendedalargenumberoftheseinnovationsstartedtoefromthewrongsideoftheAtlantic,andsotopreserveourBritishnessitisnowourdutytoidentifyandrejectallsuchdilutionsofourpurelanguage.Afterall,itscalledEnglishsoitmustbeours!

有一件我們真正厭煩的事是“美國腔”,在維多利亞時期我們依據(jù)心情會把自己的語言說得時快時慢,但隨著舊的社會秩序被推翻,大西洋彼岸傳過來大量類似的語言創(chuàng)新,所以為了把英式英語的特色保留下來,現(xiàn)在我們有責(zé)任識別并抵制全部類似的對我們純凈語言的侵害。究竟,它叫作“英語”,所以必需是我們的!

IhaveaCanadianaccentbutliveinLondon.MostpeopleImeetassumeI’mAmerican.ThosethatguessthatI’mCanadianoftensaythatmyaccentissofterthatanAmericanaccent.IsuspectthatthismeansthattheyfindAmericanaccentsharsh,andCanadianaccentsabitlessharsh.Theycertainlydon’tconsiderthemrefined.

我有加拿大口音但住在倫敦,我見到的大多數(shù)人都以為我是美國人。那些猜我是加拿大人的人常常說我的口音比美式發(fā)音聽起來更嚴(yán)厲。我想這就意味著他們發(fā)覺美式發(fā)音很粗糙,而加拿大口音沒那么粗糙。他們當(dāng)然不會認(rèn)為美式口音“有教養(yǎng)”。

Idon’tknowwhatyoumeanbyrefined.However,IdolikeAmericanaccentsandgenerallypreferlisteningtothemthantomanyBritishaccentswhichcansoundsodull.

我不知道你說“有教養(yǎng)”是什么意思,然而,我的確喜愛美式口音,相對一些英式口音我通常更喜愛聽美式口音,英式口音有時聽起來很無趣。

IgrewupinsoutheastEnglandandthetypicalmiddleclassaccentspokentheresoundsreallywhinyanduninterestingtome.I’vehadfriendsfromvariousplacesintheUSwithdifferentaccentsandmostfilms,videosandtvshowsIwatchinvolveAmericans.Idon’tthinkofAmericanaccentsasbeinginanywayexotic.

我在英格蘭東南部長大,那兒典型的中產(chǎn)階級口音我真的很煩,覺得很無趣。我有來自美國不同地區(qū)的伴侶,都有不同口音。我看的許多電影、視頻和電視節(jié)目里都有美國人。我不覺得美式口音像外國口音。

IlikethefactthatanAmericanisjudgedmorebythewordshespeaksthantheaccentwithwhichhespeaksthem.InBritainpolitics,theatreandcinema,alongwithallmannerofpowerfulpositionsarefilledwithbumblingtoffstalkingnonsensewithposh,“refined”accents.Theonlyreasonmanygotwheretheydidisbecausetheyefromawealthyoraristocraticbackground.SuccessduetobackgroundisnotlimitedtotheUK,butIalwayslikedthefactthatthePresidentoftheUSAwillspeakinthesamewayasmostpeoplefromthesamearea,richorpoor.BillClinton’sArkansassouthernaccentisamodernexampleofthis.

我喜愛人們評判美國人時更多的是看重他們所說的詞匯,而不是看重他們的口音。在英國政界、劇院和電影院里,還有全部有權(quán)勢的人中,都摻雜著許多裝模作樣的紈绔子弟,操著優(yōu)雅的、“有教養(yǎng)的”口音胡說八道。許多人能有這種口音只是由于他們來自富有的或貴族家庭??考依铽@得勝利的現(xiàn)象并不僅限于英國,但我總是喜愛美國總統(tǒng)和來自同一地區(qū)的大部分人口音一樣,包括富人和窮人,比爾·克林頓的阿肯色州南方口音就是當(dāng)代的一個例子。

Listentothewords,nottheaccent.Thenyouwilltrulyunderstandhowrefinedtheoratoris.

聽一個人說的話,而不是聽他的口音,你才能真正知道說話的人多有教養(yǎng)。

總統(tǒng)出門吃飯,誰付錢?

IworkedforaPresident(severalactually).InthecaseofGeorgeH.W.Bush(41):

我曾經(jīng)幾次過侍侯過總統(tǒng),比如第四十一任的小布什。

WhenhewenttohisfavouriteChineseRestaurant,PekingGourmetInn,FallsChurch,Virginia.Healwaysmetotherfamilymembersthere.

他最中意的一家中餐廳位于弗吉尼亞州FallChurch,叫北京珍饈假日酒店,他常常和家人在那里聚餐。

Theysatataspecialtablebehinda“Chinese”woodenscreen.TheSecretServiceadvisedtheownersspecificallyhowtochangethewindowtobullet-proofglass.

他們常常坐在一面具有中國特色的木質(zhì)屏風(fēng)后面。情報局還曾特意建議店主,教他把屏風(fēng)玻璃換成防彈玻璃。

ThePresidentalwayspaid-Iamnotsureofthelegalitiesoftherestaurantgivinga“freemeal”buttherearesome.

總統(tǒng)一般都會自己付錢,我也不能確定有些餐館主會給他免單,雖然這樣的狀況確有發(fā)生。

英語中最簡單拼錯的詞是?

English(language):WhatisthemostmisspeltwordintheEnglishlanguage?

英語中最常拼錯的單詞是?

1.maybeandmaybearedifferent.

(1)maybe和maybe是不一樣的。

maybejustmeansmightbe,averbphrase.

maybe只表示可能會,是動詞短語。

ex:Imaybeagoodboy.

例:我可能是個好男孩。

(2)maybemeansperhaps,anadverb.

Maybe表示或許,是副詞。

ex:maybeyoushouldtalktohim.

例:或許你應(yīng)當(dāng)和他談?wù)劇?/p>

2.IhavenoticedthismistakeveryfrequentlyinwrittenEnglish,evenfromverywellreadpeople.InspokenEnglish,itsdifficulttomakeoutwhetherthepersonsayingitisactuallymeaningthecorrectword:)

我在書面英語中常常會看到這種錯誤,即使是出自一些特別博學(xué)的人們。在口語中,很難區(qū)分人們是否說的是正確的單詞。

Everyday和Everyday

(Every和day之間有空格)

EverydayandeverydayaremonlyconfusedinEnglish.There’snodifferenceinpronunciation,butusingthewrongonewhenwritingisamistakeintheeverydayEnglishyouuseeveryday.

在英語里面,Everyday和everyday常常被混淆使用。在發(fā)音上面沒有區(qū)分,但是當(dāng)表達everydayEnglish,你用everyday時就用錯了。

Everydayisanadjectivethatmeansmonplace,ordinary,ornormal.Everyday

是個形容詞,表示日常的、每天的。

Example:Theseshoesaregreatforeverydaywear

例:這些鞋子特別適合日常穿著。

Everydaymeanseachday.

Everyday表示每天。

Example:Igototheparkeveryday.

例:我每天都去公園。

3.EversinceIhavebeenonQuora,Iambeginningtothinkloseisthemostmisspeltword.Unfortunately,itisamistakeevenautocorrectcannotcorrectbecausebothforms-loseloosearerealwords!

自從我上Quora后,我開頭認(rèn)為lose是最簡單拼錯的單詞。不幸的是,這個錯誤即使是自動更正也沒用,由于這兩種形式loseloose都是實際存在的單詞。

Peopleherelooseweight,loosetheirtemper,loosetheirbelongings,looseboyfriendsandgirlfriends...whileIlosemycoolbecausemyinternetisntgoodenoughformetocorrectalltheselooselywrittenanswers...

人們減肥(loose),失去脾氣(loose),失去財產(chǎn)(loose),失去男友和女友(loose)...然而我丟掉了我的風(fēng)度,由于我的網(wǎng)不好,不能讓我去更正全部的這些懶散的書面回答...

Weloseweigh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論