土木工程專業(yè)英語(第二版-段兵延)第4課_第1頁
土木工程專業(yè)英語(第二版-段兵延)第4課_第2頁
土木工程專業(yè)英語(第二版-段兵延)第4課_第3頁
土木工程專業(yè)英語(第二版-段兵延)第4課_第4頁
土木工程專業(yè)英語(第二版-段兵延)第4課_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Lesson4TallBuilding

高層建筑Newwordsandphrases:spectacularswayresidentialcommercialinnovationboundaryeliminateapartmentcolumndemonstrateprojectstresstrussbundleterminatefacadeperimeterencroachhigh-risebuilding高層建筑reinforcedconcrete鋼筋混凝土spandrelbeam窗下墻的墻托梁shearwall剪力墻

Althoughtherehavebeenmanyadvancementsinbuildingconstructiontechnologyingeneral,spectacularachievementshavebeenmadeinthedesignandconstructionofultrahigh-risebuildings.雖然在建筑施工技術(shù)中,總的來說已經(jīng)有了許多進(jìn)步,但是在超高層建筑的設(shè)計和施工中也取得了驚人的成就。ultra-[前綴]

(1)在……的那一邊ultramontane山那邊的

ultraviolet紫外線(2)極端beyondthenormalorproperdegree;excessivelyex.ultra-leftultra-rightultramodernultraconservative極端保守的(3)超、過beyondtherange,scope,orlimitofex.ultrahigh超高的,ultrasonic超音速的TallBuildings高層建筑

Theearlydevelopmentofhigh-risebuildingsbeganwithstructuralsteelframing.

高層建筑的早期發(fā)展始于結(jié)構(gòu)的鋼框架。

Reinforcedconcreteandstressed-skintubesystemshavesincebeeneconomicallyandcompetitivelyusedinanumberofstructuresforbothresidentialandcommercialpurposes.

從那以后,鋼筋混凝土和薄殼筒體體系就被競相經(jīng)濟(jì)地用在了許多民用和商用結(jié)構(gòu)中。

Thehigh-risebuildingsrangingfrom50to110storiesthatarebeingbuiltallovertheUnitedStatesaretheresultofinnovationsanddevelopmentofnewstructuralsystems.

美國各地正在修建的50~110層的高層建筑是新的結(jié)構(gòu)體系改革和發(fā)展的結(jié)果。

TallBuildings高層建筑

Greaterheightentailsincreasedcolumnandbeamsizestomakebuildingsmorerigidsothatunderwindloadtheywillnotswaybeyondanacceptablelimit.更大的高度需要增加柱和梁的尺寸來使建筑物的剛性更大,以便于它們在風(fēng)荷載作用下不會傾斜到允許的范圍之外。

Excessivelateralswaymaycauseseriousrecurringdamagetopartitions,ceilings,andotherarchitecturaldetails.過分的水平傾斜將導(dǎo)致隔板、天花板和其他建筑物細(xì)部的嚴(yán)重的復(fù)發(fā)性破壞。Inaddition,excessiveswaymaycausediscomforttotheoccupantsofthebuildingbecauseoftheirperceptionofsuchmotion.此外,過分的傾斜還可能導(dǎo)致建筑物內(nèi)部居住者的不適,因為他們感覺到了這種運動。

TallBuildings高層建筑

Structuralsystemsofreinforcedconcrete,aswellassteel,takefulladvantageoftheinherentpotentialstiffnessofthetotalbuildingandthereforedonotrequireadditionalstiffeningtolimitthesway.鋼筋混凝土和鋼結(jié)構(gòu)系統(tǒng)充分利用了整個建筑的固有的潛在的剛度,因此不需要額外的加強板來限制傾斜。

Inasteelstructure,forexample,theeconomycanbedefinedintermsofthetotalaveragequantityofsteelpersquarefootoffloorareaofthebuilding.比如,在鋼結(jié)構(gòu)中,可以根據(jù)建筑物的每平方英尺樓板面積所需要鋼材的總平均數(shù)量來限定經(jīng)濟(jì)。intermsof(1)用……的話,以……的措辭speakofsth.~praise(2)根據(jù)、按照、用……的思想方法considerproblem~thepeople’sinterests(3)在……方面,從……方面來說~manpower在人力方面,~theory在理論上TallBuildings高層建筑

CurveAinFig.1representstheaverageunitweightofaconventionalframewithincreasingnumbersofstories.圖1中的曲線A描繪的是傳統(tǒng)框架隨著增加的樓層數(shù)的平均單位重量。CurveBrepresentstheaveragesteelweightiftheframeisprotectedfromalllateralloads.曲線B描繪的是在框架不受任何橫向荷載時平均鋼材重量。

Thegapbetweentheupperboundaryandthelowerboundaryrepresentsthepremiumforheightforthetraditionalcolumn-and-beamframe.上下邊界之間的間隙描繪的是傳統(tǒng)柱梁框架由高度帶來的額外費用。Structuralengineershavedevelopedstructuralsystemswithaviewtoeliminatingthispremium.

為了消除這種額外費用,結(jié)構(gòu)工程師們已經(jīng)發(fā)展了一些結(jié)構(gòu)體系。

TallBuildings高層建筑

Tallbuildingsinsteeldevelopedasaresultofseveraltypesofstructuralinnovations.用鋼材修建的高層建筑是作為幾種類型的結(jié)構(gòu)的創(chuàng)新的結(jié)果而發(fā)展起來的。

Theinnovationshavebeenappliedtotheconstructionofbothofficeandapartmentbuildings.這種創(chuàng)新已經(jīng)被用在辦公樓和公寓大樓的施工當(dāng)中。

Systemsinsteel用鋼材的體系

Inordertotietheexteriorcolumnsofaframestructuretotheinteriorverticaltrusses,asystemofrigidbelttrussesatmid-heightandatthetopofthebuildingmaybeused.為了把框架結(jié)構(gòu)的外柱連接到內(nèi)部垂直桁架上,可以在建筑的中部和頂部設(shè)置剛性帶狀桁架系統(tǒng)。AgoodexampleofthissystemistheFirstWisconsinBankBuilding(1974)inMilwaukee.這種體系的一個好的例子就是密爾沃基市的威斯康星第一銀行大樓。

Frameswithrigidbelttrusses剛性帶狀桁架框架FirstWisconsinBankBuildinginMilwaukee

Themaximumefficiencyofthetotalstructureofatallbuilding,forbothstrengthandstiffness,toresistwindloadcanbeachievedonlyifallcolumnelementscanbeconnectedtoeachotherinsuchawaythattheentirebuildingactsasahollowtubeorrigidboxinprojectingoutoftheground.只有當(dāng)所有的柱子以這樣一種方式(即整個建筑作為一個中空的筒體或剛性的盒子突出于地面上)互相連接在一起時,才能獲得高層建筑的整體結(jié)構(gòu)對于抵抗風(fēng)荷載的強度和剛度的最大功效。

Thisparticularstructuralsystemwasprobablyusedforthefirsttimeinthe43-storyreinforcedconcreteDeWittChestnutApartmentBuildinginChicago.Themostsignificantuseofthissystemisinthetwinstructuralsteeltowersofthe1l0-storyWorldTradeCenterbuildinginNewYork.這種特殊的結(jié)構(gòu)體系第一次使用可能是在芝加哥的這幢43層鋼筋混凝土公寓大樓中。這種體系的最有意義的使用是在紐約的110層世貿(mào)中心大廈的結(jié)構(gòu)鋼雙塔中。

Framedtube框筒DeWittChestnutApartmentBuildingWorldTradeCenterBuilding

Theexteriorcolumnsofabuildingcanbespacedreasonablyfarapartandyetbemadetoworktogetherasatubebyconnectingthemwithdiagonalmembersintersectingatthecenterlineofthecolumnsandbeams.建筑的外柱可相隔適當(dāng)遠(yuǎn)的距離,它們還能被作成一個筒體一起起作用,通過把它們和對角的構(gòu)件在柱和梁的中線上交叉而連接在一起。

ThissimpleyetextremelyefficientsystemwasusedforthefirsttimeontheJohnHancockCenterinChicago,usingasmuchsteelasisnormallyneededforatraditional40-storybuilding.這種簡單但非常有效的體系第一次使用是在芝加哥的JohnHancock中心大樓中,它用了和傳統(tǒng)40層樓所正常需要的一樣多的鋼筋。

Column-diagonaltrusstube對頂柱桁架筒體JohnHancockCenterinChicago

Withthecontinuingneedforlargerandtallerbuildings,theframedtubeorthecolumn-diagonaltrusstubemaybeusedinabundledformtocreatelargertubeenvelope

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論