![世界文學(xué)的來(lái)源及傳播線索_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/4559c3322ba01eee282739468f263432/4559c3322ba01eee282739468f2634321.gif)
![世界文學(xué)的來(lái)源及傳播線索_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/4559c3322ba01eee282739468f263432/4559c3322ba01eee282739468f2634322.gif)
![世界文學(xué)的來(lái)源及傳播線索_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/4559c3322ba01eee282739468f263432/4559c3322ba01eee282739468f2634323.gif)
![世界文學(xué)的來(lái)源及傳播線索_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/4559c3322ba01eee282739468f263432/4559c3322ba01eee282739468f2634324.gif)
![世界文學(xué)的來(lái)源及傳播線索_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/4559c3322ba01eee282739468f263432/4559c3322ba01eee282739468f2634325.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
世界文學(xué)的來(lái)源及傳播線索
中國(guó)學(xué)術(shù)界通常引用外國(guó)科學(xué)家的觀點(diǎn)。他們參與了行動(dòng)(在外語(yǔ)文獻(xiàn)中可以引用更多的方法)。經(jīng)過(guò)別人的轉(zhuǎn)發(fā),他們沒(méi)有注意原文,只是想知道原因。歷史上的文獻(xiàn),后人是逐步發(fā)現(xiàn)的,學(xué)術(shù)史的真相是逐步揭開的。關(guān)于“世界文學(xué)”這一術(shù)語(yǔ)或概念的來(lái)源,國(guó)外學(xué)者近年來(lái)有些新說(shuō),但是仍未厘清來(lái)龍去脈。受相關(guān)論述啟發(fā),本研究勾稽18~19世紀(jì)之交的一手文獻(xiàn)(因篇幅限制,原著德語(yǔ)的引文刪除),梳理關(guān)于“世界文學(xué)”的來(lái)源及傳播線索,分辨不同使用者理解的含義,并進(jìn)一步追溯德國(guó)“總體文學(xué)”理念及歐洲學(xué)術(shù)研究“總體歷史觀”的淵源。一、詩(shī)歌是人類的財(cái)富,并為各國(guó)都會(huì)質(zhì)疑世界文學(xué)比較文學(xué)界通常認(rèn)為,德國(guó)學(xué)者歌德(JohannWolfgangvonGoethe,1749-1832)首次提出“世界文學(xué)”這一觀念,并促進(jìn)了比較文學(xué)的形成。1827年1月,歌德有四次提到“世界文學(xué)”或“總體世界文學(xué)”。1826年12月26日,法國(guó)戲劇家杜瓦爾(AlexandreDuval,1767-1842)據(jù)歌德創(chuàng)作的《托爾夸托·塔索》(TorquatoTasso,1789)譯編《塔索:五幕歷史劇》(LeTasse:Dramehistoriqueencinqactes,劇本刊于1827年2月),在法蘭西劇院首次公演。歌德從法國(guó)報(bào)紙上看到對(duì)該戲劇的兩篇評(píng)介后,在1827年1月15號(hào)的日記中,記有“對(duì)舒哈特口述法國(guó)與世界文學(xué)”(Welt-Literatur)我從法國(guó)報(bào)紙上轉(zhuǎn)載這些消息,其意圖并非炫耀有人還記得我和我的作品,而是此刻我要指出,我想應(yīng)該有更高的境界,即各地人們都能聽(tīng)到和讀到,有關(guān)人類進(jìn)步、世界發(fā)展的廣闊前景和人們相互交往的作品。盡管這并非我調(diào)研和詳細(xì)說(shuō)明的任務(wù),但我仍然想提醒我的朋友們關(guān)注我的立場(chǎng),即我確信總體世界文學(xué)(allgemeineWeltliteratur)正在形成,德意志人會(huì)在其中承擔(dān)光榮的角色。1月27日,歌德在給德國(guó)作家斯特賴克福斯(AdolphFriedrichCarlStreckfuss,1779-1844)的信中寫道:我確信,世界文學(xué)正在形成之中,各國(guó)都會(huì)贊成并為此提出友好建議。德國(guó)人可以而且應(yīng)該是這方面最主動(dòng)的,在這種重大的彼此接觸中扮演最佳角色。1月31日,歌德與其秘書愛(ài)克曼(JohannPeterEckermann,1792-1854)談到中國(guó)清初小說(shuō)《好逑傳》,再次提到“世界文學(xué)”。我越來(lái)越明白,詩(shī)歌是人類的共同財(cái)富,它流傳于世界各地和眾多人們之中。一首寫得比另一首更好,一首流傳得比另一首更長(zhǎng),就是如此?!欢?,可以肯定,如果我們德意志人不超越自己周圍的狹窄圈子,那么也就不可能輕易地克服迂腐的自負(fù)。因此我喜歡縱覽外國(guó)民族文學(xué),并建議諸位也能轉(zhuǎn)而如此。民族文學(xué)在此不想多說(shuō),世界文學(xué)的時(shí)代正在到來(lái),每個(gè)人都必須為加速該時(shí)代的到來(lái)立即行動(dòng)此后,在這一年中,歌德還有三次提到世界文學(xué)。1827年6月11日,歌德在寫給斯托爾伯格伯爵(CountStolberg,1753-1835)的信中提到“詩(shī)歌是世界性的,并且越是有趣越能顯示其民族性”。7月15日,歌德與愛(ài)克曼談到世界文學(xué)的受益或用途:在美學(xué)方面,當(dāng)然看起來(lái)是我們最薄弱的,我們可能要等很長(zhǎng)時(shí)間才會(huì)出現(xiàn)像卡萊爾(Carlyle)這樣的學(xué)者。而令人愉悅的是,現(xiàn)在隨著法國(guó)人、英國(guó)人和條頓人之間的緊密接觸,我們能直接相互修正。這就是來(lái)自世界文學(xué)的巨大受益,而且會(huì)顯得越來(lái)越多??ㄈR爾撰寫席勒傳記并處處加以評(píng)論,因?yàn)榈聡?guó)人對(duì)他難以評(píng)判。另一方面,我們對(duì)莎士比亞和拜倫的看法更清晰,也許比英國(guó)人更能了解其優(yōu)點(diǎn)。10月12日,歌德在給藝術(shù)史家包伊思塞利(SulpizBoisserée,1783-1854)的信中談到“世界文學(xué)的發(fā)展”:在這方面可以補(bǔ)充的是,當(dāng)一個(gè)國(guó)家所流行的特色,在了解和評(píng)價(jià)其他國(guó)家特色的過(guò)程中能夠得到解釋時(shí),我所提出的世界文學(xué)會(huì)首先得到發(fā)展。歌德并沒(méi)有就“世界文學(xué)”撰寫專論,這些零散言辭更像“提醒”或“指示”,需要讀者去體會(huì)和踐行。首先,歌德所理解的“世界文學(xué)”是一個(gè)時(shí)代(正在到來(lái)),是一項(xiàng)事業(yè)(需要立即行動(dòng)),是一種工具(能夠相互修正)。其次,歌德所理解的“世界”(即世界范圍,此為“世界”的地域?qū)傩?主要指歐洲,法國(guó)《全球報(bào)》(1827年11月1日)將歌德的“世界文學(xué)”譯為法語(yǔ)littératureoccidentaleoueuropéenne“西方文學(xué)或歐洲文學(xué)”盡管他(歌德———譯注)宣告了“世界文學(xué)”的時(shí)代(已開啟該時(shí)代而未被廣知的其他人中有維蘭德和施萊格爾),但在其晚年,歌德認(rèn)可的真正文學(xué)經(jīng)典,實(shí)際上最重要的也就是希臘和拉丁經(jīng)典、席勒和他自己的作品??梢愿杏X(jué)到,歌德所理解的“世界文學(xué)”包含“古希臘-羅馬經(jīng)典主義”和“德意志中心主義”。當(dāng)然,“世界”(文化-地域?qū)傩?可以延伸,因此歌德有時(shí)稍帶提及其他一些歐洲國(guó)家的文學(xué),偶爾還會(huì)談?wù)搸拙錃W洲以外(如中國(guó)文學(xué))的情況。由此可見(jiàn),歌德倡導(dǎo)“世界文學(xué)”或“總體世界文學(xué)”的旨趣在于:世界文學(xué)(≈歐洲文學(xué)≈經(jīng)典文學(xué))是人類的共同財(cái)富,要超越民族文學(xué),努力了解具有世界價(jià)值的文學(xué)作品,以增進(jìn)各國(guó)之間的了解和交往。1765-1768年,歌德在萊比錫大學(xué)學(xué)習(xí)法律。1770年前往斯特拉斯堡大學(xué)學(xué)習(xí),歌德(21歲)拜會(huì)了赫爾德(26歲)。與赫爾德的交談(希伯來(lái)詩(shī)藝、歐洲民歌)激起了他對(duì)莎士比亞、愛(ài)爾蘭游吟詩(shī)人奧西恩(Ossian,一譯莪相)以及民間詩(shī)歌(即赫爾德踐行“世界文學(xué)”的活動(dòng))的興趣。1775年,歌德應(yīng)卡爾·奧古斯特(CarlAugust,1758-1828)之邀來(lái)到魏瑪,擔(dān)任宮廷首席顧問(wèn)。1790年代,與維蘭德、赫爾德、席勒、費(fèi)希特、施萊格爾兄弟等的交流及研究,形成了“魏瑪古典主義”。歌德1827年提及“世界文學(xué)”,有著赫爾德等對(duì)其影響及魏瑪學(xué)術(shù)背景。二、施萊格爾的“世界文學(xué)”概念有人提出,早在1802年,奧古斯特·威廉·施萊格爾(AugustWilhelmSchlegel,1767-1845)在柏林“精美文學(xué)與藝術(shù)講座”中已經(jīng)提出“世界文學(xué)”。這種已經(jīng)成熟的“精美文學(xué)”在民族語(yǔ)言傳統(tǒng)中得以發(fā)展,因此必須通過(guò)各自語(yǔ)言的語(yǔ)文學(xué)加以檢驗(yàn)。對(duì)此補(bǔ)充的是“世界文學(xué)”(Weltliteratur)這一概念,是奧古斯特·威廉·施萊格爾1802年首次提出的。(Na-tionalliteratur,ausWikipeclia)1990年,德國(guó)比較文學(xué)教授霍夫梅斯特(GerhartHoffmeister)在《德國(guó)和歐洲浪漫主義》中寫道:在中世紀(jì),德國(guó)人發(fā)現(xiàn)了期待的自然狀態(tài)、北歐神話,以及“世界文學(xué)”(Weltliteratur)和“異質(zhì)融合”的理想風(fēng)格(奧·威·施萊格爾),即古羅馬和基督教的綜合體,德語(yǔ)區(qū)北部與東方宗教理想主義的高尚精神……2008年,日本學(xué)者安平石原(AekaIshihara)在《國(guó)際潮流中的魔法師學(xué)徒,對(duì)歌德世界文學(xué)概念的菲薄貢獻(xiàn)》中開篇即言:如今“世界文學(xué)”一詞通常意味著“所有民族和時(shí)代的總體文學(xué)”(gesamteLiteratur)?!痛艘饬x(“普遍的、難忘的,詩(shī)意的”)而言,這些首先由奧·威·施萊格爾(柏林精美文學(xué)和藝術(shù)講座)在1802年宣講的,它們之間的依存關(guān)系是比較文學(xué)的研究主題。波林也提到施萊格爾的“世界文學(xué)”概念:“逼迫自己”是弗里德里?!な┤R格爾對(duì)其兄開始職業(yè)作家生涯時(shí)提出的忠告。在壓力之下寫作受到現(xiàn)有知識(shí)和洞察力的牽制,即比格爾(Bürger)和海涅(Heyne)在哥廷根大學(xué)教給他的學(xué)識(shí),以及他在荷蘭廣泛閱讀而獲得的觀念———翻譯理論和實(shí)踐、語(yǔ)言的起源、韻律學(xué)和作詩(shī)法、藝術(shù)之間的彼此聯(lián)系、人類學(xué)和人性、批評(píng)的禮節(jié)和分寸、詩(shī)歌史。盡管此時(shí)其學(xué)說(shuō)未成系統(tǒng),但是有關(guān)觀念網(wǎng)絡(luò)的想法,還有關(guān)于比較文學(xué)的碎片化,甚至“世界文學(xué)”的概念都正在浮現(xiàn)。波林所言該概念正在浮現(xiàn),并未提供施萊格爾使用“世界文學(xué)”術(shù)語(yǔ)的出處。那么,施萊格爾的“世界文學(xué)”概念是什么內(nèi)容呢?德國(guó)學(xué)者紹爾蘭德(KarolSauerland)在《作為術(shù)語(yǔ)的“歐洲文學(xué)”》(1972)中提到:在1802-1803年柏林“精美文學(xué)和藝術(shù)講座”導(dǎo)論中,奧古斯特·威廉·施萊格爾把“作為新歐洲概念的主要國(guó)家的歐洲文學(xué)之詩(shī)歌”描述為浪漫主義的詩(shī)歌。主要國(guó)家指西班牙、意大利、法國(guó)、英國(guó)和德國(guó),其后增加了葡萄牙。而東中歐和東歐國(guó)家,如匈牙利、波蘭和俄羅斯,對(duì)他而言并非主要國(guó)家,他們對(duì)歐洲文學(xué)了無(wú)貢獻(xiàn)。與赫爾德相比,他并不認(rèn)為將來(lái)能期盼從這些國(guó)家得到建設(shè)性貢獻(xiàn)。由此可見(jiàn),施萊格爾的“世界文學(xué)”概念,意指歐洲主要國(guó)家的文學(xué)(詩(shī)歌)。我們進(jìn)一步查閱施萊格爾“精美文學(xué)和藝術(shù)講座”的內(nèi)容(第一階段1801-1802年;第二階段1802-1803年;第三階段1803-1804年;第四階段私人講座)。在第三階段,即卷三《浪漫主義文學(xué)史》(1803-1804)中有一段,論述了與“世界文學(xué)”概念類似的含義。與模仿海外的一般工藝相比,更高的文學(xué)藝術(shù)模仿具有崇高的目的,其重在試圖激發(fā)文學(xué)的頑強(qiáng)生命力。沒(méi)有什么比這些更值得去身體力行,將不同民族的美德結(jié)合在一起,去思考和感受這一切,從而為人類心智創(chuàng)造一個(gè)世界性中心(kosmopolitischenMittelpunkt)。普遍性(Universalitue562t)、世界主義(Kosmopolitismus)是德意志人的真正特色。施萊格爾的“世界主義”概念,不但具有哥廷根學(xué)術(shù)背景,而且受到荷蘭學(xué)派的影響。1786-1790年,施萊格爾在哥廷根大學(xué)學(xué)習(xí)神學(xué),但很快轉(zhuǎn)向語(yǔ)言學(xué),跟隨海涅(ChristianGottlobHeyne,1729-1812)研習(xí)語(yǔ)言學(xué)。1791-1795年,施萊格爾在阿姆斯特丹任家庭導(dǎo)師,通過(guò)廣泛閱讀獲得若干新觀念,尤其是荷蘭學(xué)者關(guān)于語(yǔ)言親緣關(guān)系的總體觀,對(duì)其“世界主義”形成具有促進(jìn)作用。1796年施萊格爾回到德國(guó),應(yīng)席勒之邀定居耶拿。隨后與哥廷根大學(xué)東方學(xué)家米夏埃利斯(JohannDavidMichaelis,1717-1791)之女卡洛琳·波西米亞(CarolineB9hmer,1763-1809)結(jié)婚。1798年獲耶拿大學(xué)教授職位。1798-1800年,施萊格爾兄弟創(chuàng)辦浪漫主義刊物《雅典娜神殿》。1801-1804年,施萊格爾在柏林舉辦“精美文學(xué)和藝術(shù)講座”。1804年,成為斯塔爾夫人(MadamedeSta3l,1766-1817)的家庭導(dǎo)師,此后前往瑞士、意大利和法國(guó)游歷和講學(xué)。1811-1815年在巴黎學(xué)習(xí)梵文。1818年,波恩大學(xué)為他設(shè)立德國(guó)第一個(gè)梵文教授講席,施萊格爾此后主要從事東方學(xué)研究。三、赫爾德內(nèi)在的世界文學(xué)有人提到,在奧·施萊格爾之前,作為歌德的前輩,赫爾德(JohannGottfriedHerder,1744-1803)在《鼓勵(lì)人道書簡(jiǎn)》中已經(jīng)提出“世界文學(xué)”。胡良桂在《“世界文學(xué)”的成因與現(xiàn)代意義》(1996)中的引文如下:赫爾德在《鼓勵(lì)人道的書簡(jiǎn)》中……說(shuō):“現(xiàn)在我們的歐洲文學(xué)史太狹窄了,它遺漏了世上許多精彩的藝術(shù)珍品,這太可惜、太遺憾了。我們應(yīng)該排除狹隘的民族局限性框框,與全球各民族建立精神商品的自由交換(freiergeishgerHandelsverkehr),把歷史發(fā)展各個(gè)階段由各民族創(chuàng)造的最珍貴的作品,都包容到自己的組成部分中來(lái),使我們的文學(xué)史成為包羅萬(wàn)象的全世界文學(xué)史。潘正文(2006)也有此引用,并注明:“譯文引自錢念孫:《文學(xué)橫向發(fā)展論》(1989)34”。首先,《赫爾德全集》(HerdersSue562mmtlicheWerke)共18卷,出版時(shí)間是1877-1883年,并非1877-1893年,其中第17卷刊于1881年。據(jù)引文中“精神商品的自由交換”的含義,德文似為freiergeistigerHandelsverkehr。其次,《鼓勵(lì)人道的書簡(jiǎn)》寫于1793-1797年,共10集?!逗諣柕氯返?7卷(1881年刊)收1793第一集(1-13封),1793第二集(14-26封)、1794第三集(27-39封,133-196)、1794第四集(40-53封)、1795第五集(54-62封)、1795第六集(63-80封);第18卷(1883年刊)收1796第七集(81-90封),1796第八集(91-107封)、1797第九集(108-113封)、1797第十集(114-124封)。很遺憾,我們檢索了《赫爾德全集》第17、18卷,皆未找到這段表述。除非查閱赫爾德的所有論著,則不能確定他是否用過(guò)“全世界文學(xué)史”(Weltliteraturgeschichte)的術(shù)語(yǔ),但早在1766-1767年,赫爾德在《關(guān)于最近德國(guó)文學(xué)的片段》中描述過(guò)西方和東方(閃米特)文學(xué)的混合和影響,將其構(gòu)想為一個(gè)龐大的巨人體,即通過(guò)語(yǔ)篇方式和“更新的諸民族文學(xué)”(NeuereLitteraturderV9lker)表明了與“世界文學(xué)”近似的概念。奇妙的畫面出現(xiàn)在我想象中所見(jiàn)之夢(mèng)幻,在其額頭上刻著名稱“更新的諸民族文學(xué)”?他是一個(gè)偉大的巨人:其東方黃金鑄就的頭部放射出太陽(yáng)的光芒,直刺我的雙眼:其拱形胸脯前閃爍著希臘的銀色:其腹部和大腿披上羅馬礦石的外套:而其雙腳則由日耳曼的鐵與高盧的黏土混合而成———世界上的驚人奇跡。赫爾德“更新的諸民族文學(xué)”,包括東方(閃米特)文學(xué)、希臘文學(xué)、羅馬文學(xué)、日耳曼文學(xué)和高盧文學(xué)。赫爾德描述了文學(xué)發(fā)展的“世界事件”,有時(shí)甚至將其視為一個(gè)影響巨大和逐步衰退的過(guò)程,而其結(jié)果卻是世界文學(xué)綜合體,即超越國(guó)界的傳統(tǒng)、語(yǔ)言和思想的混合物。由此,希臘的-羅馬的-日耳曼的-東方的-希臘化的文學(xué)云蒸霞蔚整整幾個(gè)世紀(jì):它們正在激起巨大反響:這些母雞最終慢慢衰退,而現(xiàn)在!什么是釀造?對(duì)語(yǔ)言、科學(xué)和藝術(shù)的一種新的現(xiàn)代品味。帕滕認(rèn)為,赫爾德想象的世界文學(xué)巨人,在比作身體部位的諸民族文學(xué)中,雖然并非沒(méi)有等級(jí)之分,但是仍然憑借有機(jī)體比喻將“文學(xué)綜合體”概念化。這一比喻,包含了親緣語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)言重組研究的早期概念“親和力”,或者是對(duì)“整體”加以重新考慮的一個(gè)隱喻。此后,赫爾德開始收集德、英、法、西、意、希、丹、冰以及瑞典、波蘭等各地的民歌文本,并于1775年以《古老的民歌》為題印刷但突然中止。1778-1779年,題名《民歌和其他雜詩(shī)》在萊比錫刊行。這就是赫爾德“更新的諸民族文學(xué)”或“世界文學(xué)綜合體”理念的實(shí)踐活動(dòng)。在他去世后,其友人繆勒(JohannesvonMüller,1752-1809)以《民歌中各民族的聲音》(1807)為名在哈雷重版。那么,赫爾德到底有沒(méi)有用過(guò)與Weltliteratur類似的詞語(yǔ)呢?通過(guò)文獻(xiàn)檢索,我們的答案是肯定的———見(jiàn)于《鼓勵(lì)人道的書簡(jiǎn)》1796年第八集第96封:回答,歡迎!“棄絕,容忍!”我們是否把自己租給了來(lái)自世界各地的文學(xué)(LiteraturallerWelt)嗎?沒(méi)有任何屏障能保護(hù)我們免受黑暗文學(xué)的侵害嗎?不要找到一條把我們綁在桅桿上的繩索,直接穿過(guò)那些知道過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)的人們的歌聲嗎?我們的評(píng)價(jià)是否有我們的體驗(yàn)和理解、我們的意志和良心?所出賣的靈魂是我們的靈魂嗎?可以看出,赫爾德的“世界文學(xué)”概念表現(xiàn)為三個(gè)階段。1766-1767年,描述了世界文學(xué)(歐洲和東方)的混合和影響,將其構(gòu)想為龐大的人體,使用的術(shù)語(yǔ)是“更新的諸民族文學(xué)”。1775-1779年,所編《民歌和其他雜詩(shī)》是其“世界文學(xué)綜合體”概念的實(shí)踐。1796年,在《鼓勵(lì)人道的書簡(jiǎn)》中使用了“世界各地的文學(xué)”這一詞語(yǔ)。魏瑪時(shí)期是赫爾德思想的成熟期。1776年,赫爾德到魏瑪擔(dān)任教會(huì)總監(jiān)、首席牧師等職。在此與維蘭德結(jié)識(shí),并為其主編的《德意志信使》撰稿。早期的歌德視赫爾德為師,但赫爾德到魏瑪時(shí),歌德已在那里掌權(quán)。1789年法國(guó)大革命爆發(fā),赫爾德支持這場(chǎng)革命,與魏瑪公爵政見(jiàn)不合,受到魏瑪宮廷包括歌德的冷遇。晚年的赫爾德離群索居,而貫穿他全部著作的基本思想就是總體主義、民主主義和歷史主義,其目標(biāo)就是使人的本質(zhì)能夠充分發(fā)展。四、德國(guó)文學(xué)的研究—福斯塔(1791)也談過(guò)同樣的話題:文化世界主義波林提及:“當(dāng)時(shí)尚未有人公開談?wù)摗澜缥膶W(xué)’,但維蘭德私下使用了‘世界文學(xué)’這個(gè)詞語(yǔ),并且格奧爾格·福斯塔本來(lái)也談過(guò)同樣的話題———這個(gè)術(shù)語(yǔ)并非歌德后來(lái)發(fā)明的?!钡聡?guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)的核心人物格奧爾格·福斯塔(JohannGeorgAdamForster,1754-1794),青少年時(shí)期曾隨同其父萊因霍爾德(JohannReinholdForster,1729-1798)多次參加科學(xué)考察。1765年,10歲的格奧爾格加入凱瑟琳二世(ЕкатеринаIIАлексеевна,1729-1796)委派的德國(guó)科學(xué)家穿越俄羅斯考察隊(duì)。1766年,隨其父遷居英格蘭。格奧爾格精通俄語(yǔ),13歲翻譯出版羅蒙諾索夫的《俄羅斯簡(jiǎn)史》(1760)英譯本。1772-1775年,格奧爾格加入庫(kù)克(JamesCook,1728-1779)率領(lǐng)的第二次太平洋航行。1777年出版英文版《周游世界的航行》,1778-1780年刊德文版。該書對(duì)德國(guó)文學(xué)、文化和科學(xué)產(chǎn)生了重大影響,尤其是影響了亞歷山大·洪堡特(AlexandervonHumboldt,1769-1859)。福斯塔于1778年回到德國(guó),先后在塞爾的卡羅琳學(xué)院、波蘭的維爾納學(xué)院任自然史教授;1788年任美因茨大學(xué)圖書館館長(zhǎng)。福斯塔一直與萊辛、赫爾德、維蘭德和歌德等通信。1785年,他與哥廷根大學(xué)教授海涅之女、身為作家的特蕾澤·海涅(ThereseHeyne,1764-1829)結(jié)婚。特蕾澤與米夏埃利斯之女卡洛琳為閨蜜??辶蘸髞?lái)與奧·施萊格爾結(jié)婚,而奧·施萊格爾的老師就是海涅。由此,福斯塔與施萊格爾兄弟十分熟悉。1791年,他將威廉·瓊斯(WilliamJones,1746-1794)的英譯本《沙恭達(dá)羅》譯成德文,影響了赫爾德并引發(fā)了一批德國(guó)學(xué)者(包括施萊格爾兄弟)對(duì)印度文化的興趣。1791-1794年,福斯塔出版游記《萊茵河下游,途徑布拉班特、佛蘭德、荷蘭、英格蘭以及法蘭西》,該書十分貼近德語(yǔ)地區(qū)的早期浪漫主義思想運(yùn)動(dòng),歌德讀后受益良多。福斯塔有部分蘇格蘭血統(tǒng),曾在俄、英、波以及德國(guó)當(dāng)時(shí)的幾個(gè)小國(guó)工作過(guò),最后去世于法國(guó)。他從年輕時(shí)就開始旅行,在不同環(huán)境中工作,加上基于啟蒙原則的科學(xué)教養(yǎng),使他對(duì)不同民族具有廣泛的認(rèn)識(shí)。德國(guó)哲學(xué)家克萊因德(PaulineKleingeld)在《十八世紀(jì)晚期德國(guó)的六種世界主義》中,把福斯塔列為該時(shí)期德國(guó)“文化世界主義”的主要代表本文涉及提出“世界文學(xué)”的學(xué)者中,沒(méi)有一位像福斯塔這樣親身體驗(yàn)過(guò)“全球性世界”。根據(jù)其周游世界、精通多種語(yǔ)言(德語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ),法語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、瑞典語(yǔ),以及波利尼西亞語(yǔ)等)和從事文學(xué)研究,福斯塔不僅談?wù)撨^(guò)“世界文學(xué)”的話題,而且影響了施萊格爾兄弟。弗·施萊格爾(FriedrichvonSchlegel,1772-1829)在《格奧爾格·福斯塔,德國(guó)經(jīng)典的特色片段》(1797)中贊揚(yáng):“在所有真正的散文作家中,沒(méi)有人像格奧爾格·福斯塔呼吁如此更多的自由進(jìn)步精神”。格奧爾格·福斯塔……是文學(xué)和科學(xué)史上將藝術(shù)與科學(xué)精神結(jié)合起來(lái)的獨(dú)特人物。通過(guò)對(duì)自然的摯愛(ài)研究,同時(shí)提升詩(shī)歌藝術(shù)和精確知識(shí)的興趣,形成新的藝術(shù)觀及更深層次的科學(xué)觀?!諣柕?為福斯塔所譯《沙恭達(dá)羅》作序)預(yù)言,他對(duì)其不合意的同時(shí)代人觀點(diǎn)的批評(píng)將享有持久名聲。盡管尚未查到福斯塔使用“世界文學(xué)”術(shù)語(yǔ)的出處,但是我們傾向于接受波林的看法:“格奧爾格·福斯塔本來(lái)也談過(guò)同樣的話題”五、“世界文學(xué)”的構(gòu)成—維蘭德(1790)的Weltlliteratur:國(guó)際都會(huì)的精致文學(xué)再向前追溯,1790年,德國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)的重要學(xué)者維蘭德(ChristophMartinWieland,1733-1813)已用“世界文學(xué)”(Weltliteratur)一詞,但他所理解的文學(xué)是屬于“世界紳士”(Weltmann)的文學(xué)。(Weltliteratur,ausWikipeclia)1782年,維蘭德譯注的《賀拉斯書信集》出版,1790年再版。根據(jù)魏茨(我們核對(duì)了維蘭德《賀拉斯書信集》的幾個(gè)版本(初版1782Dessau,修訂本1790Leipzig,1801Leipzig)中的相應(yīng)行文:至于人們理解羅馬的最優(yōu)雅時(shí)代采用“都市風(fēng)格”這個(gè)詞,是因?yàn)檫@種首都品味和博學(xué)精華,以及世界知識(shí)(Weltkenntniβ)和彬彬有禮,皆來(lái)自閱讀最優(yōu)秀的作家,以及與極其精致時(shí)代中的最有教養(yǎng)和杰出人士的交往,這些尚未有人注意———只有具備大量的知識(shí),才能正確感受到作家的這種都市風(fēng)格,而這些并不總是存在于讀者的學(xué)識(shí)之中。在1790年版本上,經(jīng)維蘭德親筆刪改后,把“是因?yàn)檫@種首都品味和博學(xué)精華,以及世界知識(shí)和彬彬有禮”(diesenGeschmackderHauptstadtunddiesefeineTinkturvonGelehrsamkeit,WeltkenntniβundPolitesse),修改為:“是因?yàn)檫@種首都品味和世界知識(shí)的精華,以及世界文學(xué)和成熟人格的形成及其素養(yǎng)”(diesenGeschmackderHauptstadtunddiesefeineTinkturvonWeltkenntniβ,WeltlitteraturesowievonreiferCharakterbildung,Wohlbetragen)。盡管印刷的措辭是“世界知識(shí)”,但根據(jù)上下文,可以領(lǐng)悟到“世界文學(xué)”概念,因此維蘭德改為“世界文學(xué)”很自然。不過(guò),維蘭德的世界文學(xué)觀念基于古羅馬國(guó)際化都市氛圍,強(qiáng)調(diào)的是文學(xué)的世界價(jià)值及其閱讀活動(dòng)———只有通過(guò)閱讀最優(yōu)秀作家的作品,與最有教養(yǎng)和杰出人士的交往才能領(lǐng)悟世界知識(shí)的精華。維蘭德1749年進(jìn)入愛(ài)爾福特大學(xué)學(xué)習(xí)哲學(xué),次年秋到圖賓根大學(xué)學(xué)習(xí)法律,但不久轉(zhuǎn)向文學(xué)和詩(shī)歌創(chuàng)作。1752年夏,維蘭德應(yīng)邀來(lái)到蘇黎世,在瑞士生活了八年。這一期間的文學(xué)活動(dòng),確立了其名聲及對(duì)文學(xué)研究的重要影響。約在1761年,其描述雅典悲劇詩(shī)人的《阿加頓》傳記取得巨大成功。從1772-1798年,維蘭德一直生活在魏瑪。在“魏瑪經(jīng)典四星”中,維蘭德最年長(zhǎng)。他的言辭和學(xué)識(shí)折服了諸多學(xué)者,赫爾德和歌德也從他那里受到激勵(lì)。他是一位偉大的創(chuàng)新者和出色的評(píng)論家,所主編的《德意志信使》(1773-1789)和《新德意志信使》(1790-1810)影響了那個(gè)時(shí)代的文化生活。有人甚至認(rèn)為,德國(guó)啟蒙時(shí)代的浪漫主義,有理由稱為“維蘭德時(shí)代”(Wielandzeit)。1800年以后,維蘭德淡出公眾視野。一方面,持久的歐洲戰(zhàn)爭(zhēng)和民族主義抬頭,使他心灰意冷。另一方面,奧·施萊格爾曾批評(píng)他對(duì)“世界文學(xué)”的定位,并指出其提法并非原創(chuàng)。六、世界文學(xué)的生成—施勒策爾(1773)的Weltlitteratur:世界各地的文學(xué)我們來(lái)到奧·施萊格爾曾經(jīng)求學(xué)、其岳父米夏埃利斯任教的哥廷根大學(xué)。1773年,德國(guó)哥廷根大學(xué)歷史學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家施勒策爾(AugustLudwigvonSchl9zer,orSchl9tzer,1735-1809)已經(jīng)使用“世界文學(xué)”(Weltlitteratur)這一詞語(yǔ)。他在《冰島的文學(xué)和歷史》中寫道:從中世紀(jì)起就存在一個(gè)單獨(dú)的冰島文學(xué),對(duì)整個(gè)世界文學(xué)它同樣重要。而且除了北方文學(xué)幾無(wú)人知,在那些昏暗的時(shí)代,還有盎格魯-撒克遜、愛(ài)爾蘭、俄羅斯、拜占庭、希伯來(lái)、阿拉伯和中國(guó)文學(xué)同樣鮮為人知。施勒策爾甚至還將歐洲對(duì)中國(guó)文學(xué)的了解與中國(guó)對(duì)歐洲文學(xué)的了解進(jìn)行了對(duì)比。中國(guó)人通過(guò)歐洲人隨機(jī)接觸到的歐洲文學(xué)作品,也就成了當(dāng)時(shí)中國(guó)人所了解的歐洲文學(xué)。1751年,在維滕貝格大學(xué)學(xué)習(xí)神學(xué)的施勒策爾,在米夏埃利斯的感召下轉(zhuǎn)去哥廷根大學(xué)。為了更深入地理解《圣經(jīng)》,他投入東方地理和語(yǔ)言研究。施勒策爾在接受外國(guó)事物方面具有天賦。從哥廷根畢業(yè)后到瑞典擔(dān)任三年家庭教師,就能用瑞典語(yǔ)撰寫論文,從而對(duì)“北歐文學(xué)”和歷史產(chǎn)生了興趣。1761-1770年在俄國(guó)工作,施勒策爾曾任圣彼得堡科學(xué)院的俄羅斯史教師,他編輯的《內(nèi)斯特編年史》得到沙皇亞歷山大一世的贊賞。1771年,施勒策爾被任命為哥廷根大學(xué)哲學(xué)系教授,主要講授世界史;1772-1773年出版《普通世界史引論》。施勒策爾的世界眼光及其文學(xué)和歷史素養(yǎng),促使他提出“世界文學(xué)”這一概念。18與19世紀(jì)之交,哥廷根大學(xué)幾位教授的女兒被稱為“大學(xué)美人魚”。她們不僅童年起就彼此熟悉,而且成年后一直保持聯(lián)系。這些從事文學(xué)和學(xué)術(shù)工作的女性知識(shí)人,與德國(guó)知識(shí)界的青年俊才保持交往。施勒策爾之女多蘿西婭(DorotheaSchl9zer,1770-1825),修習(xí)數(shù)學(xué)、歷史、法語(yǔ)、英語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、意大利語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)和希臘語(yǔ)等課程。1787年成為哥廷根大學(xué)第一位獲得哲學(xué)博士學(xué)位的女性。上文提到的卡洛琳、特蕾澤,都是“大學(xué)美人魚”。其中,特蕾澤與福斯塔結(jié)婚,卡洛琳與奧·施萊格爾結(jié)婚。這兩位都與“世界文學(xué)”的話題有關(guān),也就是說(shuō),福斯塔和奧·施萊格爾有條件受到施勒策爾的影響。七、荷蘭尼茨的語(yǔ)言歷史觀赫爾德描述了“世界文學(xué)綜合體”,奧·施萊格爾提出“普遍性、世界主義”。歌德第一次公開提及(1827年1月)該話題時(shí),所用術(shù)語(yǔ)是“總體世界文學(xué)”(allgemeineWeltliteratur)。哥廷根-魏瑪學(xué)者的“世界文學(xué)綜合體”“總體世界文學(xué)”等話題,與17世紀(jì)晚期德國(guó)出現(xiàn)的“總體文學(xué)史”(allgemeineLiteraturgeschichte)概念存在聯(lián)系。歐洲學(xué)術(shù)的“總體歷史觀”最早見(jiàn)于比較語(yǔ)言學(xué)史上“荷蘭學(xué)派”。17世紀(jì)中期,作為該學(xué)派的集大成者,萊頓大學(xué)教授伯克斯洪(MarcusZueriusvanBoxhorn,1612-1653)創(chuàng)立了歷史比較語(yǔ)言學(xué)的本體論(斯基泰語(yǔ)系,即“印歐語(yǔ)系”)和比較方法論,其斯基泰假說(shuō)囊括了拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)、日耳曼語(yǔ)、斯拉夫語(yǔ)、凱爾特語(yǔ)、波羅的語(yǔ)以及波斯語(yǔ)和印度語(yǔ)。把歐洲語(yǔ)言看作一個(gè)有機(jī)體加以研究,即基于歐洲語(yǔ)言研究的總體歷史觀。荷蘭學(xué)派的語(yǔ)言關(guān)系研究及總體歷史觀,影響了德國(guó)哲學(xué)家萊布尼茲(G.W.Leibniz,1646-1716)。1676年,萊布尼茨前往海牙拜訪克里斯蒂安·惠更斯(ChristiaanHuygens,1629-1695),克里斯蒂安的父親康斯坦丁·惠更斯(ConstantijnHuygens,1596-1678)與伯克斯洪為友。萊布尼茨對(duì)語(yǔ)言關(guān)系研究具有強(qiáng)烈興趣,在《人類理智新論》(1704)中介紹了荷蘭學(xué)派的斯基泰假說(shuō)同樣,荷蘭學(xué)派的語(yǔ)言關(guān)系研究及總體歷史觀,也影響了德國(guó)學(xué)者的文學(xué)研究。具體而言,“總體文學(xué)史”模仿親緣語(yǔ)言學(xué)的本體論,而“比較文學(xué)”則借用親緣語(yǔ)言學(xué)的方法論。1682年,德國(guó)基爾大學(xué)修辭學(xué)和詩(shī)學(xué)教授莫霍夫(DanielGeorgMorhof,1639-1691)在《條頓語(yǔ)和詩(shī)學(xué)教程》中,首次對(duì)歐洲文學(xué)進(jìn)行了系統(tǒng)的總體研究和比較研究。1688-1692年刊行《博學(xué)者,神與物的知識(shí)或作者的評(píng)注》,書中多次提到伯克斯洪及其學(xué)說(shuō)。莫霍夫稱贊“伯克斯洪以其總體歷史觀負(fù)有盛名?!?BoxhorniusinseinerHistoriáUniversalrühmlichgedenckt.)18到19世紀(jì)之交,施萊格爾兄弟與哥廷根大學(xué)教授布特維克(FriedrichLudewigBouterwek,1766-1828)、艾希霍恩(JohannGottfriedEichhorn,1752-1827)等全面創(chuàng)建總體文學(xué)史。弗·施萊格爾在《希臘人和羅馬人的詩(shī)歌歷史》(1798)中從共同起源及其相互影響等方面探討歐洲各國(guó)文學(xué)的關(guān)系,運(yùn)用的就是歷史比較法。在《論印度人的語(yǔ)言和智慧》(1808)中從闡述語(yǔ)言家族(印歐語(yǔ)系)延伸到亞歐文學(xué),主
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 包公包料合同范本
- 公司物業(yè)托管合同范本
- 2025年度農(nóng)村金融小額貸款合同模板(二零二五版)
- 國(guó)有企業(yè)產(chǎn)權(quán)無(wú)償劃轉(zhuǎn)合同范本
- 農(nóng)戶轉(zhuǎn)讓農(nóng)用機(jī)械合同范本
- 2025年度生態(tài)農(nóng)業(yè)園工程合同終止及環(huán)境恢復(fù)協(xié)議
- 有限公司股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同范本
- 商鋪轉(zhuǎn)租租賃合同范本
- pvc管供銷合同范本
- 商業(yè)攝影制作服務(wù)合同范本
- 呼吸科護(hù)理管理制度
- TCI 331-2024 工業(yè)污染源產(chǎn)排污核算系數(shù)制定通則
- 浙江省(面試)公務(wù)員考試試題及答案指導(dǎo)(2025年)
- 設(shè)備拆裝施工方案
- 注冊(cè)安全工程師《安全生產(chǎn)管理知識(shí)》科目知識(shí)要點(diǎn)
- 《新時(shí)代公民道德建設(shè)實(shí)施綱要》、《新時(shí)代愛(ài)國(guó)主義教育實(shí)施綱要》知識(shí)競(jìng)賽試題庫(kù)55題(含答案)
- 小學(xué)百科知識(shí)競(jìng)賽題庫(kù)200道及答案(完整版)
- JJ∕G(交通) 201-2024公路橋梁支座壓剪試驗(yàn)機(jī)
- 2019-2020學(xué)年七年級(jí)(上)期末數(shù)學(xué)試卷2附解析
- 電話接聽(tīng)技巧與服務(wù)質(zhì)量提升方案三篇
- 德國(guó)職業(yè)學(xué)校教育質(zhì)量保障體系研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論