九年級上《醉翁亭記》課件(逐字逐句翻譯)-2_第1頁
九年級上《醉翁亭記》課件(逐字逐句翻譯)-2_第2頁
九年級上《醉翁亭記》課件(逐字逐句翻譯)-2_第3頁
九年級上《醉翁亭記》課件(逐字逐句翻譯)-2_第4頁
九年級上《醉翁亭記》課件(逐字逐句翻譯)-2_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

醉翁亭記歐陽修文體解讀醉翁亭位于安徽省滁州市西南瑯琊山旁,名列四大名亭之首(滁州醉翁亭、北京陶然亭、長沙愛晚亭、杭州湖心亭)。慶歷五年(1045年),歐陽修被貶來到滁州,與瑯琊山瑯琊寺主持僧智仙和尚結(jié)為知音。智仙特在山麓建造了一座小亭,歐陽修親為作記,這就是有名的《醉翁亭記》。從此,歐陽修常同朋友到亭中游樂飲酒,“太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也?!薄白砦掏ぁ币虼说妹??!白砦掏ぁ秉c(diǎn)明了本文的寫作對象。文體解讀“記”是古代的一種文體,主要記載事物,并通過記人、敘事、寫景、狀物來抒發(fā)作者的感情或見聞,相當(dāng)于今天的雜文。游記是散文的一種,以輕快的筆調(diào)和生動的描寫,記述旅途中的見聞,反映某地的山川景物、名勝古跡、風(fēng)俗習(xí)慣和社會狀況等,表達(dá)作者的思想感情。因其通常篇幅短小,又稱為“山水小品”。作者簡介歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,“唐宋八大家”之一。并與韓愈、柳宗元、蘇軾被后人合稱“千古文章四大家”。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。歐陽修領(lǐng)導(dǎo)了北宋詩文革新運(yùn)動,繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。他的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創(chuàng)了一代文風(fēng)。歐陽修在變革文風(fēng)的同時,也對詩風(fēng)、詞風(fēng)進(jìn)行了革新。寫作背景《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(1045年),當(dāng)時歐陽修正任滁州太守。歐陽修是從慶歷五年被貶官到滁州來的。被貶前曾任太常丞知諫院、右正言知制誥、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)按察使等職。被貶官的原因是由于他一向支持韓琦、范仲淹、富弼、呂夷簡等人參與推行新政的北宋革新運(yùn)動,而反對保守的夏竦之流。韓范諸人早在慶歷五年一月之前就已經(jīng)被先后貶官,到這年的八月,歐陽修又被加了一個外甥女張氏犯罪,事情與之有牽連的罪名,落去朝職,貶放滁州。寫作背景歐陽修在滁州實(shí)行寬簡政治,發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽修感到無比快慰的。但是當(dāng)時整個的北宋王朝,雖然政治開明、風(fēng)調(diào)雨順,但卻不思進(jìn)取、沉溺于現(xiàn)狀,一些有志改革圖強(qiáng)的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。這是他寫作《醉翁亭記》時的心情,悲傷又有一份歡喜。這兩方面是糅合一起、表現(xiàn)在他的作品里的。課文賞析環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。課文賞析原文:環(huán)滁①皆②山也。其③西南諸④峰,林壑⑤尤⑥美,望之蔚然⑦而深秀者,瑯琊也。注釋:①環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。環(huán):環(huán)繞。滁(chú):滁州,今安徽省東部。②皆:副詞,都。也,表示判斷。③其:代詞,它,指滁州城。④諸:眾多,各。⑤林壑(hè):樹林和山谷。⑥尤:尤其,格外,特別。⑦蔚然:草木繁盛的樣子。譯文:環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南方的那些山峰,樹林和山谷尤其秀美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過去樹木茂盛又幽深秀麗的,是瑯琊山??傤I(lǐng)全文,一筆勾出滁州地理環(huán)境的總特征。鏡頭拉近到“西南諸峰”,漸漸望見那“蔚然而深秀”之色。連詞,表并列。判斷句,“……者……也”表判斷課文賞析原文:山①行六七里,漸聞②水聲潺潺③而瀉出于④兩峰之間者,釀泉⑤也。注釋:①山:名詞作狀語,沿著山路。②聞:聽到。③潺潺(chán):象聲詞,流水聲。④于:從。⑤釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。譯文:沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,并有一股水流從兩峰之間飛瀉而下,這就是釀泉。連詞,表承接。課文賞析原文:峰回路轉(zhuǎn)①,有亭翼然②臨③于④泉上者,醉翁亭也。注釋:①峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)?;兀?、回環(huán)。轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)彎。②翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。翼,名詞作狀語,像鳥張開翅膀。然:……的樣子。③臨:居高面下。④于:在。譯文:山勢回環(huán),路也跟著轉(zhuǎn)彎,有一座亭子,(亭角翹起)像鳥張開翅膀一樣,高踞于泉水之上。環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。

這幾句是怎樣寫景的?所寫景物有什么特征?首先概括描述了滁州的地理特征然后作者用“望”“行”二字把讀者的視線由西南諸峰引向瑯琊山、釀泉,引向泉上的醉翁亭,“鏡頭”從全景移向局部,由遠(yuǎn)及近。靜的山與動的泉相映成趣,給人以身臨其境之感。從大處落筆,文筆簡約,層層遞進(jìn)。點(diǎn)明作者借山水排遣被貶后的抑郁心情,為下文寫山水之樂、與民同樂作鋪墊。課文賞析原文:作①亭者②誰?山之僧智仙也。名③之者誰?太守自謂④也。注釋:①作:建造。②者:……的人。也:表示判斷。③名:名詞作動詞,命名、取名。④自謂:自稱,用自己的別號來命名。謂,動詞,命名。譯文:建造這個亭子的人是誰?是山里的僧人智仙。給亭子命名的人是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。這兩處自問自答交代了醉翁亭的修建者和命名者。前一問答,明白無疑。后一問答,只說太守而不具姓名,成為全篇的一個懸念,為文章結(jié)尾巧設(shè)伏筆。課文賞析原文:太守與客①來飲于此,飲少輒②醉,而年又最高③,故自號⑤曰⑥醉翁也。注釋:①客:賓客。②輒(zhé):就,總是。③年又最高:年紀(jì)又是最大的。④因此,所以。⑤號:名詞作動詞,取別號。⑥曰:叫做。譯文:太守和賓客來這里飲酒,喝了一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個別號叫“醉翁”。交代“醉翁”名號的由來。連詞,表并列/遞進(jìn)。課文賞析原文:醉翁之意①不在酒,在乎②山水之間也。山水之樂,得③之心而寓④之酒也。注釋:①意:意趣、情趣。②在乎:在于。乎,相當(dāng)于“于”。也:表示陳述。③得:領(lǐng)會。④寓:寄托。譯文:醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在喝酒上。道出全篇主旨,是本文的核心,為寫景抒情定下基調(diào)。醉翁之醉,并非僅因?yàn)榫?,更在與欣賞美景,酒不醉人人自醉。本句將游玩觀賞之樂融入宴飲之中,為下文做鋪墊。連詞,表承接。課文小結(jié)課文第一段:交代醉翁亭的位置、環(huán)境、命名緣由。寫對山水的喜愛,點(diǎn)出“樂”字,貫穿全文。醉翁亭位置所在——釀泉之上亭名由來——太守自謂若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。課文賞析原文:若夫①日出而林霏開②,云歸而巖穴暝③,晦明變化④者,山間之朝暮也。注釋:①夫(fú):語氣助詞,無實(shí)意。②林霏開:樹林中的霧氣散開。霏,原指雨、霧紛飛,此處指彌漫的云氣。開,消散,散開。③云歸而巖穴暝(míng):云霧聚攏,山谷就顯得昏暗了。歸:聚攏。巖穴,山洞,這里指山谷。暝,昏暗。④晦明變化:朝則自暗而明,暮則自明而暗?;廾?,天氣陰晴昏暗?;蓿璋?。也:表判斷。譯文:像那太陽出來,樹林的霧氣散開;云霧聚攏,山谷就顯得昏暗了。朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,就是山中的早晨和晚上了。描寫山間朝暮之景。朝“明”暮“暗”,一早一晚,各盡其妙又互為照應(yīng),把山間早晨和晚上的特點(diǎn)描繪出來。連詞,表承接。課文賞析原文:野芳①發(fā)②而幽香,佳木秀③而繁陰④,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時⑤也。注釋:①芳:花草香味,引申為“花”。②發(fā):開放。③秀:茂盛。④繁陰:一片濃密的樹蔭。⑤時:季節(jié)譯文:(春天)野花開放,有一股清幽的香味;(夏天)美好的樹木枝葉繁茂,形成濃密的綠陰;(秋天)天高氣爽,霜色潔白,(冬天)水位落下,露出石頭,就是山里的四季景象。描寫山間四季之景。春之花、夏之木、秋之風(fēng)霜、冬之石,寥寥數(shù)語,精練貼切,把景物的情態(tài)形象地表現(xiàn)出來。連詞,表承接。課文賞析原文:朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂①亦②無窮也。注釋:①樂:樂趣。②亦:也。③窮:窮盡。譯文:早晨上山,傍晚返回。四季的景色不一樣,而那樂趣也沒有窮盡了。描寫朝往暮歸對四時景色的游賞,照應(yīng)前文描寫,并由景美寫到人樂,點(diǎn)出“樂亦無窮”,為下文寫人敘事做鋪墊。連詞,表修飾。課文小結(jié)課文第二段:寫山間朝暮、四時之景及出游的樂趣。山景圖朝暮之景山水之樂四時之景至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。課文賞析原文:至于①負(fù)者②歌于途③,行者休于樹④,前者呼,后者應(yīng),傴僂⑤提攜⑥,往來而不絕⑦者,滁人游也。注釋:①至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。②負(fù)者:背著東西的人。③途:道路。④休于樹:倒裝,“于樹休”在樹下休息。⑤傴僂(yǔlǚ):彎腰曲背,動詞作名詞,這里指老年人。⑥提攜:牽扶,這里指被牽扶的人,動詞作名詞,即兒童。⑦不絕:不斷。譯文:至于背負(fù)著東西的人在路上歡唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應(yīng)答;老老少少的行人,來來往往絡(luò)繹不絕的,這是滁州人在出游。寫滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂圖,言簡意賅?!巴鶃矶唤^”,描繪了眾人游的熱鬧景象,從側(cè)面反映了太守的政績,寫出了眾人的樂,也暗含了太守的樂。連詞,表修飾。課文賞析原文:臨①溪而漁②,溪深而魚肥;釀泉③為④酒,泉香而酒洌⑤;注釋:①臨:靠近,文中指“在……旁邊”。②漁:捕魚。③釀泉:泉水名,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。④為:動詞,釀造。⑤洌(liè):清,清澈。譯文:來到溪邊捕魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉的泉水來釀酒,泉水香,酒水清;連詞,表承接。連詞,表并列。連詞,表并列。課文賞析原文:山肴①野蔌②,雜然③而前④陳⑤者,太守宴也。注釋:①山肴:拿山野里打來的鳥獸做的菜,俗稱“野味”。肴,用魚肉等做的葷菜,也指精美的菜。②野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的總稱。③雜然:交錯的樣子。④前:在前面。⑤陳:擺開,陳列。譯文:野味野菜,錯雜地擺在面前的,這是太守在舉行宴會。連詞,表修飾。寫宴飲的魚、酒、野菜,都就地取材,不用外求,意在夸耀滁州的富足,也表明了野餐的簡樸。課文賞析原文:宴酣①之樂,非絲非竹②,射③者中④,弈⑤者勝,注釋:①酣:盡情地喝酒。②非絲非竹:不是音樂。絲,弦樂器的代稱。竹,管樂器的代稱。③射:這里指投壺,古時游戲,投箭入壺,中多為勝,負(fù)者喝酒。④中:射中。⑤弈:做動詞,下圍棋。譯文:宴中歡飲的樂趣不在音樂;投壺的人中了,下棋的贏了,課文賞析原文:觥籌交錯①,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。注釋:①觥(gōng)籌交錯:酒杯和酒籌交互錯雜。觥,酒杯?;I,行酒令的籌碼。形容相聚飲酒的熱鬧場面。譯文:酒杯和酒籌交互錯雜,起來坐下大聲喧嘩的,是眾位賓客快樂的樣子。連詞,表承接。宴飲之樂,沒有王國貴族的奢華,無須管弦之樂助興,但投壺對弈,猜拳行令,杯盞交錯,“起坐而喧嘩”,也別有一番情趣。課文賞析原文:蒼顏①白發(fā),頹然②乎其間者,太守醉也。注釋:①蒼顏:蒼老的容顏。②頹然:原意是精神不振的樣子,這里是倒下的樣子。譯文:蒼老的容顏,花白的頭發(fā),醉倒在眾人中間,是太守喝醉了。太守的“醉”是為山水之樂、宴酣之樂而醉,更是為與民同樂而醉?!白怼奔日諔?yīng)了上文太守的“醉翁”自號,又開啟下文,點(diǎn)明太守“醉”與“樂”的原因和內(nèi)容。課文小結(jié)課文第三段:寫游人的游樂和太守的宴飲。宴游圖滁人游——太守宴宴酣之樂眾賓歡——太守醉已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。課文賞析原文:已而①夕陽在山,人影散亂,太守歸②而賓客從③也。注釋:①已而:隨后,不久。②歸:返回,回家。③從:跟從隨譯文:不久,夕陽落到西山上,人的影子散亂一地,太守下山回家,賓客也跟著走了。課文賞析原文:樹林陰翳①,鳴聲上下②,游人去③而禽鳥樂也。注釋:①陰翳(yì):形容枝葉茂密成陰。翳:遮蓋。②鳴聲上下:指是禽鳥在高處低處鳴叫。上下,指高處和低處的樹林。③去:離開。譯文:樹林枝葉茂密成蔭,禽鳥在高處低處鳴叫,游人離開后鳥兒歡樂起來。課文賞析原文:然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂①也。注釋:①樂其樂:以游人的快樂為快樂。樂:以…為樂。樂:樂事,快樂。譯文:但是鳥兒只知道山林中的樂趣,卻不知道人們的樂趣;而人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。作者巧妙地運(yùn)用禽鳥之“樂”襯托游人之“樂”,又以游人之“樂”襯托太守之“樂”。其中太守之“樂”的境界最高,他即知禽鳥之“樂”,又樂游人之“樂”,“樂”在這里得到了升華。課文賞析原文:醉能同其樂,醒能述①以②文者,太守也。注釋:①述:記述。②以:用。譯文:醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記敘這樂事的人,是太守。本句總結(jié)上文,并同第一段“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”相呼應(yīng),體現(xiàn)了“醉”與“樂”的關(guān)系,揭示文章主旨。課文賞析原文:太守謂①誰?廬陵②歐陽修也。注釋:①謂:為,是。②廬陵:古郡名,廬陵郡,宋代稱吉洲,今江西省吉安市。歐陽修先世為廬陵大族。譯文:太守是誰?是廬陵的歐陽修。文章結(jié)尾點(diǎn)出太守姓名,解開全篇懸念,收束全文。文章至此結(jié)束,饒有余味。課文小結(jié)課文第四段:寫日暮醉歸的情景,歸結(jié)出“與民同樂”的主旨。晚歸圖太守歸——賓客從樂人之樂游人去——禽鳥樂學(xué)習(xí)總結(jié)主旨探究貫穿全文的主線是“樂”,描寫景物時又著眼一個“醉”,作者是怎樣把“醉”與“樂”統(tǒng)一起來的?“醉”是表象,“樂”是實(shí)質(zhì),寫“醉”正是為了寫“樂”。作者的“山行”和“聞水聲”,都暗寓一個“樂”字。至破題句“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”后,再補(bǔ)一筆,更借“山水之樂”道出了全文的主線。下文又承“山水之樂”展開,寫山中朝暮和四時之景,并點(diǎn)出“樂亦無窮”。但這種“樂”趣是人人都能體會到的,還不算奇特。待到“滁人游"“太守宴"“眾賓歡”時,“樂”的內(nèi)涵就加深了。因?yàn)橄硎堋吧剿畼贰钡牟粌H有太守及賓客,還有滁州的百姓,表現(xiàn)了“與民同樂”的境界。文中用太守醉”結(jié)束這一歡樂場面,也是有深意的,說明了“醉翁之意”不只“在乎山水之間”。到全文結(jié)尾處,更用“醉能同其樂”一句將“醉”和“樂”統(tǒng)一起來,畫龍點(diǎn)睛,點(diǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論