Unit+4+Reading+導(dǎo)學(xué)案 英語(yǔ)牛津譯林版(2020)選擇性必修第一冊(cè)_第1頁(yè)
Unit+4+Reading+導(dǎo)學(xué)案 英語(yǔ)牛津譯林版(2020)選擇性必修第一冊(cè)_第2頁(yè)
Unit+4+Reading+導(dǎo)學(xué)案 英語(yǔ)牛津譯林版(2020)選擇性必修第一冊(cè)_第3頁(yè)
Unit+4+Reading+導(dǎo)學(xué)案 英語(yǔ)牛津譯林版(2020)選擇性必修第一冊(cè)_第4頁(yè)
Unit+4+Reading+導(dǎo)學(xué)案 英語(yǔ)牛津譯林版(2020)選擇性必修第一冊(cè)_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

HowtoreadapoemFindthetopicsentenceofeachparagragh.Para1:Para2:Para3:Para4:Para5:Para6:Para1:Whenyoureadapoem,Para1:Whenyoureadapoem,howtorevealthishiddendimension?ParaPara2:First,Para3:Para3:Second,Para4Para4:Third,HowtoreadapoemParaPara5:Finally,ParaPara6:EndingPoetryisacombinationof“sound”and“sense”.Para1:Poetryisacombinationof“sound”and“sense”.Morethananyothertypeofliterature,itusuallyimpliesadeepermeaningbeyondwordsonthepage.So,howtoreadthishiddendimension?段落翻譯:重點(diǎn)單詞短語(yǔ)翻譯:PoemPoetryacombinationofMorethan:typeofliteratureimpliesdeepermeaninghiddendimensionPara2:First,followyourears.Whileyoumayask“Whatdoesitmean?”asyoubeginreadingapoem,itisbettertoask“Howdoesitsound?”Evenwithitstruemeaningappearstobebeyondyourgrasp,youcanalwayssaysomethingabouthowthepoemsoundswhenyoureaditaloud.Doyoudetectarhythm?Aretheseanyrepeatedwords,rhymesorotherspecialeffects?Allofthesearegoodqualitiestonotice,andtheymayleadyoutoabetterunderstandingofthepoemintheend.Readtheselinestofeelhowtheysound.Sweetandlow,sweetandlow,輕輕地,柔和地;輕輕地,柔和地;Windofthewesternsea,西邊吹來海風(fēng)Low,low,breatheandblow,輕輕地,柔和地吹拂Windofthewesternsea!西邊吹來海風(fēng)Overtherollingwatersgo,拂過波濤洶涌;Comefromthedyingmoon,andblow,西邊吹來,月色朦朧;Blowhimagaintome;吹得他回家Whilemylittleone,whilemyprettyone,sleeps.當(dāng)我的小寶貝,小可愛,已入夢(mèng)(From“SweetandLow”byAlfredTennyson(摘自阿爾弗雷德·丁尼生的《輕輕地,柔和地》)段落翻譯:重點(diǎn)單詞短語(yǔ)翻譯:MeanmeaningtruemeaningdeepermeaningBegindoingsthitisbettertodosthbeyondyourgraspAloudadv.Rhyme:Rhythm:repeatedwordsspecialeffectsqualitiesabetterunderstandingofintheendPara3:Second,approachthepoemasifyouwereanexplorerinanunfamiliarlandscape.Asksomebasicquestionsaboutthepoem.Whoistalking?Whoisbeingtalkedto?Whatisbeingdescribed?Isthereasenseofplace?Arethereotherpeopleorobjectsthere?Asyouexplorethepoem,youwillbegintoseeimagesinyourmind.Whatarethoseimages,andwhathappenswhentheyareputtogether?Thiscombinationisoftencomplexorevencontradictory.Asyouslowlyexploreyoursurroundings,youwillstarttodigupcluesthatgiveyouagreaterunderstandingofthepoem.Readtheselines,payattentiontotheimagesofthecagedbirdandtrytofindoutwhatitmeans.Thecagedbirdsings籠中之鳥在歌唱Withafearfultrill它顫抖著訴說著Ofthingsunknown對(duì)未知世界的恐懼Butlongedforstill但它依然向往Andhistuneisheard我們聽到了它的歌唱Onthedistanthill在遙遠(yuǎn)的山谷里回響Forthecagedbird因?yàn)榛\中之鳥Singsoffreedom.在為自由謳歌(From“CagedBird”byMayaAngelou)(摘自瑪雅·安吉洛的《籠中鳥》)段落翻譯:理解翻譯后的思考與檢測(cè):ApproachasifExplorerexplorebegintodosthputtogethercomplexcontradictorydigupcluesagreaterunderstandingofpayattentiontofindoutPara4:Third,ifyouarestillstrugglingtointerpretthemeaningofapoemevenwithmuchpainstakingeffort,justhavesomepatience.Youcannotreallyunderstandapoemthatyouhaveonlyreadonce.Sometimesreadingapoemcanbealifelongjob.Soifyoudonotgetitsetthepoemasideandcomebacktoitlater.Asanexplorer,youwillnotreachyourgoalimmediatelyyouneedtogoonajourneytoaremoteandunknowndestination.Thismayseemdifficultatfirst,butwhenyoufinallymakeyourgreatdiscovery,youreffortswillberewarded.Poemsthatareeasytounderstandareoftenlessinterestingthanthosethatconstantlyrevealdeeperandpreviouslyunrecognizedmeanings.Readtheselinesandtrytofindoutwhattheymean.WhosewoodstheseareIthinkIknow.我想我知道這片林子的主人。Hishouseisinthevillagethough; 雖然村落是他所居之地,Hewillnotseemestoppinghere他不會(huì)看到我駐足于此,Towatchhiswoodsfillupwithsnow.凝視著他積滿白雪的樹林。(From“StoppingbyWoodsonaSnowyEvening”byRobertFrost)(摘自羅伯特·弗羅斯特的《雪夜林邊小駐》)段落翻譯:理解翻譯后的思考與檢測(cè):struggletodosthInterpretthemeaningofapoempainstakingeffortPatience...canbealifelongjob.getitsetsthasidereachyourgoalgoonajourneyaremoteandunknowndestination.youreffortswillberewarded.Revealdeeperandpreviouslyunrecognizedmeanings.Para5Finally,rememberthatyoudonothavetofullyunderstandapoemtoappreciateit.Youmightneedtoabandonlogicalthinkingtodiscoveritstrueinnerbeauty.Aslongasthejourneyofpoetryreadingmakesyoufeelsomethingorletsyouperceiveanotherlevelo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論