口譯演講技巧課件_第1頁
口譯演講技巧課件_第2頁
口譯演講技巧課件_第3頁
口譯演講技巧課件_第4頁
口譯演講技巧課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

口譯演講技巧36、如果我們國家的法律中只有某種神靈,而不是殫精竭慮將神靈揉進(jìn)憲法,總體上來說,法律就會更好。——馬克·吐溫37、綱紀(jì)廢棄之日,便是暴政興起之時?!ての锾?8、若是沒有公眾輿論的支持,法律是絲毫沒有力量的?!屏ζ账?9、一個判例造出另一個判例,它們迅速累聚,進(jìn)而變成法律。——朱尼厄斯40、人類法律,事物有規(guī)律,這是不容忽視的?!獝郢I(xiàn)生口譯演講技巧口譯演講技巧36、如果我們國家的法律中只有某種神靈,而不是殫精竭慮將神靈揉進(jìn)憲法,總體上來說,法律就會更好?!R克·吐溫37、綱紀(jì)廢棄之日,便是暴政興起之時?!ての锾?8、若是沒有公眾輿論的支持,法律是絲毫沒有力量的?!屏ζ账?9、一個判例造出另一個判例,它們迅速累聚,進(jìn)而變成法律?!炷岫蛩?0、人類法律,事物有規(guī)律,這是不容忽視的?!獝郢I(xiàn)生InterpretationUnit9PublicSpeakingSkillsWhypublicspeakingskillsarenecessaryinInterpreting?IntheprocessofInterpreting,interpretersaredoing,tobefrank,akindofpublicspeakingactivity,therefore,therightpublicspeakingskillsarenecessaryandhelpfulforinterpreterstocompletethetasks.口譯演講技巧36、如果我們國家的法律中只有某種神靈,而不是殫1口譯演講技巧課件2口譯演講技巧課件3口譯演講技巧課件4口譯演講技巧課件5舉止打扮(mannersanddressing)演講雖然是用嘴來進(jìn)行,但你的舉止打扮等非語言因素照樣會影響演講的效果。因為聽眾與評委不僅要聽你演講,還要看你演講。你的一舉一動都會給聽眾留下某種印象,而且這些印象必然會有意無意地影響評委對你成績的評定。這些因素可以歸納為以下幾類:(1)走路的姿勢(walkingmanners):上下場時要挺胸抬頭,步伐從容,讓聽眾感到一種信心與氣勢。上場后要先環(huán)顧一下會場,鎮(zhèn)定一下情緒,然后再開始演講。(2)身勢語(bodylanguage):演講時應(yīng)恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用身勢語,包括手勢表情或其他動作來增強(qiáng)語言的表達(dá)效果和感染力。如果演講時從頭到尾一動不動,臉上也沒有表情變化,會使聽眾感到索然乏味,昏昏欲睡。但動作一定不能過多,尤其不要重復(fù)某些毫無意義的手勢。也就是說動作手勢應(yīng)當(dāng)與語言內(nèi)容協(xié)調(diào)一致,應(yīng)當(dāng)有助于聽眾理解語言的內(nèi)容。

舉止打扮(mannersanddressing)6(3)目光接觸(eyecontact):演講者在演講過程中既不要總低著頭,也不要老是望著一個地方,而要注視著你的聽眾,應(yīng)當(dāng)不時地變換方向,前后左右,讓每個位置的聽眾都覺得你在跟他們直接對話。這不僅拉近了演講者與聽眾之間的感情距離,也能使自己盡快地放松下來,向聽眾展示自己的信心。敢不敢正視聽眾往往被視為有無信心的標(biāo)志,自然也是評分的因素之一。(4)衣著打扮(dressingandmaking-up):雖然衣著打扮不是評分條件,但不能說衣著打扮對演講效果沒有影響,因為無論是聽眾或評委對演講者的印象都是綜合的,是演講者各類表現(xiàn),語言的與非語言的因素的綜合結(jié)果,而某些非語言因素如衣著打扮常常是潛意識地作用于聽眾。所以,演講者不要化濃妝,穿著打扮要得體,要適合你的年齡與身份,適合演講的具體場合。(3)目光接觸(eyecontact):演講者在演講過程中7HowarethetwopublicspeakingskillsinvolvedinInterpreting?I.Vocalmanneri.volumeii.pitchiii.rateiv.articulationv.fluency

Howarethetwopublicspeaki8i.volume音量譯員的聲音聽起來應(yīng)該自然、親切,音量適當(dāng);過低或過高的音量會使聽眾覺得不舒服。i.volume音量9ii.pitch音調(diào)譯員應(yīng)該音調(diào)適中;但從始至終都是用同一音調(diào)也會使人感覺厭倦,因此,應(yīng)該根據(jù)工作場合和發(fā)言主題適當(dāng)調(diào)整音量和音調(diào),使聽眾保持隊發(fā)言的興趣。ii.pitch音調(diào)10iii.rate語速譯員的語速應(yīng)該適中;在緊張的情況下,譯員語速可能不自覺的加快,因此,應(yīng)該學(xué)會控制語速;但,語速不能一成不變,應(yīng)在適當(dāng)?shù)牡胤绞褂猛nD,可以起到提醒聽眾的作用,收到好的表達(dá)效果。iii.rate語速11iv.articulation口齒清晰譯員應(yīng)當(dāng)口齒清晰;注意減少連讀、弱讀和吞音現(xiàn)象,盡可能用清晰的談吐來完成翻譯工作。iv.articulation口齒清晰12v.fluency流利譯員應(yīng)該盡量避免停頓失誤(pausefailure),如盡量避免翻譯中出現(xiàn)“恩”,“啊”,“這個”,“那個”,或者“en,ah,and”等;但,要學(xué)會使用停頓技巧來贏得思考時間。v.fluency流利13II.Physicalperformancei.dresscodeii.postureiii.handgestureiv.eyecontactv.facialexpressionII.Physicalperformance14i.dresscode著裝譯員不應(yīng)著奇裝異服;在正式場合(如國際會議、國際事務(wù)談判等)應(yīng)著正裝,以黑色或深藍(lán)色為佳;在較為輕松場合(如導(dǎo)游口譯等)可以適當(dāng)調(diào)整,不必太過正式。i.dresscode著裝15ii.posture姿勢口譯活動中,譯員或坐,或站。無論坐,站都應(yīng)該保持良好的姿勢;坐姿應(yīng)該端正,站姿不能傾斜、晃動。ii.posture姿勢16iii.handgesture手勢譯員可以采用一些手勢,可以輔助表達(dá)感情、態(tài)度,但不能使用過多不必要的手勢;在某些場合,某些手勢可能有一些別的含義,譯員應(yīng)事先做好準(zhǔn)備,使用大部分人都能接受的手勢。iii.handgesture手勢17iv.eyecontact眼神交流譯員應(yīng)該同聽眾保持眼神交流;如果聽眾普遍眼神疑惑,就說明翻譯工作不到位,要及時糾正。iv.eyecontact眼神交流18v.facialexpression面部表情譯員表情應(yīng)該從容自信、親切熱情,面帶微笑;應(yīng)該自然真實,不可夸張,矯揉造作。v.facialexpression面部表情19ExtraBonusmicrophonemanner譯員嘴巴應(yīng)該跟麥保持一定距離,把握適當(dāng)?shù)囊袅浚乐钩霈F(xiàn)起爆雜音,不能對麥喘粗氣、吸鼻子、咳嗽或大聲翻閱資料等。ExtraBonusmicrophoneman20VocabularyexpansionInGeneral:opening/closingceremonymake/deliveranopeningspeechgoodwillvisityour/his/herhonor/excellencyhostcountryontheoccasionof...VocabularyexpansionInGenera21heartfeltthanksgracioushospitalitylookbackonlookahead/lookintothefutureacompletesuccessproposeatoastgraciousspeechofwelcomeinthespiritofheartfeltthanks22BackgroundKnowledge1.博鰲亞洲論壇Bo'aoForumforAsia博鰲亞洲論壇是一個非政府、非營利的國際組織。它由菲律賓前總統(tǒng)拉莫斯、澳大利亞前總理霍克及日本前首相細(xì)川護(hù)熙于1998年發(fā)起。2001年2月,博鰲亞洲論壇正式宣告成立。論壇的成立獲得了亞洲各國的普遍支持,并贏得了全世界的廣泛關(guān)注。從2002年開始,論壇每年定期在中國海南博鰲召開年會。BackgroundKnowledge1.博鰲亞洲論壇23

博鰲亞洲論壇致力于通過區(qū)域經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步整合,推進(jìn)亞洲國家實現(xiàn)發(fā)展目標(biāo)。論壇發(fā)展至今(2013年4月)已經(jīng)成為亞洲以及其他大洲有關(guān)國家政府、工商界和學(xué)術(shù)界領(lǐng)袖就亞洲以及全球重要事務(wù)進(jìn)行對話的高層次平臺。博鰲亞洲論壇致力于通過區(qū)域經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步整合,推進(jìn)亞洲國24Logo口譯演講技巧課件25口譯演講技巧課件262.財富全球論壇FortuneGlobalForum《財富》全球論壇由美國時代華納集團(tuán)所屬的《財富》雜志1995年創(chuàng)辦,每16—18個月在世界上選一個具有吸引力的“熱門”地點舉行一次,邀請全球跨國公司的主席、總裁、首席執(zhí)行官、世界知名的政治家、政府官員和經(jīng)濟(jì)學(xué)者參加,共同探討全球經(jīng)濟(jì)所面臨的問題。迄今為止(2013年),《財富》全球論壇《財富》雜志已分別在新加坡、西班牙巴塞羅那、泰國曼谷、匈牙利布達(dá)佩斯、中國上海、法國巴黎、中國香港、美國華盛頓、中國北京、印度新德里、南非開普敦和中國成都舉行了12次年會。2.財富全球論壇FortuneGlobalForum273.駱家輝GaryLocke

駱家輝(GaryFayeLocke,1950年1月21日-),生于美國華盛頓州西雅圖市,屬民主黨籍。1997年~2005年擔(dān)任美國第21任華盛頓州州長,是第一個當(dāng)選為美國州長的華裔美國人。2009年3月—2011年7月出任第36任聯(lián)邦商務(wù)部長。2011年7月27日成為史上首位華裔出任美國駐華大使。2013年11月20日,駱家輝發(fā)表聲明,宣布于2014年年初辭職,回到美國西雅圖與家人團(tuán)聚。3.駱家輝GaryLocke284.大衛(wèi)·卡梅倫大衛(wèi)·卡梅倫(DavidCameron?)1966年10月9日出生,英國政治家,現(xiàn)任英國保守黨(反對黨)領(lǐng)袖,2005年12月6日就任,接替邁克爾·霍華德12月6日,39歲的戴維·卡梅倫高票當(dāng)選為英國最大的在野黨———保守黨新任領(lǐng)袖后,發(fā)表任職演說,表示將改革保守黨,并希望在下一屆英國大選中率領(lǐng)保守黨與布萊爾領(lǐng)銜的工黨一決高下。4.大衛(wèi)·卡梅倫29口譯演講技巧課件30

CtoEPassageOne1.年會annualconference2.資源十分豐富,歷史源遠(yuǎn)流長,文化博大精深abundantresources,longhistoryandmangificentandexquisitecultures.3.譜寫了亞洲發(fā)展的輝煌篇章writeagloriouschapterCtoEPassageOne314.方興未艾goaheadwithfullstream這個詞語的翻譯版本很多bejustunfolding,beintheascendant,bestillgrowing,bestillmakingprogress,Itisaboutinfullswingwithnosignofslowingdown.Itisnewintheinitialstagesofdevelopmentwithnoprospectofweakening.4.方興未艾32CtoEPassageTwo1.在月明中秋的良宵onthissplendidmoonlitnightinmid-autumn2.歷經(jīng)滄桑這個短語有很多翻譯gothroughstormandstress,haveexperiencedvariousvicissitudesoflife,survivedmanyvicissitudes.CtoEPassageTwo333.對.....有著深刻的感受haveadeepsenseof/haveadeepimpressionof4.獻(xiàn)身于devoteoneselfto...5.變化這一詞語有很多譯法transformation,change,reform,transition,variety,variation,alteration,modification等,可以根據(jù)不同的語境換用不同的詞。6.堅持不懈makingunflaggingeffortsto3.對.....有著深刻的感受34EtoCPassageOne1.congratulateyouoncelebratingyour70thanniversary祝賀貴校70周年校慶2.veryhighexpectationsformytenureasambassador對我作為大使的任期有著非常高的期望EtoCPassageOne353.aproventrackrecord過硬的經(jīng)歷4.strengthenandexpandU.S.-Chinacooperation加強(qiáng)和擴(kuò)大美中合作5.atraininggroundforhundredsofChina’stopleaders中國高層領(lǐng)導(dǎo)人的培訓(xùn)基地3.aproventrackrecord過硬的經(jīng)歷366.torememberjusthowfarithascomealready,回顧一下它已經(jīng)走過了多遠(yuǎn)的歷程是有益的7.bilateralrelationship雙邊關(guān)系8.thecomprehensiveStrategicandEconomicDialogue全面的“戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對話”6.torememberjusthowfarit37EtoCPassageTwo1.HERMAJESTY女皇陛下2.moreopenathomeandmorecompassionateabroad對內(nèi)更加開放,對外更加富有同情心3.ahugedeficit,deepsocialproblemsandapoliticalsysteminneedofreform龐大的赤字、深刻的社會問題以及需要改革政治制度EtoCPassageTwo384.putasidepartydifferencesandworkhardforthecommongoodandforthenationalinterest撇開黨派差異、為公益事業(yè)、為國家利益而努力5.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論