寒食的原文和譯文 寒食譯文及注釋(十五篇)_第1頁
寒食的原文和譯文 寒食譯文及注釋(十五篇)_第2頁
寒食的原文和譯文 寒食譯文及注釋(十五篇)_第3頁
寒食的原文和譯文 寒食譯文及注釋(十五篇)_第4頁
寒食的原文和譯文 寒食譯文及注釋(十五篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——寒食的原文和譯文寒食譯文及注釋(十五篇)人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇一

洛陽城里花如雪,陸渾山中今始發(fā)。

旦別河橋楊柳風,夕臥伊川桃李月。

伊川桃李正芳新,寒食山中酒復春。

野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。

洛陽城里,花兒已經(jīng)開得如雪一般鋪天蓋地,而陸渾山中的花兒,如今才開始發(fā)芽。

早上剛剛辭別了河橋那擦過楊柳吹來的風兒,晚上又臥在這伊川桃李間的月色中。

伊川的桃李正是馥郁面新鮮的時候。在寒食節(jié)里,山中的酒也是醉香宜人的。

山野間的老人安居樂業(yè),快活地唱上一曲,唱一唱這身在太平盛世中的人。

陸渾:地名,在今河南嵩縣。別業(yè):即別墅。

楊柳:柳與留諧音,古人有折柳送行之俗。清明亦有插柳、戴柳之俗。

伊川:水名。即“伊河〞。洛河支流,在河南西部。

酒復春:唐人名酒多用春字,如竹葉春、松醪春、燒春等。

陸渾別業(yè)位于洛陽西南之陸渾縣伊水之濱,是宋之問的別墅,公務(wù)之暇,他常前往消閑度假。山莊清幽秀美的自然風景和寂靜寧靜的環(huán)境,屢屢喚起這位宮廷詩人的山野真趣,故其詩集中有不少以陸渾山莊為題的詩作,大多風格清爽秀麗,顯示出一種遠離塵世的純樸幽雅氣息,也抒發(fā)了詩人隱蔽在“志深軒冕〞背后的對大自然的熱愛向往之情。

武則天執(zhí)政時期,多居于東都洛陽,其近臣文士,亦常隨行左右,詩由洛陽起筆,說明這是宋之問任居洛陽,偶返山莊時所作?!奥尻柍抢锘ㄈ缪?,陸渾山中今始發(fā)。〞起句先以洛陽的春意盎然與山中的姍姍來遲的春天對襯。“花如雪〞,以雪喻花,形容洛陽滿城飛花、春光四溢的美景,“今始發(fā)〞三字,反襯出山野與鬧市之別。一方面山間氣候偏冷,花開較遲,另一方面也說明京洛風塵,猛烈繁囂,而陸渾山中,則清幽得多。起筆二句,似平鋪直敘,字里行間卻透露出詩人洋溢在心底的歡欣輕快的感情。接著,“旦別〞句,寫詩人清早離開洛陽時在河橋一望,春風拂面,楊柳婀娜,在表達事件的同時,融入洛城風光;“夕臥〞句,則承其次句而發(fā),補敘陸渾山中超凡脫俗的清幽風景。這一聯(lián)對仗工穩(wěn),“旦別〞對“夕臥〞,點出詩人朝發(fā)夕至的行跡;“楊柳風〞、“桃李月〞,以都市繁華春色與山中水濱的月色清暉相對,極富詩情畫趣;特別一“月〞字,既句中的夜“臥〞字,又渲染出幾分清寂離俗的環(huán)境氣氛。

五六兩句,以頂針手法,先重復“伊川桃李〞,“正芳新〞又承其次句“今始發(fā)〞,具體表現(xiàn)山中遲來的春色。接著“寒食〞句回應(yīng)詩題。清明寒食節(jié),能夠遠離京洛塵世的喧囂,在山間別墅中度過春夜,本來已經(jīng)很使人舒心暢快,更何況還有酒助興。這兩句繪出了寒食山中的迷人春夜,和詩人此刻舉杯獨酌、無所拘羈的自我形象。詩至此全是寫景抒懷,山景清雅,其情怡然,似有田園牧歌風味。末二句“野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。〞詩人自稱鄉(xiāng)間野老,在開懷暢飲之際,歌詠太平盛世。

這首詩前四句四處圍繞洛陽與陸渾山莊的不同來對比描寫,寫洛陽的花團錦簇,楊柳婀娜,是為了襯托山中明月清暉、桃李花發(fā)的幽雅,表現(xiàn)自己對清靜山間的愛好;在寫景的同時,交代行蹤,表現(xiàn)心境,語言形象性和概括力極強。后四句主要抒發(fā)詩人一旦擺脫京洛回到山野田園的歡欣之情。但通覽全詩,風格清秀,語言輕松自然,與刻板冗滯的奉和應(yīng)制詩比起來,令人耳目一新。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇二

:邵謁

春日照九衢。春風媚羅綺。

萬騎出都門,擁在香塵里。

莫辭吊枯骨,千載長如此。

安知今日身,不是昔時鬼。

但看平地游,亦見摧辀死。

[1]寒食:清明前一天為寒食節(jié),當天不舉煙火。清明前后包括寒食日,各地多有春游、掃墓的習俗。

[2]九衢:四通八達的大道。屈原《天問》:“靡蓱九衢,枲華安居?〞

[3]媚:討好,愛戀,此處作牽動解。

[4]羅綺:羅,輕軟有疏孔的絲織物;綺,有花紋的絲織物。

[5]萬騎(ji):大量騎馬者。

[6]香塵:春游者身上所帶的香氣和揚起的塵土混合在一起稱為香塵。

[7]摧辀(zhōu):摧,折斷;辀,車轅。

該篇為譏諷王孫公子春日郊游而作。詩人久居長安,熟悉京城風習,看不慣統(tǒng)治者驕奢淫逸的生活。詩中描寫官家子弟穿著羅綺、騎著駿馬春游的一番喧嚷景象之后,有意筆鋒一轉(zhuǎn),勸他們不妨去吊唁野外的壘壘枯骨,由于說不定他們自身就是那昔時的鬼魂所轉(zhuǎn)生。最終,以近于詛咒的“但看平地游,亦見摧辀死〞之句,表示了猛烈的生氣。所謂鬼魂轉(zhuǎn)生之說是虛妄的,但在表現(xiàn)手法上,仍是一種“空想。服務(wù)于現(xiàn)實〞的高招。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇三

長安寒食

春日照九衢。春風媚羅綺。

萬騎出都門,擁在香塵里。

莫辭吊枯骨,千載長如此。

安知今日身,不是昔時鬼。

但看平地游,亦見摧辀死。

九衢:四通八達的大道。

媚:討好,愛戀,此處作牽動解。

羅綺:羅,輕軟有疏孔的絲織物;綺,有花紋的絲織物。

萬騎:大量騎馬者。

香塵:春游者身上所帶的香氣和揚起的塵土混合在一起稱為香塵。

摧辀:摧,折斷;辀,車轅。

寒食:清明前一天為寒食節(jié),當天不舉煙火。清明前后包括寒食日,各地多有春游、掃墓的習俗。

九衢:四通八達的大道。屈原《天問》:“靡蓱九衢,枲華安居?〞

媚:討好,愛戀,此處作牽動解。

羅綺:羅,輕軟有疏孔的絲織物;綺,有花紋的絲織物。

萬騎(ji):大量騎馬者。

香塵:春游者身上所帶的香氣和揚起的塵土混合在一起稱為香塵。

摧辀(zhōu):摧,折斷;辀,車轅。

該篇為譏諷王孫公子春日郊游而作。詩人久居長安,熟悉京城風習,看不慣統(tǒng)治者驕奢淫逸的生活。詩中描寫官家子弟穿著羅綺、騎著駿馬春游的一番喧嚷景象之后,有意筆鋒一轉(zhuǎn),勸他們不妨去吊唁野外的壘壘枯骨,由于說不定他們自身就是那昔時的鬼魂所轉(zhuǎn)生。最終,以近于詛咒的“但看平地游,亦見摧辀死〞之句,表示了猛烈的生氣。所謂鬼魂轉(zhuǎn)生之說是虛妄的,但在表現(xiàn)手法上,仍是一種“空想。服務(wù)于現(xiàn)實〞的高招。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇四

二月江南花滿枝,他鄉(xiāng)寒食遠堪悲。

貧居往往無煙火,不獨明朝為子推。

二月的江南花開滿枝頭,在他鄉(xiāng)過寒食節(jié)足夠悲哀了。

貧困的生活平常也是不生火做飯的,不僅僅是明天才吃子推這樣的冷食。

寒食:《荊楚歲時記》:“去冬(至)節(jié)一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日〞。后來即于清明前一日為寒食。

二月:寒食在冬至后一百零五天,若冬至在十一月上旬,或是冬至到來年二月間有閏月,則寒食就在二月。

無煙火:寒食節(jié)禁火,但窮人往往斷炊,不禁也無火。

明朝(zhāo):明天。

子推:介子推,春秋時人。他曾隨晉公子重耳逃亡在外十九年。后重耳回國,作了國君(即晉文公),賞賜功臣,競忘了他。介子推即與其母隱居綿山(今XX省介休縣)。文公遍尋他不見,便焚山求索,結(jié)果被燒死。后人為紀念他,于寒食節(jié)日不舉煙火。

這首詩的具體創(chuàng)作時間不詳。孟云卿天寶年間科場失意后,曾流寓荊州一帶,過著極為貧困的生活。就在這樣的飄泊流寓生活中的一個寒食節(jié)前夕,他寫下了這首絕句。

“二月江南花滿枝,他鄉(xiāng)寒食遠堪悲。〞這首小詩的前兩句是說,二月的江南花開滿枝頭,在他鄉(xiāng)過寒食節(jié)足夠悲哀了。

寒食節(jié)在冬至后一百零五天,當春二月。由于江南氣候溫暖,二月已經(jīng)花滿枝頭。詩的首句描寫物候,兼點時令。一個“滿〞字傳達出江南之春給人繁花競麗的感覺。這樣觸景生情,頗覺自然。與這種良辰美景相匹配的應(yīng)當是賞心樂事,其次句卻出人意外的寫出了“堪悲〞。是關(guān)西人,遠游江南,獨在他鄉(xiāng),身為異客;寒食佳節(jié),倍思親人,不由悲從中來。加之,這里的“寒食〞,還暗含少食、無食的意味,一語雙關(guān),因此他鄉(xiāng)“寒食〞也就更可悲了。

詩中往往以哀景寫哀情,即陪襯的藝術(shù)手法。而此詩在寫“他鄉(xiāng)寒食遠堪悲〞前卻描繪出“二月江南花滿枝〞的美麗風景,在悲苦的境遇中面對繁花似錦的風景,便于常情不同,正是“花近高樓傷客心〞,樂景只能倍增其哀。恰當運用反襯的藝術(shù)手法,表情也更有力量。

“貧居往往無煙火,不獨明朝為子推。〞貧困的生活平常也是不生火做飯的,不僅僅是明天才吃子推這樣的冷食。

此詩借詠「寒食」寫寒士的辛酸,卻并不在「貧」字上大作文章。試看晚唐張友正《寒食日獻郡守》:「入門堪笑復堪憐,三徑苔荒一釣船。慚愧四鄰教斷火,不知廚里久無煙」,就其從寒食斷火逗起貧居無煙、借題發(fā)揮而言,藝術(shù)構(gòu)思顯有因襲孟詩的痕跡。然而,它言貧之意太切,清點了一番家產(chǎn)不算,剛說「堪笑」、「堪憐」,又道「慚愧」;說罷「斷火」,又說「無煙」。不但詞蕪句累,且嫌做作,感人反不深。遠不如孟云卿此詩,雖寫一種凄愴的現(xiàn)實,語氣卻幽默詼諧。其三、四兩句似乎是自嘲:世人都在為明朝寒食準備熄火,以紀念先賢;可象我這樣清貧的寒士,每日過著「寒食」生涯,反倒不必特別費心呢。這種幽默詼諧,是一種苦笑,似輕描淡寫,卻涉筆成趣,傳達出一種攫住人心的悲哀。這說明詩忌刻露過火,貴含蓄耐味。而此詩也正由于命意別致,構(gòu)思巧妙,特別是恰當運用反襯手法,亦諧亦莊,耐人咀嚼,才使它成難為以數(shù)計的寒食詩中不可多得的佳作。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇五

壬辰寒食

宋代:王安石

客思似楊柳,春風千萬條。

更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。

未知軒冕樂,但欲老漁樵。

客思似楊柳,春風千萬條。

身居他鄉(xiāng)的鄉(xiāng)思像楊柳一樣,被春風一吹就有千萬條思緒。

更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

特別是到了清明的寒食節(jié),自己的眼淚就更多了,流的淚就快要吞噬冶城了。

巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。

自己的白頭發(fā)像是要解脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經(jīng)顯得蒼老。

未知軒冕樂,但欲老漁樵。

不想知道官位的開心啊,只求自己能夠在青山綠水做一個打漁和砍柴的農(nóng)民。

客思似楊柳,春風千萬條。

客思:他鄉(xiāng)之思。思:思緒,心事。

更傾寒食淚,欲漲冶城潮(cháo)。

寒食:時令名,在農(nóng)歷清明前一日或二日。冶城:江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以為名,故址在今南京市朝天宮附近。

巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋(diāo)。

巾:頭巾。雪:白發(fā)。朱:紅色,常形容青春的容顏。

未知軒冕(miǎn)樂,但欲老漁樵(qiáo)。

軒冕:古代公卿大夫的車服因以指代官位爵祿。老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。

王安石回江寧為父親和長兄王安仁掃墓,不覺悲思萬縷,淚若江潮,白發(fā)先出,朱顏早凋,因而發(fā)出了軒冕不足樂、終欲老漁樵的感慨。大約是從父兄雖然學問卓越、志節(jié)高尚,卻窮老仕途、英年早逝的慘淡經(jīng)歷受到觸動,引發(fā)了他潛藏于心中的歸老田園、漁樵為生的意愿。然而他也只能借詩抒懷,不能付諸于實際。

此詩一方面是表達了在掃墓時對父親的沉痛哀悼之情,另一方面也是對自己推行新法時的艱難境遇作了一番慨嘆。

用“雪〞與“朱〞兩個頗具色調(diào)的字極其生動而且形象地描述了自己頭發(fā)與容顏因操勞過度而出現(xiàn)的未老先衰的狀況。當時王安石只有三十二歲,本該是黑發(fā)朱顏,但現(xiàn)在是“白發(fā)爭出〞“朱顏早凋〞,顯然是想表達自己內(nèi)心的一種感慨:自己雖然身居官位,卻絲毫沒享受到當官本該有的樂趣,一心想推行新法,又遇到重重阻力,自己嘔心瀝血、殫精竭慮,以至于才過而立之年就華發(fā)早生、蒼顏畢現(xiàn),世事實在是太艱難了?!把┄暸c“朱〞相對,產(chǎn)生猛烈的色調(diào)對比,隱含著詩人對過早衰弱的慨嘆之情。這種悲嘆與全詩抒發(fā)的客思之愁,寒食之哀以及為官不快的情緒融合在一起,使詩人關(guān)于衰弱的慨嘆更為沉重。整首詩把思鄉(xiāng)之愁、哀悼之痛、早衰之嘆、為官之苦有機地串聯(lián),并用“雪〞與“朱〞這兩個字把王安石內(nèi)心的感慨與苦楚更加沉重地表達了出來。

王安石早年入仕,主要是為了養(yǎng)家孝親,并非樂意官場,汲汲富貴。由于家中無田園以托一日之命,一家上下幾十口人賴其官祿,他根本就沒有條件依照自己的意志生活。在他早年的詩歌中,就表達了“收功無路去無田〞的無奈,既然“人間未有歸耕處〞,他只得“竊食窮城〞、任職地方,但這并非他的本愿,在《壬辰寒食》一詩中就表達了他的感慨。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇六

洛陽城里花如雪,陸渾山中今始發(fā)。

旦別河橋楊柳風,夕臥伊川桃李月。

伊川桃李正芳新,寒食山中酒復春。

野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。

洛陽城里,花兒已經(jīng)開得如雪一般鋪天蓋地,而陸渾山中的花兒,如今才開始發(fā)芽。

早上剛剛辭別了河橋那擦過楊柳吹來的風兒,晚上又臥在這伊川桃李間的月色中。

伊川的桃李正是馥郁面新鮮的時候。在寒食節(jié)里,山中的酒也是醉香宜人的。

山野間的老人安居樂業(yè),快活地唱上一曲,唱一唱這身在太平盛世中的人。

陸渾:地名,在今河南嵩縣。

別業(yè):即別墅。

楊柳:柳與留諧音,古人有折柳送行之俗。清明亦有插柳、戴柳之俗。

伊川:水名。即“伊河〞。洛河支流,在河南西部。

酒復春:唐人名酒多用春字,如竹葉春、松醪春、燒春等。

宋之問早年在洛陽為官期間,閑暇時,常到陸渾別墅游覽,并時有詩作?!端沃畣柤分性侁憸唲e墅的詩共存四首,這首詩是其中之一。

起二句緊扣題目,謂值此寒食清明節(jié)候,洛陽城中已是繁英飄蕩、繽紛如雪,而陸渾山中則花始綻放。其意并不在說明城中與山中氣候景物之異,而是表現(xiàn)詩人追隨春天的腳步,從城里轉(zhuǎn)向山中尋覓春光的濃重興趣,和對春天由洛陽轉(zhuǎn)至山中這一發(fā)現(xiàn)的詩意感受。白居易《大林寺桃花》云:“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。〞對照此詩首二句,可見宋之問早在白氏之先就感受并發(fā)現(xiàn)了春之轉(zhuǎn)移這一詩材詩境,只不過白氏明白挑出自己的詩意感悟,近乎宋詩的表現(xiàn)理趣;而宋之問的這兩句詩則僅客觀展示這一現(xiàn)象,而將自己的感受含蓄于詩中而已。“今始發(fā)〞,則山中春光方興未艾,正可盡情享受,開啟下文。

三、四兩句緊扣題內(nèi)“還〞字,寫自己清早從洛陽出發(fā),晚上已在陸渾別業(yè)。這點意思假使直白道出,則根本不成其為詩。詩人不說“早發(fā)洛陽〞“夕至陸渾〞,而說旦別河橋〞“夕臥伊川〞,這一“別〞一“臥〞,不僅表達了對洛陽春光的留戀,而且透出了臥賞山莊春夜美景的愜意與喜悅。將洛陽與陸渾改成“河橋〞與“伊川〞,也使干巴巴的地名有了具體可感的形象和詩意。尤為卓越的是在“旦別河橋〞與“夕臥伊川〞之下分別綴以“楊柳風〞和“桃李月〞這兩個全新的組合意象,不僅生動地展示了洛陽繁花飄雪之后“春風楊柳萬千條〞的幕春景象和陸渾山中月映桃李正馥郁的景象;而且由于用“楊柳〞來形容“風〞,用“桃李〞來形容“月〞,讀者仿佛能聞到這“風〞中飄送的楊柳的氣息,這“月〞下散發(fā)的桃李的芳香,造語別致,意象幽美。上下兩句,對仗工整,又一氣呵成,顯得特別流麗圓轉(zhuǎn)。兩句詩就像是兩幅情調(diào)意境很美的圖畫,完全可以用它們來作為兩幅畫的題目。音調(diào)的委婉流暢、圓轉(zhuǎn)自如也同樣十分突出??梢哉f兼有詩境美、繪畫美和音樂美。雖不像“桃李春鳳一杯酒,江湖夜雨十年燈〞那樣凝練概括,但自有一種自然的風韻和流走的意致。

第五句用頂針格,重復上句“伊川桃李〞,以突出陸渾山中春色正濃,蟬聯(lián)中有流走之勢。第六句點明“寒食〞時令,應(yīng)上“桃李正芳新〞,并渲染春酒又正新熟。不但春色迷人,而且春酒醉人,花香之外更兼酒香。一“正〞一“復〞,相互勾連呼應(yīng),傳達出一種顧盼神飛的神情意態(tài)。

七、八兩句,以陸渾山中風物之美、生活之愜作收?!耙袄熄曋府?shù)鼐用?,也可兼包詩人自己。謂處此山中人無異于堯舜太平盛世的百姓,當酣歌一曲,終老此地。這個結(jié)尾,不無歌詠升平的意味。但話說得很藝術(shù),很富詩情,并不是硬貼上去的頌圣尾巴,與全詩的內(nèi)容風格也比較統(tǒng)一。武后統(tǒng)治時期,統(tǒng)治集團內(nèi)部盡管矛盾斗爭不斷,但社會安定,經(jīng)濟興旺,詩人所歌詠的“太平〞,并非純粹的粉飾之詞。

全篇的突出特點是風調(diào)的自然流美。清爽流麗的語言,一氣流走的作風,圓轉(zhuǎn)如珠的韻律,和貫串全詩的.濃郁的春天氣息,達到了和諧的統(tǒng)一。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇七

《寒食》是唐代詩人韓翃的一首詩,被選入《唐詩三百首》。《寒食》這里借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的宦官。這是一首譏諷詩,描繪寒食節(jié)景象,譏諷宦者的得寵。首二句寫仲春風景;后二句暗寓諷喻之情。寒食節(jié)禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有特權(quán)。詩不直接譏諷,而只描摹生活上的特權(quán)階層,含蓄蘊藉,入木三分。據(jù)《才能詩》記載,此詩在當時得到唐德宗賞識,成為一時佳話,流傳天下。

原文

寒食

春城無處不飛花,

寒食東風御柳斜。

日暮漢宮傳蠟燭,

輕煙散入五侯家。

解釋

1、寒食:清明前一日謂之寒食,即禁煙節(jié),漢制此日宮中鉆新火燃燭以散予貴戚之臣。

2、御柳:御苑之柳,舊俗每于寒食折柳插門。

3、斜:音“霞〞。古音為“霞〞,今讀為“霞〞或“協(xié)〞均可,如“入竹萬竿斜〞、“遠上寒山石徑斜〞。

4、漢宮:以漢代唐,下句同。

5、傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭?!短戚傁職q時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣〞。

6、五侯:漢成帝時,封他的舅舅王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,他們被人們稱為五侯。

翻譯

暮春的長安城里漫天舞著楊花,寒食節(jié)東風吹斜了宮中的柳樹。

黃昏開始宮里頌賜新蠟燭,率先飄進五大侯爵的宮里。

賞析

從詩歌的內(nèi)容上來看,這是一首政治諷喻詩,借后漢的朝政故事來諷剌唐肅宗、代宗朝宦官專權(quán)的事實。

起始兩句“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜〞,描寫出了春日長安城花開柳拂的風景。“無處〞寫出了花開得又多又廣,“飛花〞是寫花開的盛況。時值春日,長安城四處是飛花柳絮,一派繽紛絢爛的景象?!皷|風〞指春風,“御柳斜〞是狀摹宮苑楊柳在春風吹拂下的搖擺神態(tài)。“斜〞字用得巧妙,生動地寫出了柳枝的搖曳之姿。這兩句為我們展示了寒食節(jié)京城白天的風景。這里的風景由大而小,由全城而人宮苑,由全局到局部,描寫細致、深人。

“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家〞兩句是寫宮苑入夜的景象。天黑時分,宮苑里皇帝恩賜給宦官的蠟燭正在一支支地傳送著。蠟燭敞亮地燃燒著,升騰起淡淡的煙霧,裊裊娜娜地縈繞在宦官家。這里不僅是寫蠟燭的敞亮情態(tài),錯燭迷漫的煙霧不正是宦官受寵時那種威福恩加的氣勢浮現(xiàn)嗎?這些使人如見他們受寵后專權(quán)一時的驕橫神態(tài)。寒食節(jié)要禁火,在封建習俗的統(tǒng)治下,不要說全城百姓,就連那些不是寵臣的朝官之家,在阻止煙火的寒食之夜,生怕也都是漆黑一片。但唯獨這些宦官之家,燭火通明,煙霧繚繞。僅此一點,足見這些宦官平日如何倚勢弄權(quán),欺壓賢良。在這里僅用兩句詩,寫了一件傳蠟燭的事情,就把皇帝的厚待親信宦官的可憎面目揭露無遺,達到了辛辣譏諷的目的。

本詩筆法巧妙、含蓄,在描述寒食節(jié)景象的字里行間透露出猛烈的不滿情緒,語言簡單,寓意豐富。

韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子〞之一。天寶13年(754)考中進士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作一首《寒食》唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃的詩筆法便捷,寫景別致,在當時傳誦很廣泛。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇八

淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢回山枕隱花鈿。

海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。

《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》是宋代女詞人李清照的早期作品。此詞以白描手法寫了熏香、花鈿、斗草、秋草等典型的少女時代的事物,借以抒發(fā)愛春惜春的心情。上片寫春光駘蕩,屋內(nèi)香爐裊煙,人睡初醒;下片淡淡幾筆,勾畫寒食節(jié)的初春風景與民間習俗,情韻全出。全詞都是景語,細心體會又都是情語,沒有雕飾斧鑿痕跡,雋秀自然,清爽淡雅,充分表現(xiàn)了高雅的情趣和高明的寫作技巧。

寒食清明時節(jié),萬物復蘇,蕩漾著明媚的春光。玉爐中名香將盡,殘煙依舊飄出醉人的清香。午睡醒來,頭戴的花鈿落在枕邊床上。

海燕還未歸來,鄰家兒女們搶先玩起了斗草游戲。江邊的梅子已落,綿綿的柳絮隨風蕩漾。零星的雨點打濕了院子里的秋千,更增加了黃昏的涼快。

⑴浣溪沙:詞牌名。

⑵淡蕩:舒緩蕩漾之意。多用以形容春天的景物。寒食:時令名。在清明前一二日。相傳春秋時,介之推輔佐晉文公回國后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來,之推抱樹焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食?!肚G楚歲時記》:“去冬節(jié)一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日。〞

⑶玉爐:香爐之美稱。沉水:沉水香,一種寶貴的香料。

⑷夢回:從夢中醒來。山枕:兩端隆起如山形的凹枕?;ㄢ殻河媒鹌偳冻苫ㄐ蔚氖罪棥?/p>

⑸海燕:燕子的一種,冬天到南方過冬,春天回北方筑巢,又名越燕。斗草:一種競采百草、比賽優(yōu)勝的游戲,參與者多為青年婦女與兒童。一名斗百草。

⑹江梅:梅的一種優(yōu)良品種,非專指生于江邊或水邊之梅。柳綿:即柳絮。柳樹的種子帶有白色絨毛,故稱。

⑺秋千:相傳春秋時齊桓公由北方山戎引入。在木架上懸掛兩繩,下拴橫板。玩者在板上或坐或站,兩手握繩,使前后搖擺。技高膽大者可騰空而起,并可雙人并戲。一說秋千起于漢武帝時,武帝愿千秋萬壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。參見《事物紀原》卷八。

此詞通過寒食時節(jié)景物形象探尋一位少女的感春情思,從而表達愛春惜春的心情。

上片寫少女春睡初醒情景,用的是倒敘,頭兩句是第三句睡醒后的所見所感。“淡蕩〞猶蕩漾,形容春光融和遍滿。寒食節(jié)當夏歷三月初,正是春光極盛之時。熏爐中燃點著沉水香,輕煙裊繞,暗寫閨室的幽靜溫馨。這兩句先寫出春光的宜人,春閨的美好。第三句寫閨中之人,詞中沒有去寫她的容貌、言語、動作,只從花鈿寫她睡醒時的神態(tài)?!吧秸悫曋^枕形如山?!皦艋厣秸黼[花鈿〞是少女自己覺察到的,不是別人看出來的。暮春三月,春困逼人,她和衣而臥,不覺沉沉入睡,一覺醒來,才覺察自己凝妝睡去,自己也覺驚訝。熏香已殘,說明入睡時間已久,見出她睡得那樣沉酣香甜。她夢回猶倚山枕,出神地望著室外的蕩漾春光,室內(nèi)的沉香煙裊,一種潛藏的春思依稀如見。這幾句不事修飾,淡淡道來,卻別有一番情致。

下片寫少女的心曲?!昂Q辔磥砣硕凡荩R堰^柳生綿〞。古人以為燕子產(chǎn)于南方,春末夏初渡海飛來,故稱海燕?!岸凡莰暿怯没ú葙€賽輸贏的一種游戲。時節(jié)已到寒食,為什么不見燕子飛來呢?女伴們斗草嬉戲,情懷是多么歡暢。江梅花期已過了,楊柳又正飛花。這里寫的是少女眼中所見,心中所感種種景致說明春事已經(jīng)過半,當此時少女的春閨寂寞、情懷繚亂,含有的惜春心情。這兩句對仗工整,既有動態(tài),更有微弱的心理活動,極盡工巧之妙。

“黃昏疏雨濕秋千〞,寫的是另一種境界。秋千本是少女喜歡的游戲,特別是當寒食時節(jié)更是無此不歡。這一句寫的是黃昏時突然飄起細雨,把秋千灑濕了,這是一種“無可奈何〞的情緒的外現(xiàn),同上兩句所寫的有精神上的契合,都是少女春日心情的寫照。此句寫春愁卻不用“春愁〞二句,只言雨中秋千,卻道出愁緒萬縷。

這首詞以物寫人,以景寫情,把春日少女的神態(tài)和內(nèi)心世界寫得活靈活現(xiàn),有“無我之境〞的妙趣。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇九

襄陽寒食寄宇文籍

唐代:竇鞏

煙水初銷見萬家,東風吹柳萬條斜。

大堤欲上誰相伴,馬踏春泥半是花。

煙水初銷見萬家,東風吹柳萬條斜。

水面上薄煙散去,遠遠望見岸邊大量戶人家。

見:現(xiàn),顯露。

大堤欲上誰相伴,馬踏春泥半是花。

在這美麗的春天,卻沒有人陪伴我,只有我一人在河堤上單獨縱馬游覽,馬蹄踏著路上的泥里有一半裹著花瓣。

水面上薄煙散去,遠遠望見岸邊大量戶人家,在這美麗的春天,卻沒有人陪伴我,只有我一人在河堤上單獨縱馬游覽,馬蹄踏著路上的泥里有一半裹著花瓣。

寒食:即寒食節(jié),清明前一二天。

宇文籍:從詩的內(nèi)容看應(yīng)是的一位友人。

見:現(xiàn),顯露。

此詩描繪了襄陽城的美景,表達了對友人的思念之情。襄陽城四周環(huán)水,春來煙水朦朧,當艷陽高照,輕霧才退去,方現(xiàn)出參差人家。一個“見〞字,十分生動。“東風吹柳〞、“馬踏春泥〞,十分傳神。馬踏春泥半是花:點名季節(jié);有“踏花歸去馬蹄香〞的意境,寫出春天的可愛。如此美景卻只能單獨消受,對友人的思念盡在其中矣。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇十

春空云淡禁煙中,冷落那堪客里逢。

飯煮青精顏固好,杯傳藍尾習能同。

錦銷文杏枝頭雨,雪卷棠梨樹底風。

往事慢思魂欲斷,不堪回首賀蘭東。

禁煙:猶禁火。寒食不舉火,故稱禁火。

客里:旅居之中。

青精:植物名。一名南燭草,又稱墨飯草。道家制作青精飯的原料之一。因其可染黑飯,道家稱青精飯。

藍尾:即藍尾酒,也作婪尾酒。唐代飲宴時,輪番斟飲,至末坐,稱“藍尾酒〞。

錦銷:指杏花受雨。錦,花瓣;銷,同“消〞,蝕。

文杏:美麗的杏花。文,含有美的意思。

雪:形容純潔的(棠梨花)。

棠梨:亦作“棠棃〞。可用做嫁接各種梨樹的砧木。

這首詩選自《萬歷朔方新志》(《嘉靖寧夏新志》《乾隆寧夏府志》亦收錄此詩)。此詩系旅途所作。寒食,時令名。在清明前一天(一說在清明前兩天),禁火寒食。《乾隆寧夏府志·風俗》:“清明日,挈榼提壺,相邀野田或梵剎間共邀飲,曰‘春游’。插柳枝戶上,婦女并戴于首。〞

禁煙:猶禁火。寒食不舉火,故稱禁火。

客里:旅居之中。

青精:植物名。一名南燭草,又稱墨飯草。道家制作青精飯的原料之一。因其可染黑飯,道家稱青精飯。

藍尾:即藍尾酒,也作婪尾酒。唐代飲宴時,輪番斟飲,至末坐,稱“藍尾酒〞。

錦銷:指杏花受雨。錦,花瓣;銷,同“消〞,蝕。文杏:美麗的杏花。文,含有美的意思。

雪:形容純潔的(棠梨花)。棠梨:亦作“棠棃〞。俗稱野梨,落葉喬木,葉長圓形或菱形,花白色,果實小,略呈球形,有褐色斑點??捎米黾藿痈鞣N梨樹的砧木。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇十一

宋代:趙鼎

寂寂柴門村落里,也教插柳記年華。

禁煙不到粵人國,上冢亦攜龐老家。

漢寢唐陵無麥飯,山溪野徑有梨花。

一樽徑籍青苔臥,莫管城頭奏暮笳。

即使冷冷清清開著幾扇柴門的村落里,也還是要插幾根楊柳枝條,標志出每年的時令。寒食的傳統(tǒng)雖然沒有傳到遙遠的廣東,但清明上墳奠祭祖先的禮儀還是和中原一樣。時至今日,漢唐兩代的王陵巨冢,已經(jīng)沒有人前去祭祀;而山邊溪間的小路上仍生長著大量梨花。世代更替,非人力所能左右,不如喝上他一杯醉臥在青苔上,莫管關(guān)城門的號角聲是否響起來。

詩中的“粵人國〞,本指廣東,因秦末趙佗曾建南越國,封為南越王。趙鼎曾被貶至潮州,因此此處“粵人國〞應(yīng)指潮州。趙鼎在潮州五年,即紹興十至十四年(1140-1144),至潮州時是紹興十年閏六月,故此詩應(yīng)為紹興十一年至十四年期間所寫。

此詩雖題為《寒食》,但寫的是從寒食到清明。前兩聯(lián)寫的是當時民間風俗。南宋周密《武林舊事》卷三《祭掃》記其時江南風俗:“清明前三日為寒食節(jié),都成人家皆插柳滿檐,雖小坊曲幽,亦青青可愛?!瓘娜思疑馅U摺媳眱缮街g,車馬紛然,而野冢者尤多〞此后詩可得知,南宋時潮州民間在寒食節(jié)也有插柳的習俗,即使偏僻村落也不例外,只是沒有禁煙寒食,而清明節(jié)卻像東漢末襄陽隱士龐德公一樣攜帶女兒上山掃墓(即“上冢〞)。

后兩聯(lián)在記事中寄寓抒情。頸聯(lián)寫所見:漢唐帝王的陵墓連粗糲的麥飯也沒有人祭拜,而山溪野徑之間開滿梨花。尾聯(lián)寫所感所聞:我還是開懷暢飲吧,醉后臥倒在青苔之上,不必去管城頭上入夜吹起的軍號。

通過清明郊游,悟得了不少哲理:權(quán)貴、富貴不過是短暫的、無常的,而人間確實永恒的、常新的。我還是得醉且醉吧,天下世事我不能管,也不必去管。這種心態(tài)看似消極,但卻是當時處于貶謫逆境中的苦悶、痛楚心情的反應(yīng)。

其實,趙鼎是不屈的。他在由潮州移吉陽軍的謝表中曾說:“白首何歸,悵余生之無幾;丹心未泯,誓九死以不移!〞秦檜見了,說:“此老倔強猶昔!〞

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇十二

蟾宮曲·寒食新野道中

盧摯〔元代〕

柳濛煙梨雪參差,犬吠柴荊,燕語茅茨。老瓦盆邊,田家翁媼,鬢發(fā)如絲。桑柘外秋千女兒,髻雙鴉斜插花枝。轉(zhuǎn)眄移時,應(yīng)嘆行人,馬上哦詩。

柳樹萌芽,像飄浮著一層嫩綠色的輕煙。梨花似雪,參差地交雜在柳枝中間。柴門外狗兒在叫,茅屋頂上燕了呢喃。一對白發(fā)的農(nóng)家老夫妻正圍著老瓦盆飲酒用飯。桑林外,一位梳著雙丫髻的小姑娘頭上斜插著花枝在蕩秋千。她轉(zhuǎn)瞬凝眸多時,大約是稱贊我這個行路之人,坐在馬上吟哦詩篇。

寒食:我國古代的傳統(tǒng)節(jié)日。在清明節(jié)的前一天(一說前二天)。新野:縣名,今屬河南省。參差(cēncī):不整齊。柴荊:柴門。用林木棍、荊條搭成的院門。茅茨:茅屋的屋頂。這里指屋檐。老瓦盆:指民間粗陋的酒器。杜甫詩《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自從盛酒長兒孫。〞媼(ǎo):年老的婦人。柘(zhè):桑樹,常綠灌木,葉可喂蠶。髻雙鴉:即雙丫形的發(fā)髻。轉(zhuǎn)眄(miàn)移時:轉(zhuǎn)瞬斜視多時。眄,斜視。哦(é):低聲吟詠。

鬢發(fā)已白的夫婦,活潑天真的孩子;似雪的梨花,朦朧的柳樹;還有荊門上的犬吠,茅茨上的燕語,一幅自然的沒有任何雕飾的美麗畫卷:人與人和諧,物與物相融,各安其位,自然和諧。更有意思的是那桑柘樹上蕩著秋千的孩子,梳著發(fā)髻,插著花枝,閑適、開心,卻被我這路人吸引,她好奇的顧盼,眸子里的疑問,只因我在搖頭晃腦地吟詩。江山一片秀,溫暖在心頭。這是眼中的美,不僅美在景,更是美在一片和諧的人間之情。用清麗的筆法、溫柔的色調(diào),表現(xiàn)出曲中人陶然忘機的情懷和一片活力盎然的農(nóng)家生活情趣。

這支曲子所寫景象喜人,表現(xiàn)出對農(nóng)民懷有深厚的感情和濃烈的平民意識。此曲抒寫于清明前的寒食節(jié)在新野道中看到的農(nóng)村初春景象。開頭三句是寫農(nóng)村的自然風光。接著是寫農(nóng)村老年人的閑靜生活?!吧M亘晝删涫菍戅r(nóng)村孩子們的開心生活。最終三句是寫看到這些迷人的景象后,感到無比的喜悅,情不自禁地“轉(zhuǎn)眄移時〞,在馬上不住吟詩稱頌。

盧摯(1242—1314),字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今XX省涿縣)人。至元5年(1268)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧〞、“姚盧〞。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古〞,抒發(fā)對故國的追念。今人有《盧疏齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇十三

寒食

春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

《寒食》是唐代詩人韓翃的一首七言絕句。詩的前兩句寫的是白晝風光,描寫了整個長安柳絮飛行,落紅無數(shù)的迷人春景和皇宮園林中的風光;后兩句則是寫夜晚景象,生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。全詩用白描手法寫實,刻畫皇室的氣派,充溢著對皇都春色的迷醉和對盛世承平的歌詠。從當時皇帝到一般朝士,都偏愛該詩,歷來評價也很高。

譯文一

暮春時節(jié),長安城四處柳絮飛行、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風吹拂著皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。

譯文二

春天,長安城四處飄飛著落花;寒食節(jié),東風把御園柳枝斜。

黃昏時,宮中傳出御賜的燭火,輕煙散入了,新封的王侯之家。

①春城:暮春時的長安城。

②寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。

③御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。

④斜:讀(xiá),與“花〞“家〞押韻。

⑤漢宮:這里指唐朝皇官。

⑥傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭?!短戚傁職q時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣〞。

⑦五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。

寒食春深,景物宜人,故詩中前二句先寫景。

“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。〞詩人立足高遠,視野廣闊,全城景物,盡在望中?!按撼迁曇徽Z,高度凝煉而華美?!按酣暿亲匀还?jié)候,城是人間都邑,這兩者的結(jié)合,浮現(xiàn)出無限美好的景觀。“無處不飛花〞,是詩人抓住的典型畫面。春意濃郁,掩蓋全城。詩人不說“四處飛花〞,由于那只流于一般性的概括,而說是“無處不飛花〞,這雙重否定的句式極大加強了確定的語氣,有效地襯托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況。詩人不說“無處不開花〞,而說“無處不飛花〞,除了“飛〞字的動態(tài)猛烈,有助于表現(xiàn)春天的勃然活力外,還說明白詩人在描寫時序時措辭是何等縝密?!帮w花〞,就是落花隨風飛行。這是典型的暮春風景。不說“落花〞而說“飛花〞,這是明寫花而暗寫風。一個“飛〞字,蘊意深遠??梢院敛豢湔Q地說,這首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花〞,而這一句詩中最能耀人眼目者,就在一個“飛〞字。

“寒食東風御柳斜〞,春風吹遍全城,自然也吹入御苑。苑中垂柳也隨風飄動起來了。風是無形無影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來間接感知。照此說來,一個“斜〞字也是間接地寫風。

第三、四句,論者多認為是諷喻皇宮的特權(quán)以及宦官的專寵?!叭漳簼h宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家〞。這其中寫實的成份是主要的。唐代制度,清明日皇帝宣旨,取榆柳之火以賜近臣,以示恩寵。又寒食日天下一律禁火,唯宮中可以燃燭。“日暮漢宮傳蠟燭〞,皇帝特許重臣“五侯〞也可破例燃燭,并直接自宮中將燃燭向外傳送。能得到皇帝賜燭這份殊榮的自然不多,難怪由漢宮(實指唐朝宮廷)到五侯之家,沿途飄散的“輕煙〞會引起詩人的特別注意。

由于后兩句旨在描寫宮庭生活,并且寫得輕靈佻脫,所以歷來頗受賞識。

寒食的原文和譯文寒食譯文及解釋篇十四

清溪一道穿桃李,演漾綠蒲涵白芷。

溪上人家凡幾家,落花半落東流水。

蹴踘屢過飛鳥上,秋千競出垂楊里。

少年分日作翱游,不用清明兼上巳。

譯文及解釋:

一條清澈溪流穿過桃李花林,水波蕩漾著綠蒲滋潤著白芷。

溪流旁邊總共只有幾戶人家,落花多半都漂泊在東流水里。

踢出的皮球?qū)覍腋叱鲲w鳥上,蕩起的秋千爭相飛出綠楊林。

年輕人分開日子每天來游玩,全不需要等候到清明和上巳。

1.寒食:即寒食節(jié),在夏歷冬至后一百零五日,清明節(jié)前一或二日。在這一日,禁煙火,只吃冷食,故稱“寒食〞。

2.一道:一條。穿:穿過。

3.演漾:蕩漾。涵:沉浸。白芷:一種可入藥的香草。

4.凡:總共,一共。

5.蹴(cù)踘(jū):同“蹴鞠〞,亦稱“打毬〞,即古代踢球的游戲。蹴,踢。踘,皮制球,球內(nèi)充塞以溫和的東西。古時有在寒食蹴鞠的習俗,參見《荊楚歲時記》。

6.秋千:意即揪著皮繩而遷移,為古代游戲用具,相傳是春秋齊桓公時期從北方山戎傳入。《太平御覽》卷三〇

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論