中英文船舶規(guī)格書(shū)2_第1頁(yè)
中英文船舶規(guī)格書(shū)2_第2頁(yè)
中英文船舶規(guī)格書(shū)2_第3頁(yè)
中英文船舶規(guī)格書(shū)2_第4頁(yè)
中英文船舶規(guī)格書(shū)2_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩28頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中英文船舶規(guī)格書(shū)2PARTIIHULLCONSTRUCTIONANDPAINTINGCORROSION第II部分-船體結(jié)構(gòu)和油漆1SECTION1HULLCONSTRUCTIONPART第1節(jié)-船體結(jié)構(gòu)部分(1)1-1GENERAL總述⑴1-2MAINHULL主船體(3)1-3MAINHULLMISCELLANEOUS主船體其它(10)1-4SUPERSTRUCTUREANDDECKHOUSES,CRANEHOUSES上層建筑和甲板室(13)1-5FUNNEL煙囪(14)6BOTTOMPLUGS船底放水塞(14)SECTION2PAINTINGCORROSION第2節(jié)-表面預(yù)處理和油漆(16)1GENERAL總述(16)2-2SURFACEPREPARATION表面處理(17)2-3APPLICATIONOFPAINTING油漆的使用(19)2-4FILMTHICKNESS干膜厚度(21)2-5INSPECTION檢驗(yàn)(21)2-6PAINTINGSCHEDULE油漆配套表(21)2-7Paintingscheduleofwoodensurface木料表面的油漆配套表(25)2-8Cathodicprotection陰極保護(hù)(26)2-9MGPS防海生物(26)2-10Galvanizing鍍鋅(26)PARTIIHULLCONSTRUCTIONANDPAINTINGCORROSION第II部分-船體結(jié)構(gòu)和油漆SECTION1HULLCONSTRUCTIONPART第1節(jié)-船體結(jié)構(gòu)部分1-1GENERAL總述1-1.1Materialandseantling材料和構(gòu)件尺度Steelsforhullconstructiontobeofnormalqualitymildsteelandhighstrengthsteel(yieldstress314N/mm2)approvedbytheClassifieationSoeiety,andsteelineludingeastingandforgingtobeofqualitiesaseomplyingwiththerequirementandtestoftheClassifieationSoeiety.用于船體結(jié)構(gòu)的鋼材應(yīng)為經(jīng)過(guò)船級(jí)社認(rèn)可且標(biāo)準(zhǔn)質(zhì)量的低碳鋼和高強(qiáng)度鋼(屈月服應(yīng)力為314N/mm2),并且包括鋼和鍛鋼在內(nèi)的鋼件應(yīng)按照船級(jí)社的要求進(jìn)行試驗(yàn)。Highstrengthsteel(yieldstress314N/mm2)usedinthehulleonstruetiontobeabt.40%oftotalhullsteelweight.船體結(jié)構(gòu)中使用的高強(qiáng)度鋼(屈月服應(yīng)力314N/mm2)應(yīng)不超過(guò)鋼材重量的40%。SteelmaterialnotspeeifiedbytheClassifieationSoeietytobeineomplianeewithChineseIndustrialStandardandinaeeordaneetotheBuilder'spraetiee.對(duì)于船級(jí)社未作規(guī)定的鋼材應(yīng)滿(mǎn)足中國(guó)工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和船廠的慣例。ApplieationofsteelgradetobeinaeeordaneewiththerequirementoftheClassifieationSoeiety.所使用鋼料的等級(jí)應(yīng)符合船級(jí)社的要求。Seantlingtobebasedonship'sseantlingdraft(mld.)of10.40mandaeeordingtotheClassRules.船材尺度應(yīng)基于該船10.40米(型深)的結(jié)構(gòu)吃水以及船級(jí)社的規(guī)范。StrueturaldetailtobeinaeeordaneewiththeBuilder'spraetiee.結(jié)構(gòu)的詳細(xì)情況應(yīng)按照船廠的慣例。SeantlingofeargoholdstrueturememberstobeeomplianeewithIACSunifiedrequirementsfornewbuildingdoubleskinbulkcarriers.貨艙結(jié)構(gòu)件的尺度應(yīng)滿(mǎn)足IACS對(duì)新造雙層船殼散貨船的統(tǒng)一要求。Scantlings,notspecifiedbytheClassificationSociety,tobeincompliancewithBuilder'spractice.對(duì)于船級(jí)社未作規(guī)定的船材尺度應(yīng)滿(mǎn)足船廠的慣例。IfextrathicknessoroverscantlingwhichareaboveRulerequirementexceptspeciallymentionedintheSpecificationarerequiredbytheOwner,theyshallbeacceptedbytheBuildersubjecttopriceanddeadweightadjustment,sofarastheworksdonotdisturbtheBuilder'sworkingschedule.除非規(guī)格書(shū)中提及,否則對(duì)于船東要求的超過(guò)規(guī)范要求的額外厚度或構(gòu)件尺度,在對(duì)價(jià)格和載重噸進(jìn)行調(diào)整的情況下船廠應(yīng)予以接受,并且這些工作不影響船廠的施工計(jì)劃。1.1.2Workmanship工藝WorkstobeexecutedinaccordancewiththeBuilder'sconstructionpracticeandunderthesurveyoftheClassificationSocietyandtheOwnersupervisor.應(yīng)按照船廠的建造慣例并在船級(jí)社和船東監(jiān)造人員檢查的情況下進(jìn)行建造施工。ChineseShipbuildingQualityStandardandBuilder'sandMaker'sQualityStandardtobeappliedforworkmanshipofhullconstructionandoutfitting.船體結(jié)構(gòu)和舾裝工藝中可以采用中國(guó)船舶建造質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和/或船廠和生產(chǎn)商的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)Temporaryaccessopeningsmaybeprovidedonshells,bulkheads,decks,walls,etc.forconvenienceofworksandtobeclosedinplacebyweldingandinspected.Buttemporaryaccessopeningstobeprovidedasfewaspossibleandnotpermittedonsheerstrakeandstringerstrake.可以在船殼板、艙壁、甲板、墻壁等上開(kāi)臨時(shí)出入孔以便施工,應(yīng)通過(guò)焊接對(duì)其進(jìn)行適當(dāng)?shù)姆忾]并對(duì)其進(jìn)行檢驗(yàn)。應(yīng)盡可能少地開(kāi)臨時(shí)出入孔并且禁止在舷頂列板和甲板邊板上開(kāi)孔。1.1.3Welding焊接Thehullistobeofallweldedconstruction.船體應(yīng)為全焊接結(jié)構(gòu)。WeldingtobeexecutedinaccordancewiththeBuilder'spracticeandundertheapprovaloftheClassificationSocietyexceptunimportantorattachmentweldwhichtobecarriedoutasperBuilder'spractice.除了不重要的或附件的焊接按船廠慣例進(jìn)行外,其余的焊接應(yīng)按照船廠慣例并經(jīng)過(guò)船級(jí)社認(rèn)可。Manual,semi-automaticandautomaticweldingmethodsincludingonesideweldingshallbeappliedasperBuilder'spractice.應(yīng)按照船廠的慣例采用包括單面焊在內(nèi)的手工焊、半自動(dòng)焊和自動(dòng)焊。Allweldingforthemainhullandsuperstructureexposedtoweatherorwetspacetobeofdoublecontinuousfilletweldingforstiffeningwebs,stiffeners,frames.Intermittentweldingtobeusedforinternalstructureofsuperstructureforordinarybeams,framesandstiffenersindryspace.對(duì)于主船體和露天的上層建筑或潮濕區(qū)域的加強(qiáng)腹板、扶強(qiáng)材、構(gòu)架應(yīng)采取雙面連續(xù)角焊縫焊接,對(duì)于上層建筑中的內(nèi)部結(jié)構(gòu)如普通橫梁、構(gòu)架和加強(qiáng)材應(yīng)采取間斷焊。Clamps,dogsandothersuitabledevicestotheBuilder'spracticetobeappliedforexecutionofweldingsoastoplacethematerialintoadequateposition.在焊接過(guò)程中可按照船廠慣例采用壓馬、夾板和其它適當(dāng)?shù)难b臵以確保材料放臵于適當(dāng)?shù)奈慌Z。Dogs,eyeplatesandclampsetc.usedfortheerectiontobecutandgrindsmooth.Anyundercutfoundinwaytobebuiltupwithwelding.應(yīng)割除用于分段合攏的壓馬、眼板和夾板并打磨光滑,任何底切應(yīng)被擴(kuò)大并進(jìn)行焊接。Whereexposedtoview,thetemporaryfillingusedforerectiontobeneatlyremoved,damagestothebasematerialtoberepairedbyweldingandgrinding.對(duì)那些可見(jiàn)部分用于分段合攏的臨時(shí)填充應(yīng)整潔地將其去除,損壞的母材應(yīng)通過(guò)焊接和打磨進(jìn)行修復(fù)。Inordertoascertainthesoundnessofwelding,suitablenumberofX-rayphotographtobetakenfortheimportantmembersaccordingtotheRulerequirement.為了確定焊接的合格性,對(duì)于重要構(gòu)件應(yīng)按照規(guī)范要求拍適當(dāng)數(shù)量的X光片。AllsuchX-rayphotographstobepresentedandcheckedbytheClassificationsurveyor.所有的X光片應(yīng)提交給船級(jí)社驗(yàn)船師檢查。X-rayphotographstobealsocheckedbyOwner.X光片同時(shí)也應(yīng)經(jīng)過(guò)船東檢查。1-1.4Slot,scallopsandhole槽、扇形孔和孑L?Slots,scallops,airholesanddrainholestobeprovidedwherenecessaryinaccordancewithBuilder'spracticeasshownonapprovedplans.按照船廠慣例在必要處應(yīng)提供槽、扇形孔、透氣孔和排水孔,如認(rèn)可圖所示。Inballastandoiltanks,particularcaretobegiventoprovidegooddrainageinordertogetgoodefficientpumpoperation.Suitabledrainholesandairholestobeprovidedontransversestructuralmembers.Thescallopsinbottomareatobenotlessthan100mmradius.在壓載艙和油艙中尤其應(yīng)注意確保好的泄放性能,從而使泵能夠有效地運(yùn)行。在橫向構(gòu)件上應(yīng)提供適當(dāng)?shù)呐欧趴缀屯笟饪祝撞繀^(qū)域的扇形孔的半徑應(yīng)不小于100mm。Lighteningholesatplatform(inhorizontalposition)inpeaktankstobegratingtype.艏尖艙中平臺(tái)(水平位臵)上的減輕孔應(yīng)為格柵型。1.1.5StructureandTightnessTest結(jié)構(gòu)和氣密試驗(yàn)StructuralandtightnessteststobecarriedoutinaccordancewiththeBuilder'spracticewhichislinewiththerequirementofClassificationSocietyandinthepresenceofOwner'ssupervisor.結(jié)構(gòu)和氣密試驗(yàn)應(yīng)按照船廠慣例在船東監(jiān)造人員在場(chǎng)的情況下進(jìn)行,并且應(yīng)符合船級(jí)社的要求。1-2MAINHULL主船體1-2.1General總述Thescantling,constructionandmaterialsofhullwithinarangeofmidshipparttobeasshownontheMidshipSection.船舯部分船體的構(gòu)件尺度、結(jié)構(gòu)和材料如舯剖面圖所示。Thevesseltobeofallweldedsteelconstruction.該船應(yīng)為全焊式鋼結(jié)構(gòu)。ThestructuralworkshallexecutedinaccordancewiththeBuilder'sstandardpractice.應(yīng)按照船廠的標(biāo)準(zhǔn)慣例進(jìn)行鋼結(jié)構(gòu)的施工。Allconnectionsofframes,beams,bulkheadstiffeners,etc.tobracketstobecarefullymanagedtokeepcontinuousweldingaroundendsofbrackets.所有構(gòu)架、橫梁、扶強(qiáng)材等與肘板應(yīng)被小心地連接,并且確保肘板四周的端部采用連續(xù)焊。ReinforcementfordockingtobecarriedouttoClassificationrequirement.按照船級(jí)社要求進(jìn)行進(jìn)塢加強(qiáng)。Openingintheshellplating,deckplatingetc.toberoundedandreinforcedwherenecessary.船殼板、甲板等處必要的開(kāi)孔應(yīng)圓滑并進(jìn)行加強(qiáng)。Decksundermachinery,bollards,boatdavitandotherheavyconcentratedloadstobereinforcedbycarlingorweldeddoublerwherenecessaryasapprovedbyClass.機(jī)械裝臵、帶纜樁、艇吊和其它重型負(fù)載集中區(qū)域下方的甲板應(yīng)采用短縱桁或復(fù)板進(jìn)行加強(qiáng),具體應(yīng)經(jīng)過(guò)船級(jí)社認(rèn)可。1-2.2Platekeel平板龍骨Theplatekeeltobeconnectedfirmlywithstemandsternframe.平板龍骨應(yīng)與艏柱和艉框架牢固地連接。1-2.3Stem,sternframeandrudderhorn艏柱、艉框架和掛舵臂Stemtogetherwithbulbousbowtobeoffabricatedweldedsteelconstructionthroughoutwithwellroundedforwardedge,carefullyformedtoobtainfairconnectionstothehulllines,andweldedtotheshellandkeelplate.艏柱應(yīng)為與球鼻艏一起應(yīng)為由鋼板焊接制作形成圓形前端的結(jié)構(gòu),與船體線(xiàn)形光順地過(guò)渡,并且與船殼板和平板龍骨焊接連接。Sternformtobeofmarinertypehavinganadequatepropelleraperture.Sternframetobeoffabricatedsteelplateweldedconstructionwiththepropellerbossofcaststeelandtherudderhornfabricatedwithcaststeelandsteelplate.Sternframetobeweldedtoshellandkeel.艉部應(yīng)帶有1只具有足夠尺寸的艉軸孔,艉框架應(yīng)由帶螺旋槳轂和掛舵臂(由鑄鋼以及鋼板制成)鋼板焊接式結(jié)構(gòu),并且艉框架應(yīng)與船殼板和龍骨進(jìn)行焊接。Lowhydrogenelectrodetobeusedforweldingthicksteelplatetocastingandhightensileplates.應(yīng)采用低氫焊條焊接厚鋼板與鑄鋼件和高強(qiáng)度板間的連接。Sterntubetobeoffabricatedsteelplateweldedconstructionandweldedfirmlybetweenshaftbossandbulkheadofaftpeak.艉管應(yīng)由鋼板制成的焊接式結(jié)構(gòu),并且與軸包轂和艉尖艙艙壁被牢固地焊接。1-2.4Shellplating船殼板Allplatesforshellanddecksthroughouttobearrangedlongitudinally.用于船殼板和甲板的所有板應(yīng)縱向布臵。ThicknessofshellplatetobeapprovedbyClass.船殼板的厚度應(yīng)經(jīng)過(guò)船級(jí)社認(rèn)可。Stringerplatesandsheerstraketobeconnectedwelded"T"typecornerfilletasshownontheMidshipSection.WeldingqualityandinspectiontobeinaccordancewiththerequirementsoftheRules.舷列板和舷頂列板應(yīng)通過(guò)如舯剖面圖中所示的“T”形圓角嵌條焊接連接,焊接的質(zhì)量及檢驗(yàn)應(yīng)按照規(guī)范要求進(jìn)行。Transverseframingsystemtobeadoptedforsideframesincargohold.貨艙中的側(cè)板應(yīng)采用無(wú)寬肋骨的橫向框架系統(tǒng)。Anchorstobestowedwithno“frogeyes”asfaraspossible.Ifnotpossible,anchorstobestowedagainsta“frogeye”constructiontoensurethatanchordropsclearofbulbousbow.錨應(yīng)盡可能地采用無(wú)“蛙眼”形結(jié)構(gòu)進(jìn)行堆放,如果不可能的情況下,則錨應(yīng)被堆放在“蛙眼”形結(jié)構(gòu)中以確保在拋錨時(shí)與球鼻艏間有一定間隙。Simi-roundbartobeweldedontransomedgeadjacenttoshellplate.ChafingbarstoprovidedonoutershellIWOmooringropes在靠近船殼板的尾板邊緣應(yīng)焊接有半圓鋼,在船外板上應(yīng)安裝有用于系泊纜繩的防摩板。Extrathicknessandstiffenersundersidestobeprovidedbyinsertedthickerplatesinwayofhawsepipe,aroundseachestopeningsanddeckonhatchcoamingcorners.Openingsinshellplatingtobewellroundedandreinforcedbyinsertedthickerplates.Doublingplatesorsubstructurestobeprovidedundersupports,columns,legsetc.在錨鏈筒區(qū)域、海水箱開(kāi)口四周以及艙口圍角隅的甲板下端應(yīng)布臵有嵌入式厚板和加強(qiáng)材,船殼板上的開(kāi)孔應(yīng)具有很好的圓度且采用嵌入式厚板進(jìn)行加強(qiáng),在支架、柱子和支柱等的下方應(yīng)安裝有復(fù)板或結(jié)構(gòu)。Tugpushmarkstobemarkedontheshellplating,thestructureinthrustingpositiontobestrengthenedandstiffened.6Tugpushspotstobeprovidedatbulkhead3/4P&Swhen1tug;1/2and4/5P&Swhen2tugs.在船外板上應(yīng)標(biāo)記好推輪頂推點(diǎn)的標(biāo)記,頂推部位的結(jié)構(gòu)應(yīng)被加強(qiáng)。共布臵有6個(gè)頂推點(diǎn),在No.3和No.4貨艙間橫向艙壁的左、右舷各布臵有1個(gè)頂推點(diǎn)用于1艘頂推輪進(jìn)行頂推,當(dāng)采用2艘拖輪進(jìn)行頂推時(shí),作用點(diǎn)分別位于No.1/No.2以及No.4/No.5貨艙間的橫艙壁左、右舷。Theliftingringstobeprovidedforpropellerandrudderinstallation.應(yīng)提供用于螺旋槳和舵葉的起吊眼板。1-2.5Bottomconstruction雙層底結(jié)構(gòu)Cellulardoublebottomtobeconstructedundercargoholdsandengineroom.貨艙和機(jī)艙下面應(yīng)建造成區(qū)劃式雙層底。Thehullbottomconstructionstobeprovidedlongitudinalframingsystemforcargospace,andtransverseorlongitudinalframingsystemforengineroomspaceandforeandaftpeaktanks.Attentiontobepaidtothemembersforthetransitionregionofthelongitudinalandtransverseframing.貨艙區(qū)船底結(jié)構(gòu)以及斜邊艙應(yīng)采用縱骨架式,艏尖艙和艉尖艙以及機(jī)艙區(qū)采用橫向或縱向構(gòu)架系統(tǒng),對(duì)于橫向和縱向構(gòu)架系統(tǒng)過(guò)渡區(qū)的構(gòu)件應(yīng)加以注意。Substantialscarpingarrangementstobefittedattransitionfromlongitudinaltotransversesystemandatengineroom/forepeakbulkhead.在從縱向向橫向構(gòu)架系統(tǒng)過(guò)渡區(qū)以及機(jī)艙/艏尖艙艙壁處應(yīng)采用結(jié)實(shí)的斜坡型布臵。Theuniformloadfortanktoptobe20t/m2inholds.貨艙艙底的均布載荷為20t/m2。Theinnerbottominthecargoholdstobehorizontalwithhopper-shapedsideshavinginclinationofabout450tothehorizontal.貨艙的內(nèi)底板應(yīng)為平面型并帶有與水平成450斜邊艙。ThethicknessofinnerbottomplatingincargoholdstobeincreasedaccordingtotherequirementoftheClassRulesforgrabdischarge.Themaximumunladedgrabweighttobeabout15tons.貨艙中的內(nèi)底板應(yīng)按照規(guī)范要求加厚以適合于抓斗進(jìn)行卸貨操作,最大的卸載抓斗的重量約15噸。Innerbottomandbottomstructuredtobereinforcedforthecarriageoftwotiersof25tonssteelcoilsin1.2mlong.內(nèi)底板以及底部結(jié)構(gòu)應(yīng)被加強(qiáng)以適合裝載2層重量為25噸且長(zhǎng)度為1.2米的鋼卷板。ThebottomforwardtobestrengthenedanddesignedinaccordancewiththerequirementoftheClassificationSociety.上層底的前端應(yīng)按照船級(jí)社要求進(jìn)行加強(qiáng)和設(shè)計(jì)。PipeducttobeprovidedforthedoublebottominNo.2toNo.5cargoholdsandforC/HNo.1tobedecidedbydetaileddesign.PipeducttohaveaccessinE/R在No.2貨艙與No.5貨艙間的雙層底中應(yīng)布臵有管弄,在詳細(xì)設(shè)計(jì)過(guò)程中確定No.1貨艙是否布臵有管弄,并且管弄具有從機(jī)艙的入口。Pipeducttohaveaccessalsoatforwardendandengineroom.Theaccessinengineroomtobefittedaboveengineroomgrantingfloorandtobewatertightclosedbymanholecover.Bottomstructureinwayofductkeeltobeadequatefordockingwithcenterlinekeelblocks.在管弄前端和機(jī)艙中也應(yīng)布臵有管弄入口,機(jī)艙中的入口應(yīng)位于機(jī)艙花鋼板上方且?guī)в兴艿娜丝咨w,.箱形龍骨區(qū)的底部結(jié)構(gòu)應(yīng)具有足夠強(qiáng)度以適合中心的龍骨墩。Indoublebottoms,solidfloorstobefittedforeverythree(3)framespaces,andwatertightfloorstobefittedatwatertightbulkheads,bottomandinnerbottomlongitudinalaswellassidegirderstobefitted.在雙層底中每間隔3個(gè)肋位安裝有實(shí)肋板,水密艙壁處應(yīng)安裝有水密肋板,并且在底部和內(nèi)底板安裝有縱向構(gòu)件以及旁桁材。Solidfloorstobefittedateveryframeinengineroom.Indoublebottomsidegirderstobearrangedinsuitablepositionstosuittheseatingofthemainengine.機(jī)艙中每個(gè)肋位上均安裝有實(shí)肋板,在雙層底的適當(dāng)位臵應(yīng)安裝有旁桁材以適合主機(jī)的基座。Manholesfordoublebottomtanksandothertankstobefittedatsuitablepositions.Two(2)manholesforeachballasttankandfueloiltankIWOcargoholdstobeprovided.雙層底艙和其它艙應(yīng)安裝有人孔并且布臵在適當(dāng)位臵,貨艙中的每只壓載艙和燃油艙應(yīng)布臵有2只人孔。Two(2)bilgewellstobeprovidedintheaftpartofeverycargoholdandsodesignedastopreventchokingofsuctionpipewhengrainloading.Bilgewellplatetobe5mmthickeroverRulerequirement.Bilgewelltobedividedintotwoparts,oneassettlingandoneassuction.在每只貨艙后部應(yīng)安裝有2只污水阱,并且應(yīng)被設(shè)計(jì)成防止在裝載谷物時(shí)管路的吸口被堵塞。污水阱應(yīng)被分隔成2個(gè)部分,一部分為沉淀部分,另一部分為吸口部分。Bilgewellcoverstobeflushwithtankstop.污水阱蓋應(yīng)與艙頂齊平。Wellsforsoundertransmitterandlogindoublebottomtobeprovided.在雙層底中應(yīng)測(cè)深傳感器和計(jì)程儀的的圍井。Suitabledrainholestobearrangedindoublebottomtankssoastobeabletodischarge/draineasily.在雙層底艙中應(yīng)布臵有適當(dāng)?shù)牧魉住?-2.6SideStructure(includinghoppertank)舷側(cè)結(jié)構(gòu)(包括漏斗形艙)Webframestobefittedindoubleskin,spacedingeneralnotmorethansixframespacesapart,andtobefirmlyconnectedtothestructureoftopsidetankandhoppertank.在雙層船殼板中應(yīng)安裝有強(qiáng)肋骨,間距一般不超過(guò)6個(gè)肋間距,并且與頂邊艙和漏斗形艙進(jìn)行牢固地連接。Thestructureinhoppertanktobelongitudinalframingsystemwithnon-watertighttransverses,spacedeverythree(3)framespacesapart.漏斗形艙中的結(jié)構(gòu)應(yīng)為帶非水密橫梁的縱向構(gòu)架系統(tǒng),相互間的間距為3個(gè)肋間距。Webframestobefittedinengineroom,spacedingeneralnotmorethansix(6)framespacesapart.機(jī)艙中強(qiáng)肋骨的間距一般不超過(guò)6個(gè)肋間距。FramespacingtobeshownastheGeneralArrangementPlanandforlongitudinalspacingasMidshipSection.肋骨的間距如總布臵圖所示,縱向間距如舯剖面圖所示。1-2.7Topsidetank頂邊艙Thetopsidetanktobearrangedatshoulderpartofcargoholdsandtobeusedaswaterballasttanks.Tank5P&Sseparatedtoadoptastemporarysloptank.Watertightductforcables,pipes,undermaindeckIWOtopsidetankstobeprovidedonbothsides.頂邊艙將被布臵在貨艙的肩部用作壓載水艙,No.5貨艙左右的頂邊艙將用作臨時(shí)污油艙,在主甲板下兩舷的頂邊艙中應(yīng)布臵有用于電纜、管路的水密通道。Thetopsidetankstohaveaslopeofabout30otothehorizontal.頂邊艙的斜艙壁應(yīng)具有與水平成30°角斜度。Thestructureintopsidetankstobelongitudinalframingsystemwithnon-watertighttransverses,andlongitudinalframingtobecontinuousthroughwatertightpartitions.頂邊艙中的結(jié)構(gòu)應(yīng)為帶非水密橫向構(gòu)件的縱向構(gòu)件系統(tǒng),并且縱向構(gòu)件應(yīng)連續(xù)地穿過(guò)水密艙壁。1-2.8Decks甲板ThedesignloadforupperdecktobeincompliancewiththerequirementofRule.上甲板的設(shè)計(jì)負(fù)載應(yīng)符合規(guī)范的要求。Upperdecktobestrengthdeck,longitudinalframingsystemoutsidelineofopeningsandtransverseframinginsidelineofopenings.Upperdecktobefittedwithgirders,longitudinalstiffeners,andtransversesspacednotmorethansix(6)framespacesapart,otherspartsofupperdecktobetransverseframingsystem.上甲板應(yīng)為在貨艙開(kāi)口外側(cè)為縱向構(gòu)架系統(tǒng)和開(kāi)口內(nèi)側(cè)為橫向構(gòu)架的強(qiáng)甲板,且上甲板安裝有縱桁、縱向防撓材和間距不超過(guò)6個(gè)肋位的橫向構(gòu)件。上甲板的其它部分應(yīng)為橫向構(gòu)件系統(tǒng)。Webbeamstobefittedinlinewithwebframes.強(qiáng)橫梁應(yīng)與強(qiáng)肋骨安裝在一條直線(xiàn)上。AthickerinsertplatetobeusedatthehatchcornerandtheformofthehatchcornertobeellipticalinaccordancewiththeClassRules.Flushuptypeofmainholecoversonmaindecktobeprovided.在艙口角隅應(yīng)采用較厚的嵌入板,并且角隅應(yīng)按照船級(jí)社規(guī)范要求采用橢圓形,并且在主甲板上應(yīng)采用嵌入式人孔蓋。Structuretobesuitablystrengthenedundercranes,etc.吊機(jī)等下方的結(jié)構(gòu)應(yīng)被適當(dāng)?shù)丶訌?qiáng)。Girders,shortbeamand/orposttobeprovidedunderdeckhavingconcentrateloading,suchasdeckmachinery,bitt,bollardsandboatdavitsetc.Girdersundergrabswhenstowingtobeprovided.Girdersunderspareanchortobeprovided.在有集中負(fù)載的甲板下方(如甲板機(jī)、系纜樁、帶纜樁和艇吊等)應(yīng)布臵有縱梁、短橫梁和/或柱子,并且在抓斗和備用錨堆放處的下方應(yīng)布臵有縱梁Deckplatingunderallmachinerysuchascranes,windlass,mooringwinchesandboatdavitstohaveincreasedplatingthickness.在所有機(jī)械,如吊機(jī)、錨機(jī)、系泊絞車(chē)和艇吊下方甲板的厚度應(yīng)增厚。Platformdecktobeprovidedinengineroom,andsuitedtomainengineasfaraspossible.Platformforthegeneratorstobereinforcednecessarily.機(jī)艙中應(yīng)布臵有平臺(tái),并且盡可能地適合于主機(jī),發(fā)電機(jī)組的平臺(tái)也應(yīng)進(jìn)行必要的加強(qiáng)。1-2.9Pillars支柱H-typePillarstobeprovidedunderbothsidegirdersofengineroomopeningtopreventvibration.在機(jī)艙開(kāi)口兩側(cè)桁材下方應(yīng)布臵有H型支柱。Structureinwayofenginesidesupportstobeadequatelystrengthened.機(jī)艙兩側(cè)的結(jié)構(gòu)應(yīng)被充分地加強(qiáng)。Supportsformainengineshallsuittothebothsidesconstructionoftheengineroomopening.主機(jī)的支架應(yīng)適合機(jī)艙開(kāi)口兩側(cè)的結(jié)構(gòu)。Adequatenumberofpillarstobeprovidedunderthesuperstructuredecksordeckhousewallsunderconcentratedloading.上層建筑甲板或甲板室墻壁下方應(yīng)提供足夠數(shù)量的支柱用于承受集中負(fù)載。Nopillartobearrangedinthecargoholds.在貨艙中應(yīng)無(wú)支柱。1-2.10Bulkhead艙壁WatertighttransversebulkheadtobeextendedtotheupperdeckasshownontheGeneralArrangementPlan.如總布臵圖所示,水密橫艙壁將被延伸至上甲板。Theforwardcollisionbulkheadandtheforwardandaftbulkheadofengineroomtobeofplaintypewithverticalstiffenerssupportedbyhorizontalgirderswherenecessary.Thestiffenersofthebulkheadsatforepeaktank,engineroom,aftpeaktanktobearrangeinsidethecompartment.艏部的防撞艙壁以及機(jī)艙的前后艙壁應(yīng)為帶垂直扶強(qiáng)材的平板型,并且在必需的部位應(yīng)采用水平桁進(jìn)行支撐,艏尖艙、機(jī)艙以及艉尖艙艙壁上的扶強(qiáng)材應(yīng)安裝在艙室的內(nèi)部。ThebulkheadbetweenNo.5cargoholdandengineroomtobeA60class.No.5貨艙以及機(jī)艙的艙壁應(yīng)具有A60防火等級(jí)。Transversebulkheadsbetweencargoholdstobeverticallycorrugatedbulkheads.Bulkheadtobefittedwithupperandlowerstools.Platebetweenstoolstoincrease1mmaboveClassrulesandtobeindicatedinthedrawings.貨艙中的橫艙壁應(yīng)為垂直的波紋形艙壁,并且艙壁上應(yīng)安裝有高、彳氐位墩子。墩子間板的厚度應(yīng)比船級(jí)社要求厚度增加1mm,并且應(yīng)在圖紙上加以表明。Corrugatedbulkheadstobemountedonlowerstoolsandslantcoverplatestobefittedatthelowerendsofthecorrugationstoavoidaccumulationofbulkcargo.在低位墩子應(yīng)安裝有波紋艙壁且在波紋艙壁底端安裝有斜蓋板,從而避免貨物堆積在貨艙中。TransversebulkheadsinNo.3cargoholdwhicharedesignedfordualpurposeascargoholdandfullyloadedballasttanktobeconstructedofverticalcorrugationwithupperandlowerendstool.No.3貨艙的橫艙壁將按照用作貨艙和滿(mǎn)載壓載水的雙用途進(jìn)行設(shè)計(jì),應(yīng)此其將被建造成帶高低位墩子的垂直波紋艙壁。Otherbulkheadinthemainhullmaybeofflatplatingtypewithverticalstiffenersandsuitablenumbersofhorizontalgirdersorverticalwebs.主船體中其它艙壁應(yīng)為帶垂直扶強(qiáng)材和適當(dāng)數(shù)量水平桁或垂直腹板的平板型。Boundarysteelwallstobebuiltforthecarpenter'sworkroom,stores,controlroomsandothernecessaryspace.在木工間、儲(chǔ)藏室、控制室以及其它必需的處所應(yīng)布臵有鋼質(zhì)艙壁。1-2.11Peaktanks尖艙Foreandaftpeaktankstobereinforcedwithsidetransverses,sidestringersornon-watertightopeningplatformandtobeusedforwaterballasttanks.Aftpeaktanktobeabletosuctioningbyfiremain.艏尖艙和艉尖艙應(yīng)采用側(cè)橫梁、舷側(cè)縱桁或非水密的開(kāi)口式平臺(tái)進(jìn)行加強(qiáng),用作壓載水艙,并且艉尖艙將可通過(guò)消防總管進(jìn)行泵吸。Lighteningholesatplatform(inhorizontalposition)inpeaktankstobegrating-type.尖艙中平臺(tái)上的減輕孔(水平位臵)應(yīng)為格柵型。Forepeakandforeareatobereinforcedforpantingandslamming.艏尖艙和艏部區(qū)域應(yīng)按照承受波動(dòng)和砰擊的情況進(jìn)行加強(qiáng)。1-3MAINHULLMISCELLANEOUS主船體其它1-3.1Foundation基座Girdersundermainenginetobeextendedasforforwardandaftaspossible.主機(jī)下的桁材應(yīng)盡可能地向艏、艉延伸。Foundationforthemainenginetobeweldedstructuresasapartofthedoublebottomconstructionoftheengineroom.Thescantlingsoffoundationtobeinaccordancewiththerecommendationofmainenginemaker.Foundationforgeneratorsandtheboilertohaveadequatestrengthandrigidity.主機(jī)的基座應(yīng)為全焊接結(jié)構(gòu)且為機(jī)艙雙層底結(jié)構(gòu)的一部分,基座構(gòu)件的尺度應(yīng)符合主機(jī)生產(chǎn)商的推薦。發(fā)電機(jī)組和鍋爐的基座應(yīng)具有足夠強(qiáng)度和剛度。Foundationforgeneratorenginestobeaspermakerrecommendation.發(fā)電機(jī)組發(fā)動(dòng)機(jī)的基座按照生產(chǎn)商的推薦。Deckmachineryandequipmentaswellasauxiliarymachineryinengineroomtobegenerallyprovidedwithfoundationofsteelweldedconstructionwithsuitablereinforcementunderifrequired.甲板機(jī)械以及機(jī)艙中的輔助機(jī)械一般應(yīng)提供有鋼質(zhì)焊接結(jié)構(gòu)式基座,并且應(yīng)按要求進(jìn)行必需的加強(qiáng)。1-3.2Hatchcoaming艙口圍Thecoamingsforcargohatchestobefittedwithhorizontalstiffenedsurfaceplatingandhalfroundwearbar60x30mmonthetopandTtypestayandhorizontalstiffenerstoincreasecoamingstabilityonplateofTtypestayattachedahorizontalflatbaratmidheight.貨艙的艙口圍應(yīng)安裝有水平的加強(qiáng)面板,在其頂部布臵有尺寸為60x30mm的半圓耐磨鋼,T形支柱和水平扶強(qiáng)材用于增加艙口圍的穩(wěn)性,在T形支柱面板的中部應(yīng)安裝有水平的扁鋼。Footstepstobeprovidedatsuitablepositiononhatchcorners.4STANDINGPLATFORMSforhatchoperatoroneachhold:for/aft,在艙口角隅的適當(dāng)位臵應(yīng)布臵有踏步,每只貨艙前、后端共布臵4只用于艙口操作人員的站臺(tái)。1-3.3ChainLocker錨鏈艙Two(2)self-stowingchainlockerstobearrangedintheforepeaktankandBosunstore,andtohaveamplecapacityandheightforstowageofchaincables.在艏尖艙和水手長(zhǎng)儲(chǔ)藏室布臵有2只圓形錨鏈艙,并且具有足夠容量和高度以存放錨鏈。600x1000mmwatertightsteelcovertobeprovidedoneachchainlockerwall.Nolininginthiswallofchainlockers.Accesstospaceundergratingtobeprovidedtoremovemud&etc.Minimumheightbetweenloweredgeofchainpipebellmouthandlooselystowedchaintobenotlessthan1500mm.在每只錨鏈艙的壁上應(yīng)布臵有600x1000mm水密鋼蓋,對(duì)該艙的艙壁無(wú)需進(jìn)行包扎。應(yīng)提供進(jìn)入格柵下方的入口以去除泥等,錨鏈筒鐘形吸口底端與松散堆放的錨鏈間應(yīng)至少有1500mm的間隙。Asuitabledesignedsteelgratingofpartlyremovabletypetobeprovidedabout0.8mfromthebottomofthechainlockeradequatelysupportedtotaketheweightofthechaincables.在距錨鏈艙底部約0.8m的位臵應(yīng)布臵有適當(dāng)設(shè)計(jì)的部分可拆型鋼格柵,并且對(duì)其進(jìn)行足夠地支撐以承受錨鏈的重量.Theendofthechaincablestobesecuredonupperlevelinchainlockersothatmanagingthecablereleaserbyhandsontheupperdecktoreleasechainseasily.錨鏈的末端應(yīng)固定在錨鏈艙的上部,從而可以確??梢栽谏霞装逡子谑謩?dòng)操作錨鏈釋放裝臵。Cablereleasetobequickreleasetype.錨鏈釋放裝臵應(yīng)為快速釋放型。Perforatedplates600mmabovebottomtobefitted.在距底部600mm的上方應(yīng)布臵有多孔板。Bottomplatingthickness4mmaboveClassRequirements.底板的厚度應(yīng)比船級(jí)社要求的厚度厚4mm。1-3.4BilgeKeel舭龍骨Bilgekeelstobearrangedonthebothsidesofthevesselwith400mmdepth,andtobebuiltupwithflatbarandbulbplate.ThelengthofBilgekeeltobedecidedbytankmodeltest.在該船舯部?jī)蓚?cè)應(yīng)安裝有長(zhǎng)度約為30%兩柱間長(zhǎng)、深度為400mm且由扁鋼和球扁鋼制成的舭龍骨,舭龍骨的長(zhǎng)度根據(jù)船模試驗(yàn)的結(jié)果進(jìn)行確定。Bilgekeeltobefittedbyweldingonflatbarwhichweldedonshellplate.Bilgekeelsnottobeintermittentaterectionblockjoints.舭龍骨應(yīng)通過(guò)焊接安裝在焊接于船殼板扁鋼上,舭龍骨不應(yīng)在分段合龍接頭處中斷。Bilgekeelendstobefairlytaperedwithoutspecialreinforcementandendedatframesofthehull.舭龍骨端部應(yīng)適當(dāng)錐度地過(guò)渡至端部并且無(wú)特別地加強(qiáng),并且終止于船殼板的肋骨框架處。ThebuttseamsonthebilgekeelflatbarsandshellplatestobestaggeredeachotheraspertheRule.舭龍骨扁鋼與船殼板的對(duì)接焊縫應(yīng)按規(guī)范要求相互交叉地排列。Transverseweldsintersectingshellplatingtobescalloped.船殼板上交叉的橫向焊縫應(yīng)為橢圓形。1-3.5SeaChest海水箱One(1)highseachestandone(1)lowseachesttobeprovided.Theclearareaofseachestopeningtobeatleast2timesofmainpipesuction.應(yīng)布臵有1只高位海水箱和1只低位海水箱,海水箱凈開(kāi)口的面積應(yīng)至少為主管吸口面積的2倍。Separateseachesttobeprovidedforemergencyfirepump.應(yīng)急消防泵應(yīng)提供獨(dú)立的海水箱。Theseacheststobebuiltweldedbysteelplate,andprovidedwithvent-pipes,steampipesorcompressedairpipesinit.Thedrainholesandtheairholestobearrangedintheshellplatesinlowerandupperpartsofthehighseachests.Chestopeningstobeshapedsoastoavoidstressconcentrationofshellplatingandfittedwiththickerinsertplates.海水箱應(yīng)由鋼板焊接成,并且其上布臵有透氣管、蒸汽管或壓縮空氣管。在高位海水箱底部的船殼板和上部應(yīng)分別布臵有泄放孔和透氣孔,海水箱的開(kāi)口應(yīng)具有一定形狀以免船殼板應(yīng)力集中,并安裝有加厚的嵌入補(bǔ)板。Thehingedstrainerplateweldedbythegalvanizedsteelplatestobeprovidedforeachseachestwithstainlesssteelboltsandnuts.每只海水箱應(yīng)安裝有由鍍鋅鋼板焊接成的鉸鏈?zhǔn)綖V板,并且采用不銹鋼螺栓和螺母進(jìn)行連接。Cathodicprotectiontobeprovidedfortheseachest.海水箱應(yīng)布臵有陰極保護(hù)。1-3.6Bulwark舷墻Steelplatebulwarkstobefittedonforecastledeck,foreandsideofbridgewings,withtoprailofplateforreinforcingandstaysforadequateframespaces,andcheckeredsteelstepplatesforforecastlebulwarkforwardsoastowatchreleasingandhoistinganchor.在艏樓甲板和駕駛室翼橋前端及側(cè)面安裝有鋼板制成的舷墻,并且頂部帶有用于加強(qiáng)的板式扶手和確保足夠肋間距的支柱,并且在艏樓前端應(yīng)安裝有花紋板鋼質(zhì)踏步以便觀察對(duì)錨的起、放操作。Bulwarktobeof1100mminheight.舷墻的高度為1100mm。Openingforfairleaderonbulwarktobewell-roundedandreinforcedwithhalf-roundbar.舷墻上導(dǎo)纜孔的開(kāi)口應(yīng)圓滑并且焊接有半圓鋼。Tophandrailtobefittedonthefrontbulwarkofthenavigationdeck.在駕駛甲板前端的舷墻上應(yīng)安裝有頂部扶手。Winddeflector,height1400mm,athousesideand1300mmatoutsideofsteelventuritypetobeprovidedonthefrontbulwarkofthebridgewings.在駕駛室兩翼前端的舷墻上,在內(nèi)側(cè)1400mm高度以及外側(cè)1300mm高度分別安裝有擴(kuò)散管型鋼質(zhì)擋風(fēng)板。Hard-woodtoprailtobefittedatfrontbulwarkofbridgewinds.在駕駛室翼橋前端舷墻應(yīng)安裝有硬木制成的頂部扶手。FoundationforSuezCanalprojectortoprovide安裝有用于蘇伊士運(yùn)河探照燈的基座。1-4SUPERSTRUCTUREANDDECKHOUSES,CRANEHOUSES上層建筑和甲板室Thevesseltohave(5)tiersofdeckhouse.Thefrontwallofwheelhousetobeinclinedforward.該船應(yīng)布臵有6層甲板室和艏樓,駕駛室的前壁應(yīng)為前傾型。Thestructureofsuperstructureanddeckhousetobetransverseframingsystem.艉部甲板室結(jié)構(gòu)應(yīng)采用橫向構(gòu)架系統(tǒng)。Outsidewallofsuperstructureanddeckhousetobeofflattypewithverticalstiffenersandweldedondeckplates.Wallsofsuperstructureanddeckhousetobewatertightornon-watertightaccordingtotheirrespectivecharacters.上層建筑以及甲板室的外部艙壁應(yīng)為帶垂直扶強(qiáng)材的平板型且焊接在甲板上,并且上層建筑和甲板室的墻壁應(yīng)為水密或非水密型,具體按照各自的特性。Thebridgewingstobeextendedtotheexteriorbreadthofthevessel.駕駛室的翼橋應(yīng)延伸至船的外部寬度。Stiffeningofhousetobespeciallyconsideredandcaretobetakentoobtainawelldesignedsuperstructuretoreducevibrations.PlatethicknesstobeinaccordancewiththeRules.尤其應(yīng)考慮對(duì)甲板室的加強(qiáng)并小心設(shè)計(jì)上層建筑以減小振動(dòng),板厚按規(guī)范要求。Strengthbulkheadstobecarriedthroughatalldecklevelsforstrengthagainstvibration.所有甲板層的艙壁應(yīng)具有一定強(qiáng)度以減小振動(dòng)。Compassdeckinwayofmagneticcompasstobeofstainlesssteel.磁羅經(jīng)區(qū)的羅經(jīng)甲板應(yīng)采用不銹鋼材料。Effectivedrainagefromalldecksandtopofthewheelhousetobearranged.Drainagepipestobeasstraightaspossible.在駕駛室頂部以及所有甲板上應(yīng)布臵有效的排水設(shè)施,排水管應(yīng)盡可能地直。Forcranehouse,combinationframingsystemtobebuiltandformedaentiretywiththecranepostasshownonGeneralArrangementPlan.吊機(jī)駕駛室應(yīng)與吊機(jī)支柱構(gòu)成一個(gè)完全的構(gòu)架系統(tǒng),具體如總布臵圖所示。1-5FUNNEL煙囪Therectangularfunneltobeweldedconstructionwithverticalstiffenersandhorizontalstringers,andwithclosedtopplate,,andasteeldooronit.Noeyeplatesforstageontopandrailonly.矩形煙囪應(yīng)為焊接式結(jié)構(gòu),帶有垂直扶強(qiáng)材和水平加強(qiáng)肋,并且安裝有鋼門(mén),在頂部無(wú)眼板而僅布臵有扶手。Louvertobeprovidedonbackoffunnelforengineroomventilation.在煙囪后側(cè)應(yīng)安裝有用于機(jī)艙通風(fēng)的百葉窗。Funnelstructuretobestrengthenedatsupportsforexhaustpipesetc.Eyesorrailforpaintingstagetobeprovidedoutside.煙囪結(jié)構(gòu)應(yīng)被加強(qiáng)以便支撐排氣管等,在其外部應(yīng)提供用于油漆階段的眼板和扶手。Company'semblemtobeofsteelplatefullyweldedconstruction.公司的徽標(biāo)應(yīng)為鋼板制成的全焊接式結(jié)構(gòu)。6BOTTOMPLUGS船底放水塞Material:Boss:Mildsteel材料螺紋座低碳鋼P(yáng)lug:Stainlesssteel旋塞不銹鋼Location:Allballast,fuel,freshwatertanksandcofferdams,etc.inthebottomshell,sludgetanks,etc.安裝位臵:雙層底中的所有壓載艙、燃油艙、淡水艙和隔離空艙和油渣艙等Differentkeyforwaterandoiltanktobeprovided.應(yīng)提供用于水艙和油艙泄放塞的不同工具。Scantling:42mm.尺寸:Suitablenumberofsparebottomplugstobesuppliedasfollows:應(yīng)提供適當(dāng)數(shù)量如下所述的備用船底放水塞。Variedoiltanks:Two(2)pieces各種油艙2只Ballasttanks:Five(5)pieces壓載艙5只SECTION2PAINTINGCORROSION第2節(jié)-表面預(yù)處理和油漆1GENERAL總述ThepaintingworksincludingsurfacepreparationtobeexecutedinaccordancewithBuilder'spractice.CoatingmanualtobepreparedasperPaintManufacturersrecommendationsforOwner'sreference.ThesurfacepreparationgradestobeasperSwedishstandardsSIS.SurfacepreparationandpaintingtobeinspectedbyyardQ.C.,paintmaker'sinspectoratallstagesincludingshoppriming.O

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論