



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
從《魯濱遜飄流記》看笛福的翻譯研究
丹尼爾德福,1660-1731,英國(guó)著名的政論家和作家,被稱為“英國(guó)小說(shuō)之父”。笛福的《魯濱遜飄流記》出版之后,不但在本國(guó)極受歡迎,還在其他國(guó)家引起了一股翻譯熱潮,到19世紀(jì)末,這本書(shū)的各種不同版本、譯本乃至仿作竟出現(xiàn)了700版之多。而此時(shí)的中國(guó)正值“求新聲于異邦”的清末思想啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期,對(duì)英國(guó)文學(xué)的大規(guī)模譯介正在進(jìn)行1。就是在這樣的大背景下,《魯濱遜飄流記》于1902年被沈祖芬(跛少年)第一次翻譯成了中文,譯名為《絕島飄流記》,從而使這部世界名著開(kāi)始了中國(guó)的漂流歷程。在此后的一個(gè)世紀(jì)中,笛福的作品一直受到我國(guó)翻譯評(píng)論界的喜愛(ài)和重視,但在不同時(shí)期,人們對(duì)笛福及其作品的認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)差別很大,本文將根據(jù)不同歷史時(shí)期的特點(diǎn)對(duì)笛福及其作品在我國(guó)的譯介與研究進(jìn)行綜述與分析。一、關(guān)于本作者的描述真正讓《魯濱遜飄流記》獲得現(xiàn)在的譯名并不斷傳播開(kāi)來(lái)的是林紓與曾宗鞏,他們合譯的《魯濱遜飄流記》和《魯濱遜飄流續(xù)記》于1914年由上海商務(wù)印書(shū)館先后出版,在當(dāng)時(shí)引起了相當(dāng)大的反響。繼林紓與曾宗鞏的譯本之后,1921年,上海崇文書(shū)局推出了嚴(yán)叔平翻譯的《魯濱遜飄流記》簡(jiǎn)寫本。據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),1931年到1948年間,該小說(shuō)就出現(xiàn)了11種譯本,翻譯者有以后成為翻譯大家的顧均正、徐霞村等人,也有彭兆亮、李嫘、張葆庠、殷熊、汪原放、范泉等一般譯者。此時(shí)的《魯濱遜飄流記》不但受到翻譯者的青睞,還受到出版界和讀者的寵愛(ài),出版頻率之高,發(fā)行數(shù)量之大都非其它外國(guó)文學(xué)作品能比。顧鈞正、唐錫光的合譯本在1934至1948年間就出了11版;由范泉縮寫的《魯濱遜飄流記》僅1948年就出了3版。除此之外,笛福的另一名著《蕩婦自傳》2也于1931年由上海北新書(shū)局出版,譯者為梁遇春。這就形成了笛福小說(shuō)翻譯史上的第一次高潮。這一時(shí)期,我國(guó)對(duì)笛福及其作品的介紹評(píng)價(jià)主要散見(jiàn)于各類文學(xué)史中,如1933年出版的《歐洲文學(xué)發(fā)達(dá)史》(V.WFriche原著),1935年出版的《西洋文學(xué)講座》(英國(guó)文學(xué)部分),1936年出版的中譯本《英國(guó)小說(shuō)發(fā)展史》(WilburLCross原著),1937年出版的《英國(guó)文學(xué)史綱》(金東雷著)等都對(duì)笛福和他的主要作品作過(guò)介紹。《英國(guó)文學(xué)史綱》不但介紹了笛福的生平,還對(duì)他的文學(xué)成就給予了充分肯定,認(rèn)為“那時(shí)散文的健將有特弗(DanielDefoe)”,“小說(shuō)的創(chuàng)始人是特弗”,“特弗所辦的〈評(píng)論報(bào)〉是以他一人為臺(tái)柱的,在英國(guó)新聞界上實(shí)在是開(kāi)山祖師”。對(duì)于《魯濱遜飄流記》,該書(shū)認(rèn)為:“是一部遺世獨(dú)立的小說(shuō)。大約特弗心中很厭惡當(dāng)時(shí)的政治,意欲托而逃世,作此自遣。......他寫小說(shuō)的所以能夠成功。全賴他作風(fēng)的真實(shí),因此,不論男的、女的、老的、少的都喜歡讀。他能吸引讀者第二原因是因他的筆法平易,使人覺(jué)得非常有趣,他的作風(fēng)頗和彭?yè)P(yáng)(JohnBunyan)相似,...不過(guò),彭?yè)P(yáng)的文字引人入勝,志在啟發(fā)讀者的人生觀和宗教思想,特弗僅在使讀者感到有趣而已?!焙苊黠@,金東雷是用中國(guó)文人慣有的眼光去審視西方文學(xué),將《魯濱遜飄流記》看作《桃花源記》似的避世小說(shuō),沒(méi)有領(lǐng)會(huì)到該小說(shuō)蘊(yùn)含的深刻社會(huì)含義,是對(duì)笛福的曲解與誤讀。不過(guò),對(duì)該書(shū)寫作風(fēng)格和語(yǔ)言文字特點(diǎn)的評(píng)價(jià),確實(shí)是非常深刻而準(zhǔn)確的。這一時(shí)期的譯介工作雖然取得了輝煌成績(jī),但其局限性也很明顯。首先,譯介作品集中,除了梁遇春的《蕩婦自傳》,其它都是對(duì)《魯濱遜飄流記》的復(fù)譯;其次,出版地點(diǎn)集中,筆者收集到的版本幾乎都在當(dāng)時(shí)的經(jīng)濟(jì)文化中心上海;第三,大部分譯本的目標(biāo)讀者是青少年學(xué)生,其中的簡(jiǎn)寫本、縮寫本比較受寵,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)人們關(guān)注的是該書(shū)的新奇性和趣味性。研究界對(duì)笛福及其作品還處于籠統(tǒng)地介紹階段,研究比較膚淺,與普通讀者一樣存在對(duì)《魯濱遜飄流記》的誤讀。二、批判地繼承西方文化新中國(guó)成立后的40年間,對(duì)笛福作品的譯介在速度上比較緩慢,但在質(zhì)量上和廣度上都有所突破。1958年,人民文學(xué)出版社出版了《摩爾·費(fèi)蘭德斯》,1959年再版了徐霞村的《魯濱遜飄流記》,同時(shí)推出方原的新譯本,兩個(gè)譯本相隔多年,風(fēng)格不同卻相得益彰。1960年和1979年出版的《笛福文選》介紹了他的政論性文章3。他的兩部重要作品《海盜船長(zhǎng)》和《羅克珊娜》也分別于1980年和1984年翻譯出版。這一時(shí)期,“批判地繼承”西方文化的觀點(diǎn)成為中國(guó)文藝工作和文學(xué)研究工作的基本原則,階級(jí)分析法是文學(xué)批評(píng)中最普遍的研究方法。我國(guó)對(duì)笛福的研究基本上集中在《魯濱遜飄流記》上,魯濱遜作為資產(chǎn)階級(jí)開(kāi)拓者的形象凸顯出來(lái),笛福自然也被認(rèn)為是資產(chǎn)階級(jí)的代言人。楊耀民認(rèn)為魯濱遜是個(gè)新人,是中小資產(chǎn)階級(jí)心目中的英雄;又是一個(gè)殖民主義者,最終將荒島變成了自己的領(lǐng)地。金留春認(rèn)為他反映了上升時(shí)期資產(chǎn)階級(jí)的思想感情和他們的階級(jí)本質(zhì),既是一個(gè)具有冒險(xiǎn)精神和實(shí)干精神的資產(chǎn)者,又是具有強(qiáng)烈私人占有欲的殖民主義者。茅盾先生也指出“此書(shū)又是禮贊了資產(chǎn)者的個(gè)人主義和自由主義的作品。”批評(píng)界對(duì)《海盜船長(zhǎng)》和《羅克薩娜》的態(tài)度也基本一致,認(rèn)為“《海盜船長(zhǎng)》敘述的海盜生涯,就是帝國(guó)主義行徑的縮影。......是當(dāng)時(shí)整個(gè)資產(chǎn)階級(jí)爾虞我詐、弱肉強(qiáng)食的真實(shí)寫照”。羅克薩娜的虛榮、放蕩、追名逐利是資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)的產(chǎn)物,認(rèn)為小說(shuō)旨在告訴人們:“貧窮是犯罪的根源,為物質(zhì)利益進(jìn)行利己的斗爭(zhēng)是人類生存的規(guī)律”。這一階段的批評(píng)界基本上是站在無(wú)產(chǎn)階級(jí)和人民大眾的立場(chǎng)上,用批判的眼光來(lái)審視笛福作品的,大多采用一分為二的方式分析作品的“進(jìn)步因素”和“落后、反動(dòng)因素”,突顯了作品的社會(huì)批判功能,但對(duì)作品的藝術(shù)特點(diǎn)關(guān)注教少,批評(píng)視角比較單一。三、對(duì)女性批評(píng)的理論研究《聯(lián)進(jìn)入90年代,翻譯界和出版界對(duì)笛福作品的熱情空前高漲,出現(xiàn)了第二次譯介高潮。據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),1990至2004的15年間,僅《魯濱遜飄流記》就有85種不同的全譯本、簡(jiǎn)寫本和改寫本。《摩爾·孚蘭德斯》和《羅克薩娜》也分別出版了5種和2種新譯本。1997年,笛福的歷險(xiǎn)小說(shuō)《走出非洲》、《海盜船長(zhǎng)辛格頓》經(jīng)過(guò)尹愛(ài)萍的改編,由西安未來(lái)出版社出版。2003年,《倫敦大瘟疫親歷記》由內(nèi)蒙古人民出版社第一次出版。經(jīng)過(guò)80年代的反思與反叛,我國(guó)90年代的文學(xué)發(fā)展和文學(xué)批評(píng)顯示出一個(gè)重要特點(diǎn),即創(chuàng)作理論的共生共榮狀態(tài)和中國(guó)文學(xué)理論探求與世界文學(xué)思潮深入的一體化態(tài)勢(shì)。大量的西方文藝?yán)碚撚咳雵?guó)內(nèi),后現(xiàn)代理論成為文學(xué)批評(píng)的主要話語(yǔ),如后殖民主義、新馬克思主義、新歷史主義、女性主義等不同流派紛紛登臺(tái),打破了建國(guó)以來(lái)階級(jí)分析方法的一統(tǒng)天下,為文學(xué)批評(píng)帶來(lái)了嶄新的氣象。在這種大背景下,笛福研究也呈現(xiàn)出前所未有的繁榮景象。根據(jù)作者的不完全統(tǒng)計(jì),1990年至2004年有近30篇研究笛福作品的文章發(fā)表在我國(guó)重要的文學(xué)期刊和學(xué)報(bào)上。根據(jù)文章的研究視角和理論傾向,可以將它們分為以下幾類:(1)女性主義批評(píng):該類型包括張?jiān)谛碌摹兜迅P≌f(shuō)〈羅克薩娜〉對(duì)性別代碼的解域》(《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》,1997,4),關(guān)合鳳的《父權(quán)文化傳統(tǒng)的反叛者還是繼承者——論笛福的婦女觀》(《河南大學(xué)學(xué)報(bào)》,2001,6),陳明明的《男權(quán)中心社會(huì)的犧牲品——評(píng)丹尼爾·笛福之<摩爾·弗蘭德斯>》(《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2001,3)等。張?jiān)谛碌摹督庥颉窂膫鹘y(tǒng)的男性社會(huì)對(duì)羅克薩娜的“定域”入手,層層剖析,詳細(xì)論證了她是如何與既定的社會(huì)道德抗?fàn)?一步步將強(qiáng)加于她的舊的性別代碼徹底“解域”的過(guò)程。這篇論文視角新穎、論證詳實(shí),基本上否定了以往人們對(duì)羅克薩娜的定位,把她變成了一位勇敢、徹底的女權(quán)主義者。該文是目前筆者搜集到的對(duì)《羅克薩娜》研究最深入透徹的一篇。關(guān)合鳳的《婦女觀》一文則通過(guò)對(duì)摩爾·弗蘭德斯和羅克薩娜兩位女性形象的解讀分析了笛福的婦女觀,并對(duì)他形成這些觀念的原因進(jìn)行了研究,最后認(rèn)定笛?!皩?shí)質(zhì)上還是一個(gè)具有先進(jìn)平等觀點(diǎn)的父權(quán)傳統(tǒng)之繼承者。”陳明明的《男權(quán)中心社會(huì)的犧牲品》一文主要從女性主義的角度出發(fā),探討了摩爾·弗蘭德斯在實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的同時(shí)淪為小偷娼妓和資產(chǎn)階級(jí)父權(quán)制犧牲品的原因。認(rèn)為盡管摩爾在奮斗的過(guò)程中形成了一種獨(dú)立的“個(gè)人斗爭(zhēng)精神”,但卻不能擺脫“家庭”對(duì)于婦女的觀念的束縛,因而也只能稱得上是個(gè)“解放了的人”,而并非一個(gè)“解放了的婦女”。她的墮落主要是由于外部環(huán)境造成的,她是男權(quán)中心社會(huì)的犧牲品。女性主義批評(píng)理論的引進(jìn)不僅僅是開(kāi)拓了笛福批評(píng)的新視野,使人們對(duì)經(jīng)典作品有了全新的認(rèn)識(shí),而且徹底顛覆了幾十年來(lái)摩爾·弗蘭德斯和羅克薩娜在中國(guó)讀者心中的形象,實(shí)際上也是對(duì)笛福的道德教誨意圖的否定。過(guò)去被認(rèn)為是冷酷、虛榮、追名逐利、淫蕩無(wú)恥的女人在女性主義批評(píng)視角下,搖身一變成了具有強(qiáng)烈反叛意識(shí),敢于向男權(quán)社會(huì)挑戰(zhàn),勇敢追求自由幸福的女權(quán)主義英雄。這也許是笛福所始料未及的,也是許多老一輩批評(píng)家所無(wú)法理解的,但是新的時(shí)代賦予作品新的精神,不同的讀者表達(dá)各自不同的感受,各種批評(píng)話語(yǔ)共存發(fā)展,這才是文學(xué)批評(píng)應(yīng)有的狀態(tài)。(2)后殖民主義批評(píng):該類文章包括吳瑛的《解讀笛福和他的〈魯濱遜飄流記〉》(《武漢大學(xué)學(xué)報(bào)》2002,1),王莎烈的《自我在帝國(guó)語(yǔ)境中的情感體驗(yàn)》(《吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2003,3),蹇昌槐的《〈魯濱遜飄流記〉與父權(quán)帝國(guó)》(《外國(guó)文學(xué)研究》2003,6)等。其中,蹇昌槐《父權(quán)帝國(guó)》最具代表性。該文從后殖民的視角來(lái)觀照魯濱遜和他創(chuàng)造的神話。作者認(rèn)為笛福將一個(gè)荒島精心制作成一個(gè)父權(quán)帝國(guó),并將魯濱遜包裝成一位文化超人,這種夸大自己階級(jí)創(chuàng)造力量的帝國(guó)敘事,表現(xiàn)了強(qiáng)烈的種族自戀情節(jié);笛福對(duì)“食人生番”的描述是對(duì)土著他者進(jìn)行肆無(wú)忌憚的野蠻化書(shū)寫,折射出了作者轉(zhuǎn)嫁災(zāi)禍的深層文化心理,同時(shí)釋放了歐洲文明中來(lái)自森林時(shí)代的文化記憶。最后,作者指出有必要對(duì)《魯》這樣的經(jīng)典文本進(jìn)行徹底的后殖民重構(gòu)。最近幾年,后殖民主義理論隨著賽義德的《東方主義》和《文化與帝國(guó)主義》在我國(guó)的翻譯出版而進(jìn)入我國(guó),對(duì)文學(xué)批評(píng)界產(chǎn)生了很大影響。用后殖民主義的視角來(lái)反觀殖民主義初期的具有強(qiáng)烈殖民色彩的文學(xué)作品,對(duì)其進(jìn)行重新審視和評(píng)判確實(shí)是必要而急需的。(3)道德及藝術(shù)手法批評(píng):這類文章比較繁雜,如伍厚愷的《歐洲近代小說(shuō)的先驅(qū):笛?!?《四川大學(xué)學(xué)報(bào)》,1996,4),高奮的《開(kāi)創(chuàng)小說(shuō)的傳統(tǒng)——論笛福的小說(shuō)觀》(《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》,1999,3),田俊武的《荒島小說(shuō)一雙璧觀念手法渾不同》(《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,1999,3),鐘鳴的《〈魯濱遜飄流記〉的雙重解讀》(《外國(guó)文學(xué)研究》,2000,3),劉建軍的《〈魯濱遜飄流記〉藝術(shù)世界的象征意義》(《北華大學(xué)學(xué)報(bào)》,2001,4),陶家俊的《從敘述結(jié)構(gòu)論<摩爾·弗蘭德斯>對(duì)資本主義個(gè)體價(jià)值的肯定》(《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2002,5)等。這些文章都從不同的側(cè)面研究了笛福作品的藝術(shù)特點(diǎn)。其中《先驅(qū)》一文將笛福的小說(shuō)分為“航海歷險(xiǎn)小說(shuō)”、“騙子冒險(xiǎn)小說(shuō)”和“雛形的歷史小說(shuō)”三類,并分別就《魯濱遜飄流記》和《摩爾·孚蘭德斯》的藝術(shù)特色、人物形象、社會(huì)寓意進(jìn)行了闡述。該文引證頗豐,綜合了當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)外對(duì)笛福作品研究的最新成果,可以說(shuō)是對(duì)笛福及其研究的一次全面綜述?!缎≌f(shuō)觀》從小說(shuō)創(chuàng)作的真實(shí)性和小說(shuō)的道德教益作用兩個(gè)方面論述了笛福關(guān)于小說(shuō)創(chuàng)作的思想觀點(diǎn)。認(rèn)為笛福否定了傳統(tǒng)的虛構(gòu)創(chuàng)作,創(chuàng)立了一種類似于“讓客觀事實(shí)自己說(shuō)話”的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作模式。他承襲了以往道德教誨的觀念,但在處理方法上卻取得了突破,在不損害小說(shuō)真實(shí)性的情況下將道德觀念滲透到敘事形式之中?!痘膷u》通過(guò)對(duì)《魯濱遜飄流記》和《蠅王》的反相對(duì)位研究,這種對(duì)比非常富有創(chuàng)造性,為《魯》的研究開(kāi)辟了新的途徑,使讀者感到耳目一新?!峨p重解讀》則側(cè)重于該小說(shuō)的宗教和社會(huì)的意義,認(rèn)為這部作品表現(xiàn)了資本主義不斷向外擴(kuò)張的意識(shí)形態(tài)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年中國(guó)奧運(yùn)毛絨玩具數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)臺(tái)式真空充氣包裝機(jī)數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 新疆維吾爾自治區(qū)喀什地區(qū)莎車縣2024-2025學(xué)年高二上學(xué)期1月期末考試物理試題(含答案)
- 2024-2025學(xué)年重慶市酉陽(yáng)縣八年級(jí)(上)期末歷史試卷(含答案)
- 2019-2025年消防設(shè)施操作員之消防設(shè)備中級(jí)技能考前沖刺模擬試卷B卷含答案
- 2020年中考生物試題(含答案)
- 遺產(chǎn)繼承遺囑代辦合同(2篇)
- 采購(gòu)與供應(yīng)鏈分包合同(2篇)
- 2025年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試模擬試卷一
- 艾滋病相關(guān)知識(shí)培訓(xùn)課件
- 藥物指導(dǎo)健康宣教
- 甲狀腺功能減退危象課件
- 后疫情時(shí)代全球貿(mào)易規(guī)則重構(gòu)
- 抗日戰(zhàn)爭(zhēng)中的英雄人物課件
- SHAFER氣液聯(lián)動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu)培訓(xùn)
- 醫(yī)療器械公司員工入職培訓(xùn)
- (完整版)高中物理公式大全
- 《高血糖危象》課件
- 鐵路線路工培訓(xùn)課件
- 《答司馬諫議書(shū)》 統(tǒng)編版高中語(yǔ)文必修下冊(cè)
- 儲(chǔ)備土地管護(hù)投標(biāo)方案 (技術(shù)方案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論