考研英語真題長(zhǎng)難句解析結(jié)構(gòu)分析含譯文名師版全套_第1頁(yè)
考研英語真題長(zhǎng)難句解析結(jié)構(gòu)分析含譯文名師版全套_第2頁(yè)
考研英語真題長(zhǎng)難句解析結(jié)構(gòu)分析含譯文名師版全套_第3頁(yè)
考研英語真題長(zhǎng)難句解析結(jié)構(gòu)分析含譯文名師版全套_第4頁(yè)
考研英語真題長(zhǎng)難句解析結(jié)構(gòu)分析含譯文名師版全套_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

考研英語真題長(zhǎng)難句解析結(jié)構(gòu)分析含譯文名師版Wearethusledtodistinguish,withinthebroadeducationalprocesswhichwehavebeensofarconsidering,amoreformalkindofeducation—thatofdirecttuitionorschooling.詞匯突破:distinguish[d??st??ɡw??]vt.區(qū)分;辨別;使杰出,使表現(xiàn)突出vi.區(qū)別,區(qū)分;辨別tuition[tu???n]n.學(xué)費(fèi);講授結(jié)構(gòu)分析:本句的主干結(jié)構(gòu)為Wearethusledtodistinguishamoreformalkindofeducation。withinthebroadeducationalprocesswhichwehavebeensofarconsidering是插入語,作整個(gè)句子的狀語,其中的which引導(dǎo)的是定語從句,修飾thebroadeducationalprocess。破折號(hào)后面的部分是amoreformalkindofeducation的同位語。參考譯文:因此,我們被引導(dǎo)在迄今為止一直在考慮的廣泛教育過程中區(qū)別于一種更正式的教育方式,即直接學(xué)費(fèi)或就學(xué)。Sinceourchiefbusinesswiththemistoenablethemtoshareinacommonlifewecannothelpconsideringwhetherornotweareformingthepowerswhichwillsecurethisability.詞匯突破:secure[s??kj?r]adj.安全的;無慮的;有把握的;穩(wěn)當(dāng)?shù)膙t.保護(hù);弄到;招致;縛住vi.獲得安全;船拋錨;停止工作結(jié)構(gòu)分析:句子主干為wecannothelpconsidering。whetherornot...thisability作considering的賓語。Since引導(dǎo)的是原因狀語從句,可譯為“既然”,在該狀語從句中,主語是ourchiefbusiness,謂語是is,to不定式結(jié)構(gòu)作表語。whichwillsecurethisability是定語從句,修飾thepowers。whether引導(dǎo)一個(gè)賓語從句。參考譯文:由于我們與他們的主要業(yè)務(wù)是使他們能夠分享共同的生活,因此我們不禁要考慮我們是否正在形成將確保這種能力的力量。Boasfeltthatthecultureofanysocietymustbeunderstoodastheresultofauniquehistoryandnotasoneofmanyculturesbelongingtoabroaderevolutionarystageortypeofculture.詞匯突破:evolutionary[?ev??lu???neri]adj.進(jìn)化的;發(fā)展的;漸進(jìn)的結(jié)構(gòu)分析:本句的主干是Boasfelt...。that引導(dǎo)的是賓語從句,賓語從句的主句為theculture...mustbeunderstoodas...andnotas...。belongingto...typeofculture是現(xiàn)在分詞短語作定語,修飾其前的cultures。參考譯文:博阿斯認(rèn)為,任何社會(huì)的文化都必須被理解為獨(dú)特歷史的產(chǎn)物,而不是屬于更廣泛的進(jìn)化階段或文化類型的許多文化之一。CoincidingwiththegroundbreakingtheoryofbiologicalevolutionproposedbyBritishnaturalistCharlesDarwininthe1860s,BritishsocialphilosopherHerbertSpencerputforwardhisowntheoryofbiologicalandculturalevolution.詞匯突破:coincide[?ko??n?sa?d]vi.一致,符合;同時(shí)發(fā)生vi.(在性格、品質(zhì)等方面)完全一致,相符結(jié)構(gòu)分析:本句主干是HerbertSpencerputforwardhisowntheory。句首的Coincidingwith...inthe1860s是現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)作主句的狀語,其中proposedby...作theoryofbiologicalandculturalevolution的后置定語。參考譯文:與1860年代英國(guó)自然學(xué)家查爾斯·達(dá)爾文(CharlesDarwin)提出的具有開創(chuàng)性的生物進(jìn)化論相呼應(yīng),英國(guó)社會(huì)哲學(xué)家赫伯特·斯賓塞(HerbertSpencer)提出了自己的生物和文化進(jìn)化論。Meanwhile,manysettlershadslighterreligiouscommitmentsthanDane’s,asoneclergymanlearnedinconfrontingfolkalongthecoastwhomockedthattheyhadnotcometotheNewWorldforreligion.詞匯突破:clergyman[?kl??rd?im?n]n.牧師;教士mock[mɑ?k]v.嘲笑,(通過模仿)嘲弄;不尊重,蔑視;使顯得可笑adj.虛假的,不誠(chéng)實(shí)的;模擬的,仿制的n.(非正式)英國(guó)模擬考試;笑柄;嘲笑;模仿,仿造(品)adv.虛假地,不誠(chéng)實(shí)地結(jié)構(gòu)分析:句子主干是manysettlershadslighterreligiouscommitments。asoneclergyman...是非限定性定語從句,修飾主句;whomockedthat...是定語從句,修飾folk;

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論