漢泰語相關(guān)詞的音義對應(yīng)_第1頁
漢泰語相關(guān)詞的音義對應(yīng)_第2頁
漢泰語相關(guān)詞的音義對應(yīng)_第3頁
漢泰語相關(guān)詞的音義對應(yīng)_第4頁
漢泰語相關(guān)詞的音義對應(yīng)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

漢泰語相關(guān)詞的音義對應(yīng)

漢泰語關(guān)系是許多泰泰學(xué)者長期以來關(guān)注的主題之一。這項(xiàng)研究包括漢泰語詞之間的聯(lián)系。研究結(jié)果表明,漢泰語之間存在起源關(guān)系。目前除了早期的歐洲著名語言學(xué)家如A.Conrady、K.Wulff吳克德、L.Sagart(沙加爾)、B.Karlgren(高本漢)之外,漢泰語關(guān)系研究的成果比較少,可能是因?yàn)閮煞N語言被歸入不同語族,學(xué)習(xí)者就認(rèn)為這兩種語言沒有什么關(guān)系。A.Conrady(參見S.Egerod,1976)、K.Wulff(1934)無疑是漢泰語關(guān)系研究公認(rèn)的奠基人。他最大的貢獻(xiàn)是揭示出了漢泰聲調(diào)對應(yīng)的基本規(guī)則。另外,他用了200多個(gè)漢語詞同泰語或其他語言比較,有百余個(gè)相關(guān)詞。[p.5]P.Manomaivibool(1975)的博士論文《AStudyofSino-ThaiLexicalCorespondence》發(fā)表在UniversityofWashington(華盛頓大學(xué))。她以漢泰相關(guān)詞或?qū)?yīng)詞及其反映的音系為研究目標(biāo),根據(jù)600多個(gè)詞條以中古漢語位綱進(jìn)行的音系比較,是這個(gè)領(lǐng)域的首次體系性的重要研究。她所采用的泰語及上古漢語構(gòu)擬是李方桂的系統(tǒng),中古漢語采用B.Karlgren(1975)的構(gòu)擬。她的相關(guān)詞不但在數(shù)量上較前人有較大增加,大多數(shù)是相當(dāng)可信的。李方桂認(rèn)為漢語同泰語的關(guān)系與漢語和藏語的關(guān)系一樣,也是親屬關(guān)系,為了證明這一論點(diǎn),他匯集了一百多個(gè)“同源詞”證明漢語和泰語同源,這已成了漢泰同源說的經(jīng)典論據(jù)。龔群虎[p.5]2002年發(fā)表《漢泰關(guān)系詞的時(shí)間層次》認(rèn)為:(1)漢語跟泰語的祖語在遠(yuǎn)古可能同源;(2)漢語跟泰語大約兩千年來一直有接觸關(guān)系。他利用相關(guān)詞的語音對應(yīng)和古漢語有時(shí)代特征的音變?yōu)閰⒄拯c(diǎn),為泰語中的漢語相關(guān)詞劃分了三個(gè)大的層次:上古相關(guān)詞層、中古借詞層、近代方言借詞層。給漢泰語研究帶來了新的內(nèi)容。根據(jù)龔群虎的漢泰語相關(guān)詞詞表發(fā)現(xiàn),漢泰語相關(guān)詞最多、最常見的是“稱謂語”類。據(jù)觀察,漢泰稱謂語相關(guān)詞可分為兩類:一是上古和中古相關(guān)詞的稱謂語;二是近代方言借詞稱謂語。本文將在上古和中古漢語與泰語的社會(huì)稱謂語的語義,以及語用方面進(jìn)行比較探討。泰語有一部分的稱謂語,一般泰國學(xué)者都認(rèn)為是泰語原有的詞語,并記載在泰語大詞典上,為泰族語言,或者是長期以來從柬埔寨語借來使用的皇語,而不是漢語借詞。因?yàn)樗缇统霈F(xiàn)在泰國的古代文物比如《蘭甘亨王碑銘》中。1但是,據(jù)龔群虎的研究結(jié)果證明這些稱謂語與漢語的上古和中古音相似甚至相同,按照時(shí)間來看比《蘭甘亨王碑銘》早得多。以下將把漢泰語相關(guān)詞中的社會(huì)稱謂語,以音、義進(jìn)行比較探討:一、上古音o/上古音2疑模平1合五乎/部:魚/中古音:Чo/上古音:Чaa/。泰語語音相近的有兩個(gè)詞[kha:342]3和[ku:33]兩者都用于第一人稱代詞。(一)保持等級(jí)的距離關(guān)系Чaa相近,有兩個(gè)義項(xiàng):(1)古人作為上級(jí)對下級(jí)的自稱,表示疏遠(yuǎn)或保持等級(jí)的距離關(guān)系;(2)現(xiàn)代人對同學(xué)、同輩的人用于自稱,表示同等、親密的關(guān)系。俗稱法。(二)[ku:33]的稱謂Чo相近,有兩個(gè)義項(xiàng):(1)古人普遍使用的自稱稱謂,如泰國最早的文字資料,素可泰王朝的《蘭甘亨王碑銘》記載,蘭甘亨王用[ku:33]稱呼自己曰:[ph?:342ku:33chш:342ba:n33mшaЧ33]“吾父名叫Banmuang”;(2)[ku:33]現(xiàn)代泰語的自稱,意義已變質(zhì),即上級(jí)對下級(jí)表示蔑稱,對平輩使用表示關(guān)系密切,是不文明及鄙俚的稱法。以上泰語的義項(xiàng)與漢語“吾”的義項(xiàng)相同,即第一人稱代詞,“我”、“我們”,如《左傳·隱公十一年》:4“公曰:‘為其少故也,吾將授之矣。’”二、上古音:“ga/”3合強(qiáng)魚/部:魚/中古音:gi?/上古音:ga/。泰語有兩詞語音相近[khaw214]和[khшa214],兩者都用于第三人稱代詞。(一)女性或用理工者、女性(1)第一人稱代詞(自稱),說話者是女性,用于同學(xué)、同輩或長輩;(2)第三人稱代詞(他稱),他、她、人家、他人、別,與漢語“渠”的第2個(gè)義項(xiàng)相同。(二)壓指高校朋友(1)第二人稱代詞(對稱),君、汝、卿;(2)詩賦里使用指朋友。以上泰語的義項(xiàng)與漢語“渠”的義項(xiàng)相同,即“他”,如《三國志·吳志·趙達(dá)傳》:“[公孫滕]如期往,至乃陽求所書,驚言失之,云:‘女婿昨來,必是渠所竊?!?。三、[cha:j33》“男”和[sa:w214]1開那含/部:談3/中古音:nem/上古音:noom/泰語音:[num21]。泰語里[num21]只有一個(gè)義項(xiàng)表示“男子”:長輩用于稱呼年少男子。泰語的[num21]與漢語上古音noom相同,意義相近,如《易·家人》:“女正位乎內(nèi),男正位乎外;男女正天地之大義也。”但現(xiàn)代泰語只用于對稱。表示男性并不是[num21]這個(gè)詞,而是[cha:j33]“男”,與[jiЧ214]“女”相對。泰語有[cha:j33]為“男”之義,[jiЧ214]為“女”之義,用于書面語。同時(shí)也有[num21]表示“男”、[sa:w214]表示“女”的意思,用于俗稱。對此,從相關(guān)詞的角度來看,上古漢語的noom與泰語的[num21]都表示“男”的意思。而泰語里還用另外一個(gè)詞表示“少女”。[sa:w214]跟漢語的shàonǚ(少女)有關(guān)系,泰語長期獨(dú)立使用“女”字[sa:w214]表示“少女”之義,所以泰語的[num21]和[sa:w214]是漢泰語相關(guān)詞。[sa:w214]“少(女)”跟[na:Ч33]“娘”復(fù)合,即[na:Ч33sa:w214]“少娘”,冠在名字前面用于正式語言表示未婚女子,而[num21]仍用于民間俗稱??偟膩碚f,因泰語詞有一部分是泰族泰語,一部分是漢泰語相關(guān)詞,故泰語有兩套不同的詞表示同樣的意義。泰語表示男女之義也是如此,可作為一個(gè)比較可信的證據(jù),男女的復(fù)合詞有兩個(gè)不同的語言層次:[cha:j33jiЧ214]“男女”用于書面語,[num21sa:w214]“男女”是口語俗稱,含少年人之義。四、“伴”為含義上的義項(xiàng)1合薄半/部:元1/中古音:bwαn/上古音:baans/泰語音:[phшan342]。泰語[phшan342]“伴”有3個(gè)義項(xiàng):(1)朋友、友人,用于對稱和背稱;(2)同伴、同事,用于背稱;(3)伴隨、陪同。“伴”與漢語中古音bwαn相近,意義有聯(lián)系,漢語用于表示同伴,伴侶。如晉代劉琨《答盧諶詩》:“亭亭孤干,獨(dú)生無伴?!碧┱Z除了用于稱呼人之外,意義擴(kuò)展為動(dòng)詞,即伴隨、陪同的意思。五、金藝術(shù)和工匠3開疾亮/部:陽/中古音:dziuf8f5?偡eЧ/上古音:sbaЧs/泰語音:[chaЧ342]。泰語[chaЧ342]“匠”有兩個(gè)義項(xiàng):(1)泛指工匠,有專門技術(shù)的工人,如:[chaЧ342maj:35]“木匠”、[chaЧ342th?:Ч33]“金匠”、[chaЧ342phom214]“理發(fā)師”,與漢語相同,即第一,專指木工,如《孟子·盡心上》:“大匠不為拙工改廢繩墨?!?第二,泛指工匠,如《史記·孝文本記》:“嘗欲作露臺(tái),召匠計(jì)之,值百金。”;(2)在某一方面造詣很深的人,如李一氓《<阿英文集>序》:“這是一個(gè)偉大的時(shí)代。除了巨匠,還要有千百萬的群眾?!绷⒋司捌浞蛉说男蜗?合舉雲(yún)/部:文2/中古音:kiuf8f5?偡un/上古音:klun/泰語音:[khun214]。古代泰語[khun214]是一種謚號(hào)、封號(hào),表示王、皇、首領(lǐng)。表示謚號(hào)、封號(hào)只有古代使用,意為“第五等爵位”。與漢語“君”的意義相比具有相關(guān)聯(lián)系,即:(1)古代大夫以上據(jù)有土地的各級(jí)統(tǒng)治者的通稱。如《儀禮·喪服》:“君,至尊也?!编嵭{:“天子、諸侯及卿大夫有地者,皆曰君?!?2)稱天子諸侯之妻。如《禮記·寶藻》:“君命屈狄?!笨追f達(dá)疏:“君謂女君,自男之妻也?!?3)稱先祖、父母、夫,意為一家之主。如《易·家人》:“家人有嚴(yán)君焉,父母之稱也?!?4)對對方的敬稱猶言“您”。亦指第三者或用于人姓名之后表示尊敬。如《三國志·蜀志·先帝傳》:“袁公路近在壽春,此君四世五公,海內(nèi)所歸,君可以州與之。”(5)古代的一種謚號(hào)、封號(hào)。如《逸周書·謚法》:“賞慶形威曰君,從之成群曰君?!逼摺⑿Ч鸞3]2開苦格/部:鐸/中古音:khшak/上古音:khraak/泰語音:[kh?:k]。泰語[khε:k]“客”有3個(gè)義項(xiàng):(1)同漢語“客”,如:客人、客廳、旅客、顧客;如《易·需》:“不速之客三人來,敬之終吉?!北硎居巫?游客,如《楚辭·哀郢》:“順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客?!北硎绢櫩?如鄭友梅《煙壺》:“九爺先付了一百只羊的茶錢,合二百個(gè)客座的收入?!?2)泛指阿拉伯人、馬來人、土耳其人、印度人、巴基斯坦人、印度尼西亞人、美洲黑人;(3)指村里的農(nóng)民共同出力種田。如:[loЧ33(下)khε:k]“村里的農(nóng)民共同出力種田”。泰語的[khε:k]“客”跟漢語上古、中古音非常相近,義也相同。因泰語表示“客”和表示“阿拉伯人”是同音詞,泰國人也不能解釋為什么稱呼客人為[khε:k],客人并不是阿拉伯人。對于這個(gè)問題,因無法解釋詞的來源,有些笑話就說:以前來家里做客是阿拉伯人,后來就用[khε:k]泛稱“客人”。漢語用“客”稱在本國做官的外國人、客卿,如《南史·朱異傳》:“鄱陽王遂不許國家有一客!”泰語沒有把“客”用于稱呼在本國做官的外國人,只用于外國人(阿拉伯人)的泛稱,而表示“客”也是與漢語的其他義項(xiàng)相近。此外現(xiàn)代泰語還有第(3)個(gè)義項(xiàng)[loЧ33khε:k]表示村里的農(nóng)民共同出力種田,跟第(1)“客”、(2)“阿拉伯人”的義項(xiàng)沒有任何關(guān)聯(lián),并且這個(gè)復(fù)合詞里的[khε:k]“客”只能跟[loЧ33]“下”這個(gè)詞復(fù)合才有“田地”的意義,單獨(dú)使用并不表示“田地”之義。如果把[loЧ33khε:k]的[khε:k]解釋為來幫助種田的“客人”是不對的。古代漢語“客”用于稱佃戶,如:漢代應(yīng)劭的《風(fēng)俗通·怪神·世間多有伐木血初以為怪者》:“[張遼]加居買田,田中有人樹十余圍,扶疏蓋數(shù)畝地播不生谷,遣客伐之,六七血出,客驚怖?!憋@然,泰語的[khε:k]與漢語這一義項(xiàng)有所相連,可以推斷它是漢泰相關(guān)詞留下來的義項(xiàng)。八醫(yī)生/全民所提[m:3g”的詞類、巫,中古音類:微虞平3合武夫/部:魚/中古音:miuf8f5?偡o/上古音:ma/泰語音:[m?∶214]。泰語的[m?∶214]“巫”有4個(gè)義項(xiàng):(1)以裝神弄鬼替人祈禱為業(yè)的人,相信和崇拜神仙、巫師,與漢語相同,如《周禮·春官·神仕》:“凡以神仕者掌三辰之法?!辟Z公修疏:“此神仕是巫?!薄霸谀性灰?在女曰巫者,男子陽,有兩稱,名巫名覡;女子陰,不變,真名巫,巫覡稱。”[m?∶214]“巫”泰語用于對稱和他稱;(2)醫(yī)生、醫(yī)師,古代漢語醫(yī)師也稱巫,如《論語·子路》:“人而無恒,不可以作巫醫(yī)?!庇衢衅阶h:“巫、醫(yī),古得通稱……醫(yī),即午夜亦巫也。”現(xiàn)代泰語用[m?∶214]“巫”作為醫(yī)生的自稱、對稱、他稱。泰語還有另一個(gè)詞表示醫(yī)生,叫做[phε:t342],這個(gè)詞是通過佛教吸收進(jìn)來的梵文,用于正式語言,同漢語的相關(guān)詞[m?:214]一樣也表示醫(yī)生的意思,但只用于口語;(3)用于第二、第三人稱代詞表示厭惡、可惡、惡棍、惡貫滿盈的人。這個(gè)義項(xiàng)是從以裝神弄鬼替人祈禱為業(yè)的人,相信、崇拜神仙、巫師的義項(xiàng)演變而來的,如:[?aj342m?:214ni:342]“這個(gè)家伙”;(4)稱在某一方面造詣很深的人,如:[m?:214du:33]“相士,算命先生”、[m?:214lam33]“傳統(tǒng)歌唱家”。泰語的[m?:214]跟漢語的“巫”無論是語音,還是語義都是相同的。泰語的[m?:214]除了擁有和漢語相同的義項(xiàng)之外,還有兩個(gè)引申義:一是從醫(yī)師的意義引申為“對某一方面造詣很深”;二是從巫師、裝神弄鬼的人引申為惡貫滿盈的人,用于第二、第三人稱代詞,表示厭惡、可惡、惡棍、惡貫滿盈的人。泰語的歷史語言學(xué)研究的出發(fā)點(diǎn)是由古泰族泰語一直延伸到與歷史有關(guān)聯(lián)的語言,一般以從皇室用語吸收的柬埔寨語、從佛教吸收的梵語和巴利語、從泰人起源于孟人觀點(diǎn)的孟語以及侗臺(tái)語族的語言為研究對象,很少以漢語為出發(fā)點(diǎn)。泰國是佛教之國,由于受佛教、皇室語言的影響,從古到今泰國學(xué)漢語的人比學(xué)柬埔寨語、梵語、巴利語、孟語的要少得多,因此以漢語為對象,研究泰語相關(guān)詞和詞源,一直都被人們忽視。以上所述的是一些漢泰語相關(guān)詞。可見有的相關(guān)詞語音既相近甚至相同,義項(xiàng)又有著非常密切的關(guān)聯(lián)。但是還有些詞,語音并非相近,因此以語音為對象研究相關(guān)詞,有時(shí)并不能確定彼此相關(guān)詞是否有關(guān)聯(lián)。以詞義探究相關(guān)詞,不僅能進(jìn)一步明確回答這個(gè)觀點(diǎn),泰語的一些無法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論