![89-686(人身保護設(shè)備)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標準_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M01/0F/34/wKhkGWWVczqAOTFNAACXIbyiSlw996.jpg)
![89-686(人身保護設(shè)備)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標準_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M01/0F/34/wKhkGWWVczqAOTFNAACXIbyiSlw9962.jpg)
![89-686(人身保護設(shè)備)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標準_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M01/0F/34/wKhkGWWVczqAOTFNAACXIbyiSlw9963.jpg)
![89-686(人身保護設(shè)備)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標準_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M01/0F/34/wKhkGWWVczqAOTFNAACXIbyiSlw9964.jpg)
![89-686(人身保護設(shè)備)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標準_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view11/M01/0F/34/wKhkGWWVczqAOTFNAACXIbyiSlw9965.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
89/686/EEContheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtopersonalprotectiveequipment各成員國關(guān)于人身保護設(shè)備的89/686/EEC指令法律協(xié)調(diào)國家汽車質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心萊茵技術(shù)(上海)有限公司北京辦事處
EN中文ConsolidatedTEXT統(tǒng)一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室CONSLEG體系出版:Numberofpages:72頁數(shù):72頁OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室
1989L0686—EN—20.11.2003—002.001Thisdocumentismeantpurelyasadocumentationtoolandtheinstitutionsdonotassumeanyliabilityforitscontents?BCOUNCILDIRECTIVEof21December1989ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtopersonalprotectiveequipment(89/686/EEC)(OJL399,30.12.1989,p.18)Amendedby:OfficialJournal:Nopagedate?M1CouncilDirective93/68/EECof22July1993 L220.1.?M2CouncilDirective93/95/EECof29October1993 L276.11.9.11?M3Directive96/58/ECoftheEuropeanParliamentandtheL236.44.18.9.1996.Councilof3September1996 ?M4Regulation(EC)No1882/2003oftheEuropeanParliamentandoftheCouncilof29September2003 L284.1.31.10.2003共72頁第1頁1989L0686——2003年11月本文件純屬文件編制工具,有關(guān)機構(gòu)對其內(nèi)容不承擔(dān)任何責(zé)任。?B委員會指令1989年12月21日各成員國關(guān)于人身保護設(shè)備的89/686/EEC指令法律協(xié)調(diào)(89/686/EEC)(OJL399,1989年12月30日,第18頁)由如下指令修訂:公報:編號頁碼日期?1993年7月22日委員會指令93/68/EEC?21993年10月29日委員會指令93/95/EEC?31996年9月6日歐洲議會及委員會指令96/58/ECL236 44 18.9.1996?4條例(EC)No1882/2003L284 2003年9月29日歐洲議會及委員會指令共72頁第2頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001BCOUNCILDIRECTIVEof21December1989ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtopersonalprotectiveequipment(89/686/EEC)THECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticle100athereof,HavingregardtotheproposalfromtheCommission(1),IncooperationwiththeEuropeanParliament(2),HavingregardtotheopinionoftheEconomicandSocialCommittee(3),Whereasitisnecessarytoadoptmeasureswiththeaimofprogressivelyestablishingtheinternalmarketoveraperiodexpiringon31December1992;whereastheinternalmarketcomprisesanareawithoutinternalfrontiersinwhichthefreemovementofgoods,persons,servicesandcapitalisguaranteed;WhereasvariousMemberStateshave,overrecentyears,adoptedprovisionscoveringnumerousitemsofpersonalprotectiveequipmentwithaviewinparticulartosafeguardingpublichealth,improvingsafetyatworkandensuringuserprotection;Whereasthesenationalprovisionsareoftenverydetailedasregardstherequirementsrelatingtothedesign,manufacture,qualitylevel,testingandcertificationofpersonalprotectiveequipmentwithaviewtotheprotectionofindividualsagainstinjuryandillness;共72頁第3頁1989L0686——2003年11月B1989年12月21日歐洲共同體委員會各成員國關(guān)于人身保護設(shè)備的89/686/EEC指令法律協(xié)調(diào)(89/686/EEC)歐洲共同體委員會,考慮到建立歐洲經(jīng)濟共同體的條約,特別是其第100a條;歐洲共同體委員會提交的議案(1);以及歐洲議會的意見(2);經(jīng)濟和社會委員會的意見(3);鑒于有必要采取措施,以期能在1992年12月31日之前,逐步建立歐洲共同體內(nèi)部市場;鑒于歐洲共同體內(nèi)部市場是一個沒有內(nèi)部邊界,保證商品、人員、服務(wù)和資本自由流通的區(qū)域;近年來許多成員國特別以保護公眾健康、提高工作安全以及確保保護使用者為目的,已通過了大量有關(guān)人身保護設(shè)備的條款;各國的這些條款從防止人身的傷害出發(fā),對人身保護設(shè)備的設(shè)計、制造、質(zhì)量水平、檢測和認證的要求通常極為詳盡;共72頁第4頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001▼BWhereas,inparticular,thenationalprovisionsrelatingtosafetyatworkmaketheuseofpersonalprotectiveequipmentcompulsory;whereasmanyrequirementsobligeemployerstomakeappropriatepersonalprotectiveequipmentavailabletotheirstaffintheabsenceorinadequacyofprioritypublicprotectionmeasures;WhereasnationalprovisionsrelatingtopersonalprotectiveequipmentdiffersignificantlyfromoneMemberStatetoanother;whereastheymaythusconstituteabarriertotradewithdirectconsequencesforthecreationandoperationofthecommonmarket;Whereasitisnecessarytoharmonizethesedifferentnationalprovisionsinordertoensurethefreemovementoftheseproducts,withoutinanywayreducingthevalidlevelsofprotectionalreadyrequiredintheMemberStates,andtoprovideforanynecessaryincreasetherein;WhereastheprovisionsgoverningthedesignandmanufactureofpersonalprotectiveequipmentlaiddowninthisDirectivewhicharefundamental,inparticular,toattemptstoensureasaferworkingenvironmentarewithoutprejudicetoprovisionsrelatingtotheuseofsuchequipmentandtheorganizationofthehealthandsafetyofworkersattheworkplace;WhereasthisDirectivedefinesonlythebasicrequirementstobesatisfiedbypersonalprotectiveequipment;whereas,inordertofacilitateproofofconformitywiththosebasicrequirements,itisessentialthatharmonizedEuropeanstandardsbeavailablerelating,inparticular,tothedesignandmanufactureof,andthespecificationsandtestmethodsapplicableto,personalprotectiveequipment,sincecompliancetherewithconfersontheseproductsapresumptionofconformitywiththeabovementionedbasicrequirements;whereassuchharmonizedEuropeanstandardsaredrawnupbyprivatebodiesandmustretainthestatusofnon-mandatorytexts;whereas,tothisend,theEuropeanCommitteeforStandardization(CEN)andtheEuropeanCommitteeforElectrotechnicalStandardization(Cenelec)arethecompetentbodieswhichhavebeenauthorizedtoadoptharmonizedstandardsinaccordancewiththegeneralguidelinesgoverningcooperationbetweentheCommissionandthosetwoinstitutionsratifiedon13November1984;whereas,forthepurposesofthisDirective,aharmonizedstandardisatextcontainingtechnicalspecifications(aEuropeanstandardoraharmonizationdocument)whichhasbeenadoptedbyoneorbothoftheabovementionedbodiesattheinstigationoftheCommissioninaccordancewithCouncilDirective83/189/EECof28March1983layingdownaprocedurefortheprovisionofinformationinthefieldoftechnicalstandardsandregulations(1),asamendedbyDirective88/182/EEC(2),andpursuanttotheabovementionedgeneralguidelines;共72頁第5頁1989L0686——2003年11月▼B各成員國關(guān)于人身保護設(shè)備的條款彼此差異很大;鑒于它們因此會構(gòu)成貿(mào)易壁壘,從而直接影響歐洲共同體內(nèi)部市場的建立與運行;必須協(xié)調(diào)各國這些不同的條款,以確保這些產(chǎn)品在不以任何方式降低各成員國要求的現(xiàn)有合理保護水平的情況下自由流通,并保證這一水平得到必要的提高;本指令中規(guī)定的關(guān)于人身保護設(shè)備的設(shè)計和制造的強制性條款,特別對試圖保證有一個安全的工作環(huán)境來說是必不可少的,它們并不會損害有關(guān)使用此類用具和保護工人在工作場所的健康和安全的條款;因此,按照1984年11月13日批準的歐洲共同體委員會與歐洲標準化委員會(CEN)和歐洲電工標準化委員會(CENELEC)的合作總指導(dǎo)原則,歐洲標準化委員會和歐洲電工標準化委員會被認可為有權(quán)批準協(xié)調(diào)標準的主管機構(gòu);對本指令而言,協(xié)調(diào)標準是包含技術(shù)規(guī)范的文件(歐洲標準或協(xié)調(diào)文件),它是由上述兩個標準機構(gòu)或其中之一受歐洲共同體委員會的委托,按照1983年3月28日歐洲共同體理事會關(guān)于在技術(shù)標準和法規(guī)(1)領(lǐng)域提供信息程序的83/189/EEC指令(后經(jīng)88/182/EEC(2)指令修訂),并遵循上述合作總指導(dǎo)原則而批準的;(1)OJNoL109,1983年4月26日,第8頁(2)OJNoL81,1988年3月26日,第75頁。共72頁第6頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001▼BWhereas,pendingtheadoptionofharmonizedstandards,whichwillbeverynumerousbecauseofthebroadscopeofapplicationandthepreparationofwhichwithinthedeadlinesetforthecreationoftheinternalmarketwillinvolveagreatdealofwork,itwouldbeadvisabletomaintain,onatransitionalbasisandsubjecttotherequirementsoftheTreaty,thestatusquoasregardsconformitywithexistingnationalstandardsforpersonalprotectiveequipmentnotcoveredbyaharmonizedstandardatthedateofadoptionofthisDirective;Whereas,giventhegeneralandhorizontalnatureoftheroleplayedbytheStandingCommitteesetuppursuanttoArticle5ofDirective83/189/EECinCommunitystandardizationpolicyand,moreparticularly,itspartinthepreparationofstandardizationapplicationsandtheoperationoftheexistingEuropeanstandardizationagreements,thisStandingCommitteeisespeciallysuitedtothetaskofassistingtheCommissioninmonitoringtheconformityofharmonizedstandardsthroughouttheCommunity;Whereascompliancewiththesetechnicalrequirementsmustbemonitoredinordertoensureadequateuserandthird-partyprotection;whereasexistingmonitoringproceduresmaydifferappreciablyfromoneMemberStatetoanother;whereas,inordertoavoidnumerouscheckswhichmerelyimpedethefreemovementofpersonalprotectiveequipment,provisionshouldbemadeforthemutualrecognitionofinspectionsconductedbytheMemberStates;whereas,inordertofacilitatesuchrecognition,itisnecessary,inparticular,tolaydownharmonizedCommunityproceduresandtoharmonizethecriteriatobetakenintoaccountinselectingthebodiesresponsibleforexamination,monitoringandverification;Whereasthelegislativeframeworkshouldbeimprovedsothatbothsidesofindustrywillmakeaneffectiveandappropriatecontributiontotheprocessofstandardization,HASADOPTEDTHISDIRECTIVE:CHAPTERISCOPE,PLACINGONTHEMARKETANDFREEMOVEMENTArticle11.ThisDirectiveappliestopersonalprotectiveequipment,hereinafterreferredtoas'PPE'.ItlaysdowntheconditionsgoverningitsplacingonthemarketandfreemovementwithintheCommunityandthebasicsafetyrequirementswhichPPEmustsatisfyinordertoensurethehealthprotectionandsafetyofusers.共72頁第7頁1989L0686——2003年11月B協(xié)調(diào)標準應(yīng)用范圍廣、數(shù)量多,并且要在建立歐洲共同體內(nèi)部市場的規(guī)定期限內(nèi)制定出來,工作量相當(dāng)大,因此在批準這些協(xié)調(diào)標準之前,建議在過渡的基礎(chǔ)上并按照《歐洲共同體條約》的要求,維持現(xiàn)狀,即自通過本指令之日起,對于協(xié)調(diào)標準尚未涉及的人身保護設(shè)備,應(yīng)符合現(xiàn)行的國家標準;根據(jù)83/189/EEC指令建立的常設(shè)委員會在制定歐洲共同體標準化政策,特別是在編寫標準化委托書和實施現(xiàn)行歐洲標準化協(xié)議方面所起的作用具有普遍的同行業(yè)對比性質(zhì),所以該常設(shè)委員會特別適合承擔(dān)協(xié)助歐洲共同體委員會監(jiān)督協(xié)調(diào)標準在歐洲共同體范圍內(nèi)是否得到遵守的任務(wù);必須監(jiān)督并遵守這些技術(shù)要求,以確保對使用者和第三方的充分保護;各成員國現(xiàn)行的監(jiān)督程序可能有明顯的差別;鑒于各種重復(fù)檢驗只會阻礙人身保護設(shè)備自由流通,為此應(yīng)對各成員國相互承認各自的檢驗結(jié)果作出規(guī)定;為便于實現(xiàn)這種相互承認,必須特別規(guī)定歐洲共同體協(xié)調(diào)程序,并對在選擇檢驗、監(jiān)督和驗證的機構(gòu)時所應(yīng)考慮的準則進行協(xié)調(diào);應(yīng)該對立法框架進行改進,以便工業(yè)的雙方都能對標準化進程作出有效貢獻;各成員國已經(jīng)采用本指令:第1章適用范圍、投放市場和自由流通第1條1.本指令適用于人身保護設(shè)備,以下簡稱“PPE”。本指令規(guī)定PPE在歐洲共同體內(nèi)投放市場和自由流通的條件,以及PPE為確保使用者的健康和安全必須滿足的基本安全要求。鑒于環(huán)境和經(jīng)濟要求,可以降低空氣污染和燃料消耗;鑒于理事會授予委員會對機動車汽車規(guī)則進行補充的權(quán)力,應(yīng)當(dāng)在顧問委員會內(nèi)的委員會和成員國之間進行該程序的事先磋商;鑒于應(yīng)該在行駛計劃范圍內(nèi)就由主要公路和交通條件所保證的限速而起動的不同限速裝置的發(fā)展進行研究工作,共72頁第8頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001B2.ForthepurposesofthisDirective,PPEshallmeananydeviceorappliancedesignedtobewornorheldbyanindividualforprotectionagainstoneormorehealthandsafetyhazards.PPEshallalsocover:(a)aunitconstitutedbyseveraldevicesorapplianceswhichhavebeenintegrallycombinedbythemanufacturerfortheprotectionofanindividualagainstoneormorepotentiallysimultaneousrisks;(b)aprotectivedeviceorappliancecombined,separablyorinseparably,withpersonalnon-protectiveequipmentwornorheldbyanindividualfortheexecutionofaspecificactivity;(c)interchangeablePPEcomponentswhichareessentialtoitssatisfactoryfunctioningandusedexclusivelyforsuchequipment.3.AnysystemplacedonthemarketinconjunctionwithPPEforitsconnectiontoanotherexternal,additionaldeviceshallberegardedasanintegralpartofthatequipmentevenifthesystemisnotintendedtobewornorheldpermanentlybytheuserfortheentireperiodofriskexposure.4.ThisDirectivedoesnotapplyto:—PPEcoveredbyanotherdirectivedesignedtoachievethesameobjectivesasthisDirectivewithregardtoplacingonthemarket,freemovementofgoodsandsafety,—thePPEclassesspecifiedinthelistofexcludedproductsinAnnexI,independentlyofthereasonforexclusionmentionedinthefirstindent.Article21.MemberStatesshalltakeallappropriatemeasurestoensurethatthePPEreferredtoinArticle1maybeplacedonthemarketandbroughtintoserviceonlyifitpreservesthehealthandensuresthesafetyofuserswithoutprejudicetothehealthorsafetyofotherindividuals,domesticanimalsorgoods,whenproperlymaintainedandusedforitsintendedpurpose.2.ThisDirectiveshallbewithoutprejudicetotherightofMemberStatestolaydown—inconformitywiththeTreaty—anyrequirementswhichtheyconsidernecessarytoensureuserprotection,providedthatthisdoesnotgiverisetomodificationstoPPEwhichcouldresultinitsnon-conformitywiththeprovisionsofthisDirective.共72頁第9頁1989L0686——2003年11月▼B2.本指令所稱PPE系指任何供個人為防備一種或多種損害健康和安全的危險而穿戴或持有的任何裝置或器具。PPE還應(yīng)包括:(a)由制造商整體組合的幾個裝置或器具整體裝配所構(gòu)成的,用于保護個人避免遭受一種或多種可能同時發(fā)生危險的一種設(shè)備;(b)為進行某種專門的活動,由個人穿戴或持有的、與非人身保護設(shè)備組合的、可分開或不可分開的保護裝置或器具;(c)確保PPE正常工作并只供此種設(shè)備使用的必不可少的可互換PPE組件。3.同PPE一起投放市場,供其外接另一附加裝置的任何系統(tǒng),即使它不是供使用者在始終存在危險的期間永久穿戴或持有的,也應(yīng)視為該設(shè)備組成部分。4.本指令不適用于:—就商品投放市場、自由流通及其安全而言,其他指令所涉及的、旨在達到與本指令相同目的的PPE;—附錄Ⅰ所列的不適用產(chǎn)品清單中規(guī)定的,與以上所述的不適用理由無關(guān)的各類PPE。第2條1.各成員國應(yīng)采取一切適當(dāng)?shù)拇胧?,以確保本指令第1條所述的PPE在其按預(yù)定用途正確維護和使用時,只要能保護健康,并保證使用者和家畜的健康或安全,或商品的安全,即可投放市場并可使用。.2.本指令不應(yīng)損害各成員國根據(jù)《歐洲共同體條約》規(guī)定任何其認為是必需的權(quán)利,以保證使用者得到保護,只要此種做法不會導(dǎo)致對PPE作出修改,從而使其不符合本指令的條款。共72頁第10頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001B3.MemberStatesshallnotpreventthepresentationattradefairs,exhibitionsandthelikeofPPEwhichisnotinconformitywiththeprovisionsofthisDirective,providedthatanappropriatenoticeisdisplayeddrawingattentiontothisfactandtheprohibitiononitsacquisitionand/oruseforanypurposewhatsoeveruntilithasbeenbroughtintoconformitybythemanufacturerorhisrepresentativeestablishedintheCommunity.Article3ThePPEreferredtoinArticle1mustsatisfythebasichealthandsafetyrequirementslaiddowninAnnexII.Article4M11.MemberStatesmaynotprohibit,restrictorhindertheplacingonthemarketofPPEorPPEcomponentswhichcomplywiththeprovisionsofthisDirectiveandwhichbeartheCEmarkingattestingtheirconformitytoalltheprovisionsofthisDirective,includingthecertificationproceduresinChapterII.B2.MemberStatesshallnotprohibit,restrictorimpedetheplacingonthemarketofPPEcomponentswhichdonotbearthe?MlCEmarking?,andwhichareintendedtobeincorporatedinPPE,providedthattheyarenotessentialtoitssatisfactoryfunctioning.Article51.MemberStatesshallregardasinconformitywiththebasicrequirementsreferredtoinArticle3thePPEreferredtoinArticle8(3)bearingthe?MlCEmarking?withrespecttowhichthemanufacturerisabletoproduce,ondemand,thedeclarationofconformityreferredtoinArticle12.共72頁第11頁1989L0686——2003年11月B3.各成員國不應(yīng)阻止不符合本指令條款的PPE在交易會、展覽會等場合展出,只要同時出示適當(dāng)?shù)耐ǜ嫣嵴堊⒁膺@一事實,并寫明在制造商或其設(shè)在共同體的代表使之合格之前,禁止不管出于何種目的獲得和/或使用這類PPE。第3條本指令第1條所述的PPE必須滿足附錄Ⅱ規(guī)定的基本健康和安全要求。第4條▼M11.各成員國不得禁止、限制或阻礙符合本指令相關(guān)條款要求,包括第II認證過程并加貼CE標志的PPE或PPE部件投放市場。▼B2.各成員國不得禁止、限制或阻礙那些沒有加貼CE標志、但預(yù)定安裝在PPE上的PPE部件投放市場,只要這些部件不是PPE正常工作所必不可少的。第5條1.各成員國對本指令第8條第3款所述的加貼了CE標志、制造商能應(yīng)要求出示本指令第12條所述的合格聲明的PPE,應(yīng)視為符合本指令第3條所述的基本要求。共72頁第12頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001B2.MemberStatesshallpresumethatthePPEreferredtoinArticle8(2)satisfiesthebasicrequirementsreferredtoinArticle3ifitbearsthe?MlCEmarking?withrespecttowhichthemanufacturerisabletoproduce,ondemand,notonlythedeclarationreferredtoinArticle12butalsothecertificateissuedbythebodyofwhichnotificationhasbeengiveninaccordancewithArticle9attestingtotheirconformitytotherelevantnationalstandards,transposingtheharmonizedstandards,assessedattheECtypeexaminationlevelinaccordancewiththefirstindentofArticle10(4)(a)and(b).WhereamanufacturerhasnotappliedorhasonlypartlyappliedtheharmonizedstandardsorwheretherearenosuchstandardsthecertificateissuedbythebodyofwhichnotificationhasbeengivenmuststatetheconformitytothebasicrequirementsinaccordancewiththesecondindentofArticle10(4)(a)and(b).M2B4.TheCommissionshallpublishthereferencesoftheharmonizedstandardsintheOfficialJournaloftheEuropeanCommunities.MemberStatesshallpublishthereferencesofthenationalstandardstransposingtheharmonizedstandards.5.MemberStatesshallensurethatby30June1991appropriatestepsaretakentoenablebothsidesofindustrytohaveaninfluenceatnationallevelontheprocessofformulatingtheharmonizedstandardsandkeepingthemunderreview.M16.(a)WherethePPEissubjecttootherDirectivesconcerningotheraspectsandwhichalsoprovidefortheaffixingoftheCEmarking,thelattershallindicatethatthePPEisalsopresumedtoconformtotheprovisionsoftheotherDirectives.共72頁第13頁1989L0686——2003年11月B2.本指令第8條第2款所述PPE,如果加貼了CE標志,制造商不僅能應(yīng)要求出示本指令第12條所述的合格聲明,而且能出示指定機構(gòu)按本指令第9條頒發(fā)的證書,證實他們已按本指令第10條第4款(a)第一項和(b)的規(guī)定,經(jīng)EC型式檢驗評定符合依據(jù)協(xié)調(diào)標準轉(zhuǎn)換的有關(guān)國家標準,各成員國應(yīng)推定該PPE符合本指令第3條所述的基本要求。如果制造商未采用或僅部分采用協(xié)調(diào)標準或者在沒有上述協(xié)調(diào)標準時,指定機構(gòu)所頒發(fā)的證書必須按照本指令第10條第4款(a)第二項和(b)的規(guī)定,聲明其符合基本要求。▼M24.歐洲共同體委員會應(yīng)在歐洲共同體官方公報上公布協(xié)調(diào)標準的編號。各成員國應(yīng)公布依據(jù)協(xié)調(diào)標準轉(zhuǎn)換的國家標準的編號。5.成員國應(yīng)確保在1991年6月30日以前采取適當(dāng)?shù)拇胧?,使工業(yè)雙方能在國家一級對協(xié)調(diào)標準的制定和評審過程施加影響力。▼M16.(a)如果PPE在其他方面必須執(zhí)行其他的指令,并且這些指令還規(guī)定加貼CE合格標志,則后者應(yīng)表明PPE也被推定為符合其他指令。共72頁第14頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001M1(b)However,whereoneormoreoftheseDirectivesallowthemanufacturer,duringatransitionalperiod,tochoosewhicharrangementstoapply,theCEmarkingshallindicateconformitytotheprovisionsonlyofthoseDirectivesappliedbythemanufacturer.Inthiscase,particularsoftheDirectivesapplied,aspublishedintheOfficialJournaloftheEuropeanCommunities,mustbegiveninthedocuments,noticesorinstructionsrequiredbytheDirectivesandaccompanyingsuchPPE.▼BArticle61.ShouldaMemberStateortheCommissionconsiderthattheharmonizedstandardsreferredtoinArticle5donotcompletelysatisfytherelevantbasicrequirementsreferredtoinArticle3,theCommissionortheMemberStateconcernedshallreferthemattertothecommitteecreatedpursuanttoDirective83/189/EEC(1),settingoutitsreasons.Thecommitteeshalldeliveranopinionwithoutdelay.Inthelightofthecommittee'sopinion,theCommissionshallnotifyMemberStatesofwhetherornotitisnecessarytowithdrawthestandardsconcernedfrompublicationsmadepursuanttoArticle5.▼M42.TheCommissionshallbeassistedbytheStandingCommittee,setupbyArticle6(2)ofDirective98/37/EC(1),hereinafterreferredtoas'theCommittee'.Itmaybeapprised,inaccordancewiththeprocedurereferredtointhisparagraph,ofanymattertowhichtheimplementationandpracticalapplicationofthisDirectivegiverise.Wherereferenceismadetothisparagraph,Articles3and7ofDecision1999/468/EC(2)shallapply,havingregardtotheprovisionsofArticle8thereof.TheCommitteeshalladoptitsrulesofprocedure.▼BArticle71.IfaMemberStatediscoversthatPPEbearingthe?MlCEmarking?andusedinaccordancewithitsintendedpurposecouldcompromisethesafetyofindividuals,domesticanimalsorproperty,itshalltakeallnecessarymeasurestoremovethatequipmentfromthe(1)共72頁第15頁1989L0686——2003年11月M1(b)但是,如果這些指令中有一個或幾個允許制造商在過渡階段選擇使用何種方案,則該CE標志應(yīng)表明只符合制造商采用的指令。在這種情況下,在這些指令所要求的文件、通告或說明書中給出已在歐洲共同體官方公報上公布的指令細節(jié),并隨附于PPE上。▼B第6條1.如果某一成員國或歐洲共同體委員會認為本指令第5條所述的協(xié)調(diào)標準不完全符合第3條所述的有關(guān)基本要求,歐洲共同體委員會或該成員國應(yīng)將問題提交根據(jù)83/189/EEC(1)指令成立的常設(shè)委員會,并闡明其理由。該常設(shè)委員會應(yīng)對此及時提出意見。按照該常設(shè)委員會的意見,歐洲共同體委員會應(yīng)通知各成員國是否必須從根據(jù)本指令第5條發(fā)布的公告中撤銷該標準。M2.常務(wù)委員會應(yīng)該協(xié)助委員會創(chuàng)建指令98/37/EC(1)第六條第2款,以下簡稱“委員會”。按照本段的流程,可以將指令帶來的所有實施及實際應(yīng)用問題予以通告。如果本段由參考,則考慮到第八條的要求,應(yīng)該采用指令1999/468/EC(2)的第3條和第7條。委員會采用采用其議事規(guī)則。▼B第7條1.某一成員國如發(fā)現(xiàn)加貼CE標志的PPE在按其預(yù)定用途使用時可能會危及人身、家畜或財產(chǎn)的安全,則應(yīng)采取一切必要措施將上述設(shè)備撤出市場并禁止其銷售或自由流通。(1)OJNoL109,1983年4月26日,第8頁共72頁第16頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001BTheMember(a)failuretocomplywiththebasicrequirementsreferredtoinArticle3;(b)theunsatisfactoryapplicationofthestandardsreferredtoinArticle5;(c)ashortcominginthestandardsreferredtoinArticle5.2.TheCommissionshallinitiatediscussionswiththepartiesconcernedassoonaspossible.If,aftersuchconsultation,theCommissiondecidesthattheactiontakenwasjustified,itshallimmediatelyinformtheMemberStateconcernedandalltheotherMemberStatestothateffect.If,aftersuchconsultation,theCommissiondecidesthattheactiontakenwasnotjustified,itshallimmediatelyinformtheMemberStateconcernedandthemanufacturerorhisauthorizedrepresentativeestablishedintheCommunitytothateffect.Ifthedecisionreferredtoinparagraph1isinresponsetoashortcominginthestandards,theCommissionshallreferthemattertotheCommitteereferredtoinArticle6(1)iftheMemberState3.IfPPEwhichisnotinconformitywiththerelevantrequirementsbearsthe?MlCEmarking?,theMemberStateconcernedshalltaketheappropriatemeasureswithregardtothoseresponsibleforaffixingthemarkandshallinformtheCommissionandtheotherMember4.TheCommissionshallensurethattheMemberStatesarekeptinformedoftheprogressandresultsoftheprocedureprovidedforinthisArticle.(1)OJL207,23.7.1998,p.1.DirectiveasamendedbyDirective98/79/EC(OJL331,7.12.1998,p.1).(2)CouncilDecision1999/468/ECof28June1999layingdowntheproceduresfortheexerciseofimplementingpowersconferredontheCommission(OJL184,17.7.1999,p.23).共72頁第17頁1989L0686——2003年11月B該成員國應(yīng)立即將上述行動通知歐洲共同體委員會,闡明做出上述決定的理由,并應(yīng)特別說明不合格的原因是否由于:(a)不符合第5條所述的基本要求;(b)沒有正確實施第5條所述的標準;(c)本指令第5條所述標準有某種缺陷。2.歐洲共同體委員會應(yīng)盡快著手與有關(guān)方面進行研究。如經(jīng)研究后,歐洲共同體委員會認定所采取的措施合理,則應(yīng)立即就此通知該成員國和所有其他成員國。如經(jīng)研究后,歐洲共同體委員會認定所采取的措施不合理,則應(yīng)立即就此通知該成員國和制造商或其設(shè)在共同體內(nèi)的授權(quán)代表。若本條第1款所述的決定是針對標準中存在的缺陷,且該成員國欲堅持其決定,歐洲共同體委員會應(yīng)將此事提交本指令第6條第1款所述的常設(shè)委員會,并應(yīng)啟動第6條第2款所述的程序。3.如果不符合相關(guān)要求的PPE加貼了CE標志,有關(guān)成員國應(yīng)對加貼該標志的責(zé)任方采取適當(dāng)措施,并應(yīng)就此通告委員會和其他成員國。4.歐洲共同體委員會應(yīng)保證及時向各成員國通報本條款規(guī)定的程序及其進展情況和結(jié)果。(1)OJL207,1998年7月23日,第1頁。由指令98/79/EC修正的指令(OJL3311998年12月7日,第1頁)。(2)1999年6月28日委員會決定1999/468/EC給出了由委員會授予的行使實施權(quán)利的過程(OJL184,1999年7月17日,第23頁)。共72頁第18頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001BCHAPTERIICERTIFICATIONPROCEDURESArticle81.BeforeplacingaPPEmodelonthemarket,themanufacturerorhisauthorizedrepresentativeestablishedintheCommunityshallassemblethetechnicaldocumentationreferredtoinAnnexIIIsothatthiscan,ifnecessary,besubmittedtothecompetentauthorities.2.PriortotheseriesproductionofPPEotherthanthosereferredtoinparagraph3,themanufacturerorhisauthorizedrepresentativeestablishedintheCommunityshallsubmitamodelforECtype-examinationasreferredtoinArticle10.3.ECtype-examinationshallnotberequiredinthecaseofPPEmodelsofsimpledesignwherethedesignerassumestheusercanhimselfassessthelevelofprotectionprovidedagainsttheminimalrisksconcernedtheeffectsofwhich,whentheyaregradual,canbesafelyidentifiedbytheuseringoodtime.ThiscategoryshallcoverexclusivelyPPEintendedtoprotecttheweareragainst:—mechanicalactionwhoseeffectsaresuperficial(gardeninggloves,thimbles,etc.),—cleaningmaterialsofweakactionandeasilyreversibleeffects(glovesaffordingprotectionagainstdiluteddetergentsolutions,etc.),—risksencounteredinthehandlingofhotcomponentswhichdonotexposetheusertoatemperatureexceedingortodangerousimpacts(gloves,apronsforprofessionaluse,etc.),—atmosphericagentsofaneitherexceptionalnorextremenature(headgear,seasonalclothing,footwear,etc.),—minorimpactsandvibrationswhichdonotaffectvitalareasofthebodyandwhoseeffectscannotcauseirreversiblelesions(lightanti-scalpinghelmets,gloves,lightfootwear,etc.),——sunlight(sunglasses).共72頁第19頁1989L0686——2003年11月B第2章認證程序第8條1.將一種PPE型號投放市場前,制造商或其設(shè)在歐洲共同體內(nèi)的授權(quán)代表應(yīng)編制附錄Ⅲ所述的技術(shù)文件,以便必要時提交主管當(dāng)局查閱。2.在成批生產(chǎn)除本條第3款所述外的PPE之前,制造商或其設(shè)在歐洲共同體內(nèi)的授權(quán)代表應(yīng)提交一種型號進行本指令第10條所述的EC型式檢驗。3.對于那些設(shè)計簡單的PPE型號,當(dāng)設(shè)計者認為使用者自己就可以評估對付最小危險的保護程度時,可以不要求做EC型式檢驗。最小危險是指那些其影響是逐漸產(chǎn)生的,使用者在正常工作中可以安全地察覺出來的危險。此類PPE應(yīng)僅限于保護穿戴防護設(shè)備者,以防止:—機械作用對表皮的影響(園藝手套、頂針等);—影響不大且容易清除的清潔材料(用于防護稀釋清潔劑溶液等影響的手套);—運熱工件時遇到的危險,此種危險會使使用者置于50℃—用于性質(zhì)既非特殊、也非極端的大氣環(huán)境下的防護介質(zhì)(安全帽、季節(jié)性服裝、鞋襪等);—不傷及身體重要部位和其影響不會造成不可挽回的損害的輕微碰撞和振動(輕型頭盔、手套、輕型鞋襪等);—陽光(太陽鏡)共72頁第20頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001B4.ProductionofPPEshallbesubject:(a)accordingtothemanufacturer'schoice,tooneofthetwoproceduresreferredtoinArticle11inthecaseofPPEofcomplexdesignintendedtoprotectagainstmortaldangeroragainstdangersthatmayseriouslyandirreversiblyharmthehealth,theimmediateeffectsofwhichthedesignerassumestheusercannotidentifyinsufficienttime.Thiscategoryshallcoverexclusively:—filteringrespiratorydevicesforprotectionagainstsolidandliquidaerosolsorirritant,dangerous,toxicorradiotoxicgases,—respiratoryprotectiondevicesprovidingfullinsulationfromtheatmosphere,includingthoseforuseindiving,—PPEprovidingonlylimitedprotectionagainstchemicalattackoragainstionizingradiation,—emergencyequipmentforuseinhigh-temperatureenvironmentstheeffectsofwhicharecomparabletothoseofanairtemperatureof100oormoreandwhichmayormaynotbecharacterizedbythepresenceofinfra-redradiation,flamesortheprojectionoflargeamountsofmoltenmaterial,—emergencyequipmentforuseinlow-temperatureenvironmentstheeffectsofwhicharecomparabletothoseofanairtemperatureof-50oCorless,—PPEtoprotectagainstfallsfromaheight,—PPEagainstelectricalrisksanddangerousvoltagesorthatusedasinsulationinhigh-tensionwork,M2B(b)theECdeclarationofconformityreferredtoinArticle12forallPPE.Article91.MemberStatesshallnotifytheCommissionandtheotherMemberStatesofthebodieswhichtheyhaveappointedtocarryouttheproceduresreferredtoinArticle8togetherwiththespecifictasksTheCommissionshallpublishintheOfficialJournaloftheEuropeanCommunitiesalistofthenotifiedbodiesandtheiridentificationnumbersandthetasksforwhichtheyhavebeennotified.TheCommissionshallensurethatthislistiskeptuptodate.共72頁第21頁1989L0686——2003年11月B4.PPE的生產(chǎn)應(yīng)遵循下述規(guī)定:(a)對于設(shè)計復(fù)雜、用于預(yù)防致命危險或預(yù)防可能會嚴重且不可挽回地損害健康危險的PPE,設(shè)計者估計使用者對于這種危險的直接影響在充足的時間內(nèi)無法察覺,在這種情況下,由制造商選擇,實施本指令第11條所述的兩個程序中的一個。這類PPE應(yīng)僅限于:—防護固體或液體粉塵或刺激性、危險性、毒性或輻射毒性氣體的過濾呼吸裝置;—用于完全與大氣隔絕的呼吸保護裝置,包括潛水用的呼吸保護裝置;—對化學(xué)腐蝕或電離輻射僅提供有限防護的PPE;—供高溫環(huán)境下使用的急救設(shè)備,在此環(huán)境下產(chǎn)生的影響與100℃—供低溫環(huán)境下使用的急救設(shè)備,在此環(huán)境下產(chǎn)生的影響與50℃—防備從高處跌落的PPE;—防備觸電危險和危險電壓或用于高壓作業(yè)中起絕緣作用的PPE。▼M2 B(b)所有的PPE都要附有本指令第12條所述的EC合格聲明。10.3.6.保證對在上述測試中表現(xiàn)出不符合性的任意一組樣本或試件做進一步抽樣和測試。應(yīng)該采取全部必要步驟來恢復(fù)相應(yīng)產(chǎn)品的符合性。第9條1.各成員國應(yīng)將其指定負責(zé)執(zhí)行本指令第8條所述認證程序的機構(gòu)、這些機構(gòu)被指定承擔(dān)的具體任務(wù)和歐洲共同體委員會事先指定給他們的編號通知歐洲共同體委員會和其他成員國。歐洲共同體委員會應(yīng)在歐洲共同體官方公報上公布這些機構(gòu)的名稱及其編號以及這些機構(gòu)被指定承擔(dān)的任務(wù)清單。歐洲共同體委員會應(yīng)保證及時更新該清單。共72頁第22頁1989L0686—EN—20.11.2003—002.001B2.MemberStatesshallapplythecriterialaiddowninAnnexVinassessingthebodiestobeindicatedinsuchnotification.Bodiesmeetingtheassessmentcriterialaiddownintherelevantharmonizedstandardsshallbepresumedtofulfilthosecriteria.3.AMemberStateshallwithdrawitsapprovalfromsuchabodyifitestablishesthatthelatternolongersatisfiesthecriteriareferredtoinAnnexV.ItshallinformtheCommissionandtheotherMemberStatesECTYPE-EXAMINATIONArticle101.ECtype-examinationistheprocedurewherebytheapprovedinspectionbodyestablishesandcertifiesthatthePPEmodelinquestionsatisfiestherelevantprovisionsofthisDirective.2.A
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科研樓翻新合同終止通知
- 書店裝修員工合同樣本
- 自然人借款合同樣本
- 三農(nóng)村資源綜合利用路徑規(guī)劃
- 電子政務(wù)平臺建設(shè)及管理手冊
- 農(nóng)業(yè)信息化建設(shè)與管理作業(yè)指導(dǎo)書
- 擔(dān)保借款合同書
- 聘請博士協(xié)議書
- 項目管理與協(xié)調(diào)能力作業(yè)指導(dǎo)書
- 農(nóng)產(chǎn)品食品安全與質(zhì)量控制標準作業(yè)指導(dǎo)書
- 建設(shè)用地報批服務(wù)投標方案(技術(shù)方案)
- 精裝修室內(nèi)施工組織部署
- 農(nóng)用拖拉機考試題庫
- GJB438C模板-軟件開發(fā)計劃(已按標準公文格式校準)
- 2023年政府采購評審專家考試真題及答案
- 云端數(shù)據(jù)加密與密鑰管理解決方案
- 毒麻藥品試題答案
- 醫(yī)療器械專業(yè)知識培訓(xùn)課件
- 傳統(tǒng)體育養(yǎng)生學(xué)
- DB4401∕T 33-2019 電梯托管標準化管理規(guī)范
- 醫(yī)院物業(yè)(保潔)技術(shù)服務(wù)投標方案
評論
0/150
提交評論