山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第1頁(yè)
山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第2頁(yè)
山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第3頁(yè)
山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第4頁(yè)
山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院《357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》專業(yè)碩士歷年考研真題及詳解_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩72頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

目錄

2011年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

2012年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

2013年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

2014年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

2015年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

2016年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

2017年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

2018年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

2011年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

Ⅰ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoChinese.

(15points)

1.demographicstatistics

【答案】人口統(tǒng)計(jì)

2.stampduty

【答案】印花稅

3.simulationlaboratory

【答案】仿真實(shí)驗(yàn)室

4.ozonelayer

【答案】臭氧層

5.functionalequivalence

【答案】功能對(duì)等

6.gametheory

【答案】博弈論

7.warcorrespondent

【答案】戰(zhàn)地記者

8.jobintermediary

【答案】職位中介

9.Interlingualtranslation

【答案】語(yǔ)際翻譯

10.theconservationofenergy

【答案】能量守恒

11.InternationalProtocol

【答案】國(guó)際協(xié)定

12.APEC

【答案】亞太經(jīng)貿(mào)合作組織(Asia-PacificEconomicCooperation)

13.CPI

【答案】消費(fèi)物價(jià)指數(shù)(ConsumerPriceIndex)

14.Byzantineart

【答案】拜占庭藝術(shù)

15.powerpolitics

【答案】強(qiáng)權(quán)政治

Ⅱ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoEnglish.

(15points)

1.領(lǐng)土完整

【答案】territorialintegrity

2.貿(mào)易技術(shù)壁壘

【答案】technicalbarrierstotrade

3.分期付款

【答案】installment

4.原油

【答案】crudeoil

5.房地產(chǎn)

【答案】realestate

6.反傾銷

【答案】anti-dumping

7.養(yǎng)老基金

【答案】pensionfund

8.記者招待會(huì)

【答案】pressconference

9.急救站

【答案】first-aidstation

10.國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值

【答案】GrossDomesticProduct(GDP)

11.三維空間

【答案】three-dimensionalspace

12.前沿技術(shù)

【答案】cutting-edgetechnology

13.國(guó)際慣例

【答案】internationalcommonpractice

14.正當(dāng)權(quán)益

【答案】legitimateinterests

15.勇于創(chuàng)新

【答案】innovative

Ⅲ.TurnthefollowingpassageintoChinese.(60points)

ThefutureofEuropeappearslargelytodependtodayonceagain,forgoodor

evil,whetherwelikeitornot,asitdidformanycenturies,onthefutureof

Germany.Itisstill,asMadamedeStawrote,“theheartofEurope”.

Destroyed,defensed,humiliated,arbitrarilyreshapedaccordingtoangryand

frightenedforeigners’punitiveideas,ithaslaboriouslyclimbedbacktothe

top.Ithasbecomeonceagaintherichest,strongest,mostefficient,orderly,

productive,scientificallyandtechnologicallyadvanced,aswellasthemost

populousnationofWesternEurope.Inprosperousyears,itisthefirstup;in

leanyears,thelastdown.Italyistootired,skeptical,unruly,andconfusedto

count.VictoriousGreatBritainhasseenitsarrogantpridefadeawayalong

withitswealth,power,andprestige.France,ofcourse,firmlyandloudly

proclaimsitselfNumberOne,buttoofirmlyandtooloudlyattimes.

Itisthereforeonceagainessentialforeverybody,theFrench,theBritish,the

Italians,theotherEuropeans,aswellastheAmericansandtheRussians,to

keepaneyeinordertofigureoutwhotheGermansare,whotheythinkthey

are,whattheyaredoing,andwheretheywillgonext,wittinglyor

unwittingly.This,ofcourse,wasalwaysimpossibletofathom.Howcanone

tell?GermanyisaProteancountry.Aseverybodyknows,onlywhenonetied

downProteus(海神普羅特斯),thepropheticoldmanofthesea,couldone

makehimrevealtheshapeofthingstocome.Buthecouldn’tbepinned

downeasily;hecontinuedtochange.Hecouldbearoaringlion,aharmless

sheep,aslipperyserpent,achargingbull,orinturn,arock,atree,abrook,a

bonfire.

【參考譯文】

無(wú)論好壞,不管我們喜歡還是不喜歡,就像幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)一樣,當(dāng)今歐

洲的未來(lái)在很大程度上還是取決于德國(guó)的未來(lái)。正如德斯塔夫人寫

道:“德國(guó)是歐洲的心臟。”被憤怒和恐懼的外國(guó)人懲罰,摧毀、抵制、

羞辱、任意地重塑之后,它已經(jīng)艱難地爬回到頂端。她再次成為最富

有,最強(qiáng)大,最有效率,有序,高產(chǎn),科學(xué)技術(shù)先進(jìn),也是西歐人口最

多的國(guó)家。在繁榮的歲月里,它是第一個(gè)崛起的;在貧窮的年代,它是

最后一個(gè)衰落的。意大利太累,多疑,不守規(guī)矩還很讓人不解。大不列

顛帝國(guó)的傲慢以及它的財(cái)富、權(quán)力和威望逐漸消失。當(dāng)然,法國(guó)堅(jiān)定地

大聲宣布自己是第一,但是有時(shí)太過(guò)堅(jiān)定和大聲了。

因此,對(duì)于法國(guó)人,英國(guó)人,意大利人,其他歐洲人以及美國(guó)人和俄羅

斯人來(lái)說(shuō),重要的是要刻意或不經(jīng)意地留意德國(guó)人是誰(shuí),他們認(rèn)為自己

是誰(shuí),他們正在做什么以及接下來(lái)要去哪里。當(dāng)然,這總是無(wú)法理解

的。人們?cè)趺纯赡苤滥??德?guó)是一個(gè)千變?nèi)f化的國(guó)家。眾所周知,只

有當(dāng)一個(gè)人束縛了海神普羅特斯這位大海的預(yù)言家時(shí),才能讓他揭示未

來(lái)的形狀。但他不能輕易地被打敗;他不斷改變。他可以是一只咆哮的

獅子,一只無(wú)害的羊,一條滑溜的蛇,一頭有力的公牛,或者依次是一

塊巖石,一棵樹,一條小溪和一堆篝火。

Ⅳ.TurnthefollowingpassageintoEnglish.(60points)

自然界的能量有許多不同的形式。熱能就是一種形式的能量。熱能有許

多是來(lái)自太陽(yáng)。森林大火也可以產(chǎn)生熱能,甚至一個(gè)動(dòng)物溫暖的身體也

可以產(chǎn)生少許的熱能。光能是能量的另一種形式,也是來(lái)自太陽(yáng)和星

星。一些動(dòng)物甚至植物也可以產(chǎn)生少量的光能。無(wú)線電波和紫外線也是

能量形式。另外,電能也是一種能量形式。

我們?cè)诩依锸褂玫暮芏嗄芰縼?lái)自電。地球上的大多數(shù)能量——風(fēng)、浪、

熱、光——來(lái)自太陽(yáng),而太陽(yáng)本身的能量是由核能產(chǎn)生的。

有關(guān)能量的一些事情很難理解。宛若一位化妝師,能量不斷從一種形式

轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N形式,當(dāng)你自認(rèn)為了解它的時(shí)候,它突然變成了另一種完

全不同的形式。但是有一點(diǎn)是肯定的:能量永遠(yuǎn)不會(huì)消失,同樣,它也

不會(huì)無(wú)端地產(chǎn)生。過(guò)去,人們認(rèn)為能量和物質(zhì)是兩種完全不同的東西。

現(xiàn)在我們知道,能量和物質(zhì)是可以轉(zhuǎn)換的。微量的物質(zhì)可以轉(zhuǎn)換為令人

難以置信的巨大核能。太陽(yáng)利用氫氣產(chǎn)生核能,但當(dāng)氫氣轉(zhuǎn)化為能量,

其質(zhì)量也日益減少。

【參考譯文】

Energyinnaturecomesinmanydifferentforms.Heatisaformofenergy.A

lotofheatenergycomesfromthesun.Heatcanalsocomefromaforestfire

or,inmuchsmallerquantities,fromthewarmbodyofananimal.Lightis

anotherformofenergy.Italsocomesfromthesunandfromthestars.Some

animalsandevenplantsproducesmallamountsoflightenergy.Radiowaves

andultravioletraysareotherformsofenergy.Thenthereiselectricity,which

isyetanothersortofenergy.

Muchoftheenergyweuseathomecomesfromelectricity.Mostofthe

Earth’senergy—wind,waves,heatandlight—comesfromthesun.Thesun

itselfispoweredbynuclearenergy.

Therearesomethingsaboutenergythataredifficulttounderstand.Thefact

thatitconstantlychangesfromonetoanothermakesenergyratherlikea

disguisedartist.Whenyouthinkyouknowwhatenergyis,suddenlyithas

changedintoatotallydifferentform.Butonethingiscertain:energynever

disappearsand,equally,itneverappearsfromnowhere.Peopleusedtothink

thatenergyandmatterweretwocompletelydifferentthings.Wenowknow

thatenergyandmatterareinterchangeable.Tinyamountsofmatterconvert

intounbelievablyhugeamountsofnuclearenergy.Thesunproducesnuclear

energyfromhydrogengasand,daybyday,itsmassgetsless,asmatteris

convertedtoenergy.

2012年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

Ⅰ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoChinese.

(15points)

1.Back-translation(method)

【答案】反譯法

2.TropicsofCancer

【答案】北回歸線

3.Goldbachconjecture

【答案】哥德巴赫猜想

4.monopolisticpractice

【答案】壟斷性做法

5.non-ferrousmetals

【答案】有色金屬

6.civilengineering

【答案】土木工程

7.massproduction

【答案】大量生產(chǎn)

8.carbonmonoxide

【答案】一氧化碳

9.purchaseorder

【答案】訂購(gòu)單

10.acertifiedcheck

【答案】保兌支票

11.seedcapital

【答案】原始資本

12.InternationalUnderwritingAssociation

【答案】國(guó)際保險(xiǎn)協(xié)會(huì)

13.IOC

【答案】國(guó)際奧林匹克委員會(huì)(InternationalOlympicCommittee)

14.FDA

【答案】食品及藥物管理局(FoodandDrugAdministration)

15.WHO

【答案】世界衛(wèi)生組織(WorldHealthOrganization)

Ⅱ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoEnglish.

(15points)

1.抗震救災(zāi)

【答案】earthquakerelief

2.再生資源

【答案】renewableresources

3.風(fēng)險(xiǎn)資本

【答案】venturecapital

4.知識(shí)產(chǎn)權(quán)

【答案】intellectualproperty

5.最惠國(guó)

【答案】mostfavorednations

6.按揭貸款

【答案】mortgageloans

7.水土流失

【答案】soilerosion

8.生態(tài)危機(jī)

【答案】ecologicalcrisis

9.人民團(tuán)體

【答案】people’sorganization

10.經(jīng)濟(jì)大國(guó)

【答案】majoreconomy

11.收購(gòu)兼并

【答案】mergerandacquisition

12.互諒互讓

【答案】mutualunderstandingandmutualaccommodation

13.強(qiáng)國(guó)之路

【答案】theroadtoapowerfulnation

14.城鎮(zhèn)居民

【答案】urbanresidents

15.貿(mào)易逆差

【答案】tradedeficit

Ⅲ.TurnthefollowingpassageintoChinese.(60points)

China’scurrentreputationforpowerbenefitsfromprojectionsaboutthe

future.SomeyoungChineseusetheseprojectionstodemandagreatershare

ofpowernow,andsomeAmericansurgepreparationforacomingconflict

similartothatbetweenGermanyandBritainacenturyago.

Oneshouldbeskepticalaboutsuchprojections.By1900,Germanyhad

surpassedBritaininindustrialpower,andtheKaiserwaspursuingan

adventurousforeignpolicythatwasboundtobringaboutaclashwiththe

othergreatpowers.Bycontrast,ChinastilllagsfarbehindtheUS

economicallyandmilitarily,andhasfocuseditspoliciesprimarilyonits

regionandonitseconomicdevelopment.

EvenifChinesegrossdomesticproductpassesthatoftheUSinabout2030

(asGoldmanSachsprojects),thetwoeconomieswouldbeequivalentinsize,

butnotequalincomposition.Chinawouldstillhaveavastunderdeveloped

countrysideanditwillbegintofacedemographicproblemsfromthedelayed

effectsofitsone-childpolicy.Moreover,ascountriesdevelop,thereisa

tendencyforgrowthratestoslow.AssumingChinesegrowthof6percent

andAmericangrowthofonly2percentafter2030,Chinawouldnotequal

theUSinpercapitaincomeuntilsometimeinthesecondhalfofthecentury.

Percapitaincomeprovidesameasureofthesophisticationofaneconomy.

WhileChina’simpressivegrowthratecombinedwiththesizeofits

populationwillsurelyleadittopasstheUSeconomyintotalsize,thatisnot

thesameasequality.AndsincetheUSisunlikelytobestandingstillduring

thatperiod,Chinaisalongwayfromposingthekindofchallengeto

AmericathattheKaiser’sGermanyposedwhenitpassedBritainatthestart

ofthelastcentury.Nonetheless,theriseofChinarecallsThucydides’(修昔

得底斯)warningthatbeliefintheinevitabilityofconflictcanbecomeoneof

itsmaincauses.

【參考譯文】

當(dāng)今中國(guó)“大國(guó)”之美譽(yù)得益于人們對(duì)其未來(lái)的預(yù)期。在這種預(yù)期下,中

國(guó)的一些年輕人要求中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)分享更多權(quán)利,而一些美國(guó)人則敦

促要預(yù)防一個(gè)世紀(jì)前英德沖突在中美身上再度重演。

人們應(yīng)當(dāng)對(duì)這種預(yù)期保持懷疑。1900年時(shí),德國(guó)工業(yè)已經(jīng)超越英國(guó),同

時(shí)德國(guó)皇帝奉行冒險(xiǎn)的外交政策,這種外交政策必然導(dǎo)致與當(dāng)時(shí)的其他

大國(guó)的沖突。相比之下,今天的中國(guó)的經(jīng)濟(jì)、軍事實(shí)力仍遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后與美

國(guó),并且其政策重心乃是側(cè)重在國(guó)內(nèi)事務(wù)以及經(jīng)濟(jì)發(fā)展上。

即使中國(guó)的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值能夠如高盛所預(yù)期在2030年超越美國(guó),這兩個(gè)

經(jīng)濟(jì)體也只是在規(guī)模上平起平坐,但經(jīng)濟(jì)構(gòu)成仍有所差距。屆時(shí),中國(guó)

國(guó)內(nèi)仍然會(huì)有眾多的不發(fā)達(dá)地區(qū),并且獨(dú)生子女政策的延緩效應(yīng)帶來(lái)的

人口問(wèn)題也會(huì)將顯現(xiàn)。并且隨著國(guó)家的發(fā)展,其增速會(huì)有放緩的效應(yīng)。

假設(shè)中國(guó)屆時(shí)經(jīng)濟(jì)增速為6%,美國(guó)僅為2%,那么中國(guó)的人均收入在21

世紀(jì)下半葉前仍不會(huì)超過(guò)美國(guó)。

人均收入是衡量經(jīng)濟(jì)發(fā)展程度的一個(gè)指標(biāo)。中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)驚人,并擁有

龐大的人口,因此其經(jīng)濟(jì)總量必然會(huì)超過(guò)美國(guó)。但即便如此,這也并不

意味著中國(guó)能與美國(guó)比肩。并且,在此期間美國(guó)也不會(huì)原地踏步,所以

中國(guó)很難像20世紀(jì)初德國(guó)對(duì)英國(guó)那樣,對(duì)美國(guó)形成類似的挑戰(zhàn)。雖然如

此,中國(guó)的崛起還是讓我們想起了修昔得底斯的警告——認(rèn)為沖突不可

避免的想法反而會(huì)成為沖突的一個(gè)起因。

Ⅳ.TurnthefollowingpassageintoEnglish.(60points)

為什么要保護(hù)方言?首先在于權(quán)利。任何一個(gè)小民族都有使用祖先傳遞

給他們的語(yǔ)言的權(quán)利,因?yàn)椋菐缀跏撬麄冏钪匾奶卣?。其次,這種

保護(hù)對(duì)其他人,對(duì)全人類都有好處。文化是儲(chǔ)藏和積淀在語(yǔ)言中。人類

文化的多樣性儲(chǔ)藏在其多樣的語(yǔ)言中。一個(gè)強(qiáng)健的生態(tài)系統(tǒng)必然是多樣

的,反過(guò)來(lái)這種多樣性又可以幫助它適應(yīng)和安度環(huán)境的變遷。正如同一

個(gè)愚鈍的村婦寧愿犧牲一點(diǎn)便利,也會(huì)拒絕將她的全部雞蛋放在一個(gè)籃

子里。

中國(guó)的方言之多當(dāng)居世界之最。道理很簡(jiǎn)單。廣大地域中的長(zhǎng)期社會(huì)歷

史生活必然形成多種語(yǔ)言。其特征是一個(gè)語(yǔ)種,諸多方言。各區(qū)域獨(dú)特

的文化便儲(chǔ)藏在這無(wú)數(shù)支方言中。四川文化與四川方言,蘇州文化與蘇

州方言,等等,都是交織在一起,互為表里,共存共榮的。如果有一天

方言消失了,該地文化中的諸多內(nèi)容都將隨之流逝。

【參考譯文】

Whyshoulddialectsbeprotected?Firstly,theirrightisatstake.Every

minoritycommunityisentitledtousethelanguageithasinheritedfromits

ancestors,becauseitisthesingularemblemofitsethnicidentity.Secondly,

protectingspeciesisasconducivetowildlifeandmankindassafeguarding

dialectsistolanguages.Culturesarereposedandaccumulatedinlanguages.

Culturaldiversityentailslinguisticdiversity.Asoundecosystemis

predicatedondiversity,anddiversityofferstheecosystemalternativesto

adaptitselftothechangingenvironmentinverymuchthesamewayasa

countrywomanchoosesnottoputallhereggsinonesinglebasket,evenifit

makesthingsalittleinconvenientforher.

NonationinthisworldboastsasmanydialectsasChina,forthesimple

reasonthattheimmensesocialandhistoricalmetamorphosisonitsvast

territoryisboundtoyieldacornucopiaofdialects.Onecharacteristicisthe

presenceofnumerousdialectsundertheframeworkofthesamewritten

language.Thecultureanddialectofthatregioninteract,complement,and

cannotdowithouteachotherforsurvivalanddevelopment.Thisisthecase

withSichuan,Suzhou,oranyotherlocalities.Ifadialectvanishessomeday,a

substantialpartofwhatiscontainedinthelocalculturewillbegonewithit.

2013年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

Ⅰ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoChinese.

(15points)

1.grainreserves

【答案】糧食儲(chǔ)備

2.FederalReservebank

【答案】美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備銀行

3.COD

【答案】貨到付款(cashondelivery)

4.foreignexchangereserve

【答案】外匯儲(chǔ)備

5.arbitrationcommission

【答案】仲裁委員會(huì)

6.IMF

【答案】國(guó)際貨幣基金組織(InternationalMonetaryFund)

7.OPEC

【答案】石油輸出國(guó)家組織(OrganizationofPetroleumExporting

Countries)

8.inaugurationceremony

【答案】就職儀式

9.nenvironmentaldegradation

【答案】環(huán)境退化

10.portdues

【答案】港口稅

11.fundeddebt

【答案】長(zhǎng)期債券

12.dynamicequivalence

【答案】動(dòng)態(tài)對(duì)等

13.legalinheritance

【答案】法定繼承

14.cosmopolitancity

【答案】國(guó)際都市

15.cashcrops

【答案】經(jīng)濟(jì)作物

Ⅱ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoEnglish.

(15points)

1.市場(chǎng)準(zhǔn)入

【答案】marketaccess

2.自然保護(hù)區(qū)

【答案】naturalreserve

3.對(duì)口支援

【答案】partnerassistance

4.以人為本

【答案】peopleoriented

5.公務(wù)員

【答案】civilservants

6.自籌經(jīng)費(fèi)

【答案】self-financing

7.大眾傳媒

【答案】massmedia

8.上市公司

【答案】listedcompany

9.風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估

【答案】riskassessment

10.政府采購(gòu)

【答案】governmentprocurement

11.認(rèn)知能力

【答案】cognitiveability

12.剩余勞動(dòng)力

【答案】surpluslabor

13.資產(chǎn)負(fù)債表

【答案】balancesheet

14.宏觀調(diào)控

【答案】macroeconomicregulationandcontrol

15.基礎(chǔ)設(shè)施

【答案】infrastructure

Ⅲ.TurnthefollowingpassageintoChinese.(60points)

Weareinveteratespectators.Largefractionsofourlivesarespentwatching

peopleacting,competing,working,performing,orjustsimplyrelaxing.Nor

isourinterestconfinedtothehumanspectacle.Wearecaptivatedby‘things’

aswell:pictures,sculptures,photographsofpastexperiences--allhavethe

powertocaptureourattention.And,ifwecan’twatchreallife,thenweare

drawnintothevirtualworldsofthecinema,televisionpictures,andvideos.

Youmayevenfindyourselfreadingabook.

Whilesomepeopleareskilledinthecreationofinterestingsightsandsounds,

othersaretrainedobservers.Theyseekoutunusualsights,orregisterevents

thatmostofuswouldnevernotice.Some,withthehelpofartificialsensors,

delvedeeperandrangefartherthanourunaidedsensesallow.Outofthese

sensationshasemergedembroideryofartisticactivitiesthatareuniquely

human.But,paradoxically,fromthesamesourcehasflowedasystematic

studyofNaturethatwecallscience.Theircommonoriginsmayseem

surprisingtomany,becauseagreatgulfseemstoliebetweenthem,shoredup

byoureducationalsystemsandprejudices.Thesciencespaintanimpersonal

andobjectiveaccountoftheworld,deliberatelydevoidof“meaning”,telling

usabouttheoriginsandmechanicsoflife,byrevealingnothingofthejoys

andsorrowsofliving.Bycontrast,thecreativeartsencodetheantithesisof

thescientificworld-view:anuntrammelledcelebrationofthathuman

subjectivitythatdividesusfromthebeasts;auniqueexpressionofthehuman

mindthatsetsitapartfromtheunfeelingwhirlofelectronsandgalaxiesthat

scientistsassureusisthewayoftheworld.

【參考譯文】

我們生來(lái)就是看客,一生的大部分時(shí)間在看別人怎么做事,瞧著別人競(jìng)

爭(zhēng)、工作、表演,甚至看別人休閑。我們不僅對(duì)人感興趣,我們也對(duì)物

感興趣,如:繪畫、雕塑以及能留住往昔的攝影,所有這些都吸引著我

們的注意。對(duì)于那些無(wú)法觀察到的現(xiàn)實(shí)生活,我們則熱衷于轉(zhuǎn)向由電

影、電視和錄像所營(yíng)造的虛擬世界,甚至還會(huì)發(fā)覺(jué)自己沉湎于書本之

中。

有些人擅長(zhǎng)于創(chuàng)造出引人入勝的視覺(jué)形象和聲音,有些人則善于觀察。

他們搜尋奇特的景觀,或者記下大多數(shù)人從不經(jīng)意的事情。借助于儀

器,人的感知可以比原先延伸得更深更遠(yuǎn)。從這些感知中產(chǎn)生了只有人

類才有的藝術(shù)夸張。然而奇怪的是在同樣感知的基礎(chǔ)上又出現(xiàn)了人對(duì)大

自然的系統(tǒng)研究,我們謂之科學(xué)。藝術(shù)和科學(xué)竟同宗同源也許會(huì)使許多

人感到驚訝,因?yàn)槲覀兊慕逃w制和偏見(jiàn)告訴我們,這兩者之間存在著

巨大的鴻溝。科學(xué)以客觀的語(yǔ)言描繪這個(gè)世界,故意隱去主觀的“意

義”,只講生命起源與機(jī)制,不談人生的快樂(lè)與憂傷。相反,想象力豐

富的藝術(shù)構(gòu)筑起科學(xué)世界觀的對(duì)立面:它無(wú)拘無(wú)束地贊頌人類主觀的一

面,這正是人區(qū)別于動(dòng)物之所在;它以獨(dú)特的方式表現(xiàn)精神世界;它完

全不同于科學(xué)家們筆下的世界——毫無(wú)情感的電子回旋和銀河系。

Ⅳ.TurnthefollowingpassageintoEnglish.(60points)

如果說(shuō)有一件事我可以斷言的話,那就是一百年后我們還要看報(bào)。我并

不是說(shuō)報(bào)紙是生活中必不可少的東西,就是現(xiàn)在也有人主要從電視上得

到消息或在開(kāi)車或做別的事時(shí),讓收音機(jī)開(kāi)著作為背景聲音。許多人只

在周六和周日才買報(bào)紙看。但對(duì)于大多數(shù)人來(lái)說(shuō),看報(bào)已成了一種代代

相傳的習(xí)慣。

英國(guó)人的基本特性不會(huì)改變,而這特性之一就是,他們?cè)绯縿偲鸫矔r(shí)不

太愿意與人說(shuō)話。大清早若想給自己留一份清靜,還有什么比埋頭看報(bào)

更好的辦法呢?人類與報(bào)紙建立了非常親密的關(guān)系,看報(bào)就像呼吸或沐

浴陽(yáng)光一樣自然。

我想,人們?cè)谡劦讲煌襟w之間的競(jìng)爭(zhēng)時(shí)有理解上的錯(cuò)誤。不同的媒體

實(shí)際上是相互依賴、共同生存的。以前有人曾預(yù)言說(shuō)電視會(huì)把報(bào)紙趕盡

殺絕,可實(shí)際情況并非如此。印刷子在紙上的東西遠(yuǎn)比閃動(dòng)在屏幕上的

畫面或消失在空中的聲音更為持久。至于說(shuō)到互聯(lián)網(wǎng),我可以這樣說(shuō):

只在屏幕上閱覽絕不會(huì)給人以真正的滿足。

【參考譯文】

IfthereisonethingIcanassert,itisthatahundredyearslaterwehaveto

readthenewspaper.Iamnotsayingthatthenewspaperisanindispensable

thinginlife,nowpeoplegetthemessagemainlyfromtheTVortheydrive

thecarordosomethingelsewiththeradioonasabackgroundsound.Many

peopleonlybuynewspapersonSaturdaysandSundays.Butformostpeople,

readingnewspapershasbecomeahabitpassingfromgenerationto

generation.

ThebasiccharacteroftheBritishwillnotchange,andoneofthefeaturesis

thattheydonotwanttotalkwithpeoplewhentheyjustgetupinthe

morning.Ifyouwanttoleaveaquietplacetoyourselfearlyinthemorning,

whatisabetterwaythanreadingthenewspaper?Humanandthenewspaper

haveestablishedaverycloserelationship,andreadingthenewspaperisas

naturalasbreathingorbathingthesun.

Ithinkpeoplehavemisunderstandingswhentalkingaboutthecompetition

betweendifferentmedia.Differentmediaareactuallyinterdependentand

coexistent.Someonehadpredictedthattelevisionwouldkillthenewspaper

out,butthatwasnotthecase.Theprintedmatteronpaperlastsmuchlonger

thantheflashingpictureonthescreenorthesoundthatdisappearsintheair.

AsfortheInternet,Icansay:onlyreadingonthescreenwillnevergive

peoplearealsatisfaction.

2014年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

Ⅰ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoChinese.

(15points)

1.installmentplan

【答案】分期付款方式

2.videoondemand

【答案】視頻點(diǎn)播

3.anti-dumpingmeasures

【答案】反傾銷措施

4.customsdeclaration

【答案】報(bào)關(guān)單

5.demanddraft

【答案】即期匯票

6.braindrain

【答案】人才流失

7.compulsoryeducation

【答案】義務(wù)教育

8.HubbleSpaceTelescope

【答案】哈勃太空望遠(yuǎn)鏡

9.IntellectualPropertyRight

【答案】知識(shí)產(chǎn)權(quán)

10.retailprice

【答案】零售價(jià)

11.tollgate

【答案】收費(fèi)站

12.IvyLeague

【答案】常春藤盟校

13.tugofwar

【答案】拔河比賽

14.MomentinPeking

【答案】《京華煙云》

15.ISO

【答案】國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(InternationalStandardizationOrganization);國(guó)

際科學(xué)組織(InternationalScienceOrganization)

Ⅱ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoEnglish.

(15points)

1.公務(wù)員

【答案】civilservants

2.自籌經(jīng)費(fèi)

【答案】self-financing

3.大眾傳媒

【答案】massmedia

4.三維空間

【答案】three-dimensionalspace

5.前沿技術(shù)

【答案】cutting-edgetechnology

6.國(guó)際慣例

【答案】internationalcommonpractice

7.正當(dāng)權(quán)益

【答案】legitimateinterests

8.勇于創(chuàng)新

【答案】innovative

9.義務(wù)兵役制

【答案】compulsoryservicesystem

10.義務(wù)教育

【答案】compulsoryeducation

11.隱性失業(yè)

【答案】recessiveunemployment

12.應(yīng)試教育

【答案】test-orientededucation

13.影視文化

【答案】screenculture

14.硬通貨

【答案】hardcurrency

15.應(yīng)急預(yù)案

【答案】emergencyplan

Ⅲ.TurnthefollowingpassageintoChinese.(60points)

Personalitytestinghasgrownintoamajorindustryandisstandardprocedure

inleadershipandmanagementcourses,aspartofjob-interviewprocesses,

and,increasingly,incareercounseling.Butshouldwereallytrustsuchtests

todeliverscientific,objectivetruth?

Ihavesomebadnewsforyou:Eventhemostsophisticatedtestshave

considerableflaws.TaketheMyers-BriggsTypeIndicator(MBTI),the

world’smostpopularpsychometrictest,whichisbasedonJung’stheoryof

personalitytypes.Overtwomillionareadministeredeveryyear.TheMBTI

placesyouinoneof16personalitytypes,basedondichotomouscategories

suchaswhetheryouareanintrovertoranextrovert,orhaveadisposition

towardsbeinglogicaloremotional(whatitcalls“thinking”and“feeling”).

Theinteresting—andsomewhatalarming—factabouttheMBTIisthat,

despiteitspopularity,ithasbeensubjecttosustainedcriticismby

professionalpsychologistsforoverthreedecades.Oneproblemisthatit

displayswhatstatisticianscalllow“test-retestreliability.”Soifyouretake

thetestafteronlyafive-weekgap,there’sarounda50%chancethatyouwill

fallintoadifferentpersonalitycategorycomparedtothefirsttimeyoutook

thetest.

AsecondcriticismisthattheMBTImistakenlyassumesthatpersonalityfalls

intomutuallyexclusivecategories.Youareeitheranextrovertoranintrovert,

butneveramixofthetwo.Yetmostpeoplefallsomewhereinthemiddle,if

theMBTIalsomeasuredheight,youwouldbeclassifiedaseithertallor

short,eventhoughthemajorityofpeoplearewithinabandofmedium

height.

Theconsequenceisthatthescoresoftwopeoplelabeled“introvert”and

“extrovert”maybealmostexactlythesame,buttheycouldbeplacedinto

differentcategoriessincetheyfalloneithersideofanimaginarydividing

line.

【參考譯文】

個(gè)性測(cè)試現(xiàn)已發(fā)展成為一大產(chǎn)業(yè),是領(lǐng)導(dǎo)力和管理課程的標(biāo)準(zhǔn)程序,它

不僅是求職面試流程的組成部分,而且日益成為職業(yè)輔導(dǎo)不可或缺的內(nèi)

容之一。但我們是否真的應(yīng)該相信這類測(cè)試能夠揭示出科學(xué)且客觀的真

相?

我有一些壞消息要告訴你:即使最復(fù)雜的測(cè)試也存在很大的缺陷。以邁

爾斯-布里格斯類型指標(biāo)(簡(jiǎn)稱MBTI)為例。這種世界上最流行的心理

測(cè)試的原理是榮格的性格類型理論,它每年大約被應(yīng)用200多萬(wàn)次。

MBTI測(cè)試通過(guò)二分法類別——比如你是一位性格內(nèi)向者還是外向者,

你的性情偏重于邏輯還是情緒(也就是它所稱的“思維”和“感覺(jué)”)——

來(lái)判定一個(gè)人屬于16種性格類型的哪一種。

關(guān)于MBTI測(cè)試有一個(gè)非常有趣,也有些令人擔(dān)憂的事實(shí)。那就是,盡

管這種測(cè)試非常流行,但30多年來(lái),心理學(xué)家對(duì)它的批評(píng)從未終止過(guò)。

一大問(wèn)題是,它顯示出了一種被統(tǒng)計(jì)學(xué)家稱為低“重測(cè)可靠度”的現(xiàn)象。

比如說(shuō),如果你僅隔5周,再接受一次這種測(cè)試的話,你被歸入一個(gè)不

同于首次測(cè)試的性格類別的幾率大約在50%左右。

第二種批評(píng)意見(jiàn)是,MBTI測(cè)試錯(cuò)誤地假設(shè)一個(gè)人的性格歸屬于相互排

斥的類別。你要么是一個(gè)性格外向者,要么是一個(gè)性格內(nèi)向者,但絕非

兩者的某種混合。然而,大多數(shù)人恰恰介于兩者之間。要是MBTI也測(cè)

量高度的話,你要么被列入“高大”,要么被列入“矮小”,盡管大多數(shù)人

的個(gè)頭都在中等高度區(qū)間內(nèi)。

結(jié)果是,兩個(gè)被標(biāo)為“內(nèi)向”和“外向”的人的測(cè)試分?jǐn)?shù)可能幾乎完全一

樣,但由于他們分處一條假想邊界線的兩側(cè),他們或許會(huì)被歸入不同的

性格類別。

Ⅳ.TurnthefollowingpassageintoEnglish.(60points)

我從鄉(xiāng)下跑到京城里,轉(zhuǎn)眼已經(jīng)六年了。其間耳聞目睹的所謂國(guó)家大

事,算起來(lái)也很不少;但在我心里,都不留什么痕跡,倘要我尋出這些

事的影響來(lái)說(shuō),便只是增長(zhǎng)了我的壞脾氣——老實(shí)說(shuō),便是教我一天比

一天的看不起人。

但有件小事,卻于我有意義,將我從壞脾氣里拖開(kāi),使我至今忘記不

得。

這是民國(guó)六年的冬天,大北風(fēng)刮得正猛,我因?yàn)樯?jì)關(guān)系,不得不一早

在路上走。一路幾乎遇不見(jiàn)人,好容易才雇定了一輛人力車,教他拉到

S門去。不一會(huì),北風(fēng)小了,路上浮塵早已刮凈,剩下一條潔白的大道

來(lái),車夫也跑得更快。剛近S門,忽而車把上帶著一個(gè)人,慢慢地倒

了。

跌倒的是一個(gè)女人,花白頭發(fā),衣服都很破爛。伊從馬路上突然向車前

橫截過(guò)來(lái);車夫已經(jīng)讓開(kāi)道,但伊的破棉背心沒(méi)有上扣,微風(fēng)吹著,向

外展開(kāi),所以終于兜著車把。幸而車夫早點(diǎn)兒停步,否則伊定要栽一個(gè)

大斤斗,跌到頭破血了。

這事到了現(xiàn)在,還是時(shí)時(shí)記起。我因此也時(shí)時(shí)煞了苦痛,努力的要想到

我自己。幾年來(lái)的文治武力,在我早如幼小時(shí)候所讀過(guò)的“子日詩(shī)云”一

般,背不上半句了。獨(dú)有這一件事,卻總是浮在我眼前,有時(shí)反更分

明,教我慚愧,催我自新,并且增長(zhǎng)我的勇氣和希望。

【參考譯文】

SixyearshaveslippedbysinceIcamefromthecountrytothecapital.During

thattimethenumberofso-calledaffairsofstateIhavewitnessedorheard

aboutisfarfromsmall,butnoneofthemmademuchimpression.Ifaskedto

definetheirinfluenceonme,Icanonlysaytheymademybadtemperworse.

Franklyspeaking,theytaughtmetotakeapoorerviewofpeopleeveryday.

However,onesmallincidentwhichstruckmeassignificantandjoltedmeout

ofmyirritability,remainsfixedevennowinmymemory.

Itwasthewinterof1917,astrongnorthwindwasblustering,butthe

exigenciesofearningmylivingforcedmetobeupandoutearly.Imet

scarcelyasoulontheroad,buteventuallymanagedtohirearickshawtotake

metoS-Gate.Presentlythewinddroppedalittle,havingblownawaythe

driftsofdustontheroadtoleaveacleanbroadhighway,andtherickshaw

manquickenedhispace.WewerejustapproachingS-Gatewhenweknocked

intosomeonewhoslowlytoppledover.

Itwasagrey-hairedwomaninraggedclothes.Shehadsteppedoutabruptly

fromtheroadsideinfrontofus,andalthoughtherickshawmanhadswerved,

hertatteredpaddedwaistcoat,unbuttonedandbillowinginthewind,had

caughtontheshaft.Luckilytherickshawmanhadsloweddown,otherwise

shewouldcertainlyhavehadabadfallanditmighthavebeenaserious

accident.

Evennow,thisincidentkeepscomingbacktome.Itkeepsdistressingmeand

makesmetrytothinkaboutmyself.Thepoliticsandthefightingofthose

yearshaveslippedmymindascompletelyastheclassicsIreadasachild.

Yetthissmallincidentkeepscomingbacktome,oftenmorevividthanin

actuallife,teachingmeshame,spurringmeontoreform,andimbuingme

withfreshcourageandfreshhope.

2015年山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研真題及詳解

Ⅰ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoChinese.

(15points)

1.foreignizingtranslation

【答案】異化翻譯

2.contextualconsistency

【答案】語(yǔ)境一致

3.WutheringHeights

【答案】《呼嘯山莊》

4.commencementceremony

【答案】畢業(yè)典禮

5.thinktank

【答案】智囊團(tuán)

6.governmentprocurement

【答案】政府采購(gòu)

7.inauguraladdress

【答案】就職演說(shuō)

8.thein-thing

【答案】流行事物

9.GazaStrip

【答案】加沙地帶

10.SecurityCouncil

【答案】聯(lián)合國(guó)安全理事會(huì)

11.theDeclarationofIndependence

【答案】《獨(dú)立宣言》

12.packedlikesardines

【答案】擠得像沙丁魚罐頭一樣;形容十分擁擠

13.overthecounter

【答案】非處方藥

14.FBI

【答案】美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局(FederalBureauofInvestigation)

15.PearlS.Buck

【答案】賽珍珠

Ⅱ.Turnthefollowingterms,abbreviationsandpropernounsintoEnglish.

(15points)

1.填鴨式教育

【答案】crammingmethodofteaching

2.《黑奴吁天錄》

【答案】UncleTom’sCabin

3.脫產(chǎn)進(jìn)修

【答案】blockrelease

4.政府采購(gòu)

【答案】governmentprocurement

5.應(yīng)試教育

【答案】test-orientededucation

6.文化底蘊(yùn)

【答案】culturaldeposits

7.正式員工

【答案】regularemployee

8.對(duì)外文化宣傳

【答案】internationalculturalpublicity

9.以和為貴

【答案】Harmonyisprecious

10.小題大做

【答案】makeafuss

11.酒肉朋友

【答案】fair-weatherfriends

12.無(wú)期徒刑

【答案】lifeimprisonment

13.非正式會(huì)面

【答案】informalget-togethersession

14.定制公交

【答案】customizedshuttlebus

15.單方面行動(dòng)

【答案】unilateralaction

Ⅲ.TurnthefollowingpassageintoChinese.(60points)

Strangeisoursituationhereuponearth.Eachofuscomesforashortvisit,

notknowingwhy,yetsometimesseemingtodivineapurpose.

Fromthestandpointofdailylife,however,thereisonethingwedoknow

thatmanishereforthesakeofothermen—aboveallforthoseuponwhose

smileandwell-beingourownhappinessdepends,andalsoforthecountless

unknownsoulswithwhosefateweareconnectedbyabondofsympathy.

ManytimesadayIrealizehowmuchmyownouterandinnerlifeisbuilt

uponthelaborsofmyfellowmen,bothlivinganddead,andhowearnestlyI

mustexertmyselfinordertogiveinreturnasmuchasIhavereceived.My

peaceofmindisoftentroubledbythedepressingsensethatIhaveborrowed

tooheavilyfromtheworkofothermen.

Toponderinterminablyoverthereasonforone’sownexistenceorthe

meaningoflifeingeneralseemstome,fromanobjectivepointofview,tobe

sheerfolly.Andyeteveryoneholdscertainidealsbywhichheguideshis

aspirationandhisjudgment.Theidealswhichhavealwaysshonebeforeme

andfilledmewiththejoyoflivingaregoodness,beauty,andtruth.Tomake

agoalofcomfortandhappinesshasneverappealedtome;asystemofethics

builtonthisbasiswouldbesufficientonlyforaherdofcattle.

Then,lastofall,Idesiderateurbanity.Ibelievethisistherarestqualityinthe

world.Indeed,itprobablydoesnotexistanywhere.Areallyurbanepersona

mortalopen-mindedandaffabletoconvictionofhisownshortcomingsand

errors,andunguidedinanythingbyirrationalblindprejudices—couldnotbut

inaworldofmenandwomenberegardedasamonster.

【參考譯文】

我們?cè)谶@個(gè)世界上的處境是奇怪的:每個(gè)人,都是來(lái)做一次短暫的訪

問(wèn),不知道是為了什么。不過(guò)有時(shí)似乎也會(huì)覺(jué)察到有某種目的。

但是從平日的生活來(lái)看,有一件事情我們是很清楚的:我們是為別人而

活,最重要的是為了這些人活:他們的笑容和幸福構(gòu)成了我們快樂(lè)的源

泉。同時(shí),我們活著還為了另外無(wú)數(shù)個(gè)不相識(shí)的生命,憐憫之心,將我

們同他們的命運(yùn)聯(lián)系起來(lái)。每天,很多次,我都會(huì)意識(shí)到我的肉體生活

和精神生活很大程度上是建立在那些活著的,和死去的人們的工作之上

的,意識(shí)到我必須誠(chéng)摯地、竭盡全力地努力去回報(bào)我所得到的東西。我

經(jīng)常心緒不寧,感覺(jué)自己從別人的工作里承襲了太多,這種感覺(jué)讓我惴

惴不安。

總體上在我看來(lái),從客觀的角度,沒(méi)完沒(méi)了地思考自己為什么會(huì)存在,

或者是生命有什么意義,是非常愚蠢的行為。不過(guò),每個(gè)人都有一些理

想,來(lái)指引著自己的抱負(fù)和辨別是非。始終在我面前閃耀著光芒,并且

讓我充滿活著的喜悅的理想,是善、美和真理。對(duì)我來(lái)說(shuō),以舒適和享

樂(lè)為目標(biāo)的生活從來(lái)沒(méi)有吸引力。以這些目標(biāo)為基礎(chǔ)建立起來(lái)的一套倫

理觀點(diǎn)只能滿足一群牲畜的需要。

最后我還祈求高雅。我認(rèn)為高雅乃世間最珍貴的品質(zhì)。其實(shí)然,高雅或

許并不存在于現(xiàn)實(shí)之中。真正的高雅之士虛懷若谷,聞過(guò)則喜,不會(huì)被

非理性的盲目偏見(jiàn)所左右,而在這個(gè)被庸男俗女充斥的世界,這等高雅

之士只能被視為怪物。

Ⅳ.TurnthefollowingpassageintoEnglish.(60points)

作為一種以巨大的經(jīng)濟(jì)力量為支撐的建筑物,摩天大樓常被民眾和政客

視為展示經(jīng)濟(jì)繁榮、社會(huì)進(jìn)步的標(biāo)志。有些經(jīng)濟(jì)學(xué)家則持完全相反的看

法,認(rèn)為摩天大樓的出現(xiàn),特別是摩天大樓的紀(jì)錄被刷新,往往預(yù)示著

經(jīng)濟(jì)即將衰退。

摩天大樓與經(jīng)濟(jì)危機(jī)的關(guān)聯(lián)如此密切,很難用巧合來(lái)理解,那么究竟是

什么原因讓經(jīng)濟(jì)危機(jī)總是與摩天大樓如影隨形呢?

首先,人性使然。人性當(dāng)中有盲目自信的面。具體體現(xiàn)在對(duì)客觀事物認(rèn)

識(shí)不足,偏執(zhí)于對(duì)事物的主觀看法上。勞倫斯把他發(fā)現(xiàn)的經(jīng)濟(jì)危機(jī)與摩

天大樓的聯(lián)系稱為“百年病態(tài)關(guān)聯(lián)”,但此類現(xiàn)象,在人類社會(huì)中又何止

只存在了百年。以史為鑒,我們不難發(fā)現(xiàn),在我國(guó)歷史的長(zhǎng)河中,此類

現(xiàn)象早有體現(xiàn)。商朝興盛時(shí),紂王興建造鹿臺(tái),引得民怨四起最終于鹿

臺(tái)自焚;清代鼎盛時(shí),乾隆帝大舉修建園林,導(dǎo)致國(guó)力衰落最終喪權(quán)辱

國(guó)。

其次,利益推動(dòng)。在商業(yè)行為中,逐利是前

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論