




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
詩經(jīng)-風(fēng)-國風(fēng)·鄭風(fēng)21篇(原文譯文)國風(fēng)·鄭風(fēng)緇衣
將仲子
叔于田
大叔于田
清人
羔裘
遵大路
女曰雞鳴
有女同車
山有扶蘇
萚兮
狡童
褰裳
豐
東門之墠
風(fēng)雨
子衿
揚(yáng)之水
出其東門
野有蔓草
溱洧緇衣所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"緇衣之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮。\t"/content/21/0620/13/_blank"還予授子之粲兮。
緇衣之好兮,敝予又改造兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。
緇衣之席兮,敝予又改作兮。適子之館兮,還予授子之粲兮?!咀⑨尅?/p>
緇〔zī〕衣:古代用黑色帛做的朝服。
宜:此指合身。
敝:破損,敗壞。
改為:另制,重造。
適:去,往。
館:公署。
\t"/content/21/0620/13/_blank"還:回來,返回。
粲〔cān〕:本指上等白米,此處指代餐食。粲,同“餐”。一說新衣鮮明貌。
好〔hǎo〕:便宜,合宜。
改造:另制,重制。
席:寬大。
改作:重制,另制。
【翻譯】
黑色朝服很合身,破了我再重做一套。到你的官署去吧,回來我給你飯食款待。黑色朝服很合宜,破了我再新造一套。到你的官署去吧,回來我給你飯食款待。黑色朝服很寬大,破了我再另制一套。到你的官署去吧,回來我給你飯食款待?!窘庾x】
《\t"/content/21/0620/13/_blank"緇衣》是\t"/content/21/0620/13/_blank"鄭風(fēng)的第一首詩,這首詩在古代典籍中常常提到,且成為君王“好賢”的象征性詩歌。毛詩序認(rèn)為此詩是對鄭\t"/content/21/0620/13/_blank"武公的稱頌,因其“父子并為周司徒,善于其職”,所以“國人宜之,故美其德”。朱熹《詩集傳》也贊同此說,方玉潤《\t"/content/21/0620/13/_blank"詩經(jīng)原始》則點(diǎn)明為“美武公好賢之詩”。另外也有現(xiàn)代學(xué)者認(rèn)為此詩主人公是卿大夫的妻妾,詩歌描寫的是二人之間的家庭溫情,鑒于古時(shí)\t"/content/21/0620/13/_blank"朝廷有為命官修繕朝服之制,以及“授”字極少用于下對上的習(xí)慣,這種說法尚有待商榷。
全詩共有三章,每章四句,皆是疊章結(jié)構(gòu)。每章前二句表達(dá)的都是同一個(gè)意思:即為這位卿士重制破舊的“緇衣”,為避免文字重復(fù),形容\t"/content/21/0620/13/_blank"衣服合身和表達(dá)重制衣服之詞都進(jìn)行了略微的變動。而“緇衣”作為上朝的禮服,說其寬大合身,也暗示出大夫內(nèi)在具有美好的\t"/content/21/0620/13/_blank"德行,才與這外在莊嚴(yán)的服飾相匹配。除了以重制禮服作為賢士的禮遇,還有等他從官署回來時(shí)給予“粲”的優(yōu)待?!棒印币辉~的解釋不一,其本意為上等的白米,古代學(xué)者多認(rèn)為此處“粲”通“餐”,指餐食;而近代有學(xué)者認(rèn)為是指新衣鮮明貌。如取后說,則前后詩意發(fā)生重疊,且黑色的“緇衣”而有“鮮明”色澤,于理不通,所以并不可取。可見,從服飾再到\t"/content/21/0620/13/_blank"飲食方面都對卿士關(guān)照備至,這在古時(shí)確實(shí)可為“禮賢下士”之典范。
本詩皆用賦體,未及比興,看似是簡單樸素的平鋪直敘,背后卻透露出古時(shí)重視衣冠禮儀的制度,以及賢君厚待人才的作風(fēng),這對于今天社會各個(gè)層次的領(lǐng)導(dǎo)者來說,都是具有深刻的借鑒意義的。將仲子所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"將仲子兮,無逾我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。
將仲子兮,無逾我墻,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。
將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也?!咀⑨尅?/p>
將〔qiāng〕:表示請求或希望之意,一說發(fā)語詞。
仲子:對\t"/content/21/0620/13/_blank"兄弟中排行為第二者的尊稱,相當(dāng)于二哥或二弟。
踰:翻越。
里:居處,古時(shí)以五家為鄰,五鄰為里。一說里弄,街巷。
樹杞:種植的杞樹,一說杞樹。杞,杞柳,一說枸杞。
愛:愛惜,珍愛。
懷:思念。
桑:桑樹。
檀:檀樹,落葉喬木,木質(zhì)堅(jiān)硬,可制家具、工藝品等。
【翻譯】
懇請我的二弟啊,不要翻越我的屋宅,不要摧折我種的杞樹。難道我敢憐惜它么?我是害怕我的父母。二弟固然令人掛懷,父母的話語也可讓人畏懼。懇請我的二弟啊,不要翻越我的墻垣,不要摧折我種的桑樹。難道我敢憐惜它么?我是害怕我的各位兄長。二弟固然令人掛懷,各位兄長的話語也可讓人畏懼。懇請我的二弟啊,不要翻越我的園圃,不要摧折我種的檀樹。難道我敢憐惜它么?我是害怕別人多言。二弟固然令人掛懷,別人的多言也可讓人畏懼?!窘庾x】
《\t"/content/21/0620/13/_blank"將仲子》一詩的主題,《毛詩序》概括為諷刺鄭莊公之作,影射正是鄭莊公縱容其母\t"/content/21/0620/13/_blank"武姜和其弟共叔段,最終釀成政變之禍的一段史實(shí)。《毛詩序》認(rèn)為由于“弟叔失道而公弗制,祭仲諫而公弗聽”,最終導(dǎo)致“小不忍以致大亂焉”的后果?,F(xiàn)代學(xué)者多認(rèn)為這是一首青年\t"/content/21/0620/13/_blank"女子寫給戀人的情詩,鑒于古時(shí)以“仲子”稱呼情人或丈夫既無先例可尋,又無確鑿考證,這種說法在此不取。
全詩共分三章,每章八句,皆運(yùn)用了復(fù)沓手法。各章都以帶有希望或請求語氣的“將仲子兮”起句,繼而說出所求之事,就是不要翻越我的“里”“墻”“園”,不要摧折我的“杞”“?!薄疤础比龢?。這個(gè)請辭似乎蘊(yùn)含深意。鄭玄在《箋注》中認(rèn)為“無踰我里”暗喻的是“無干我親戚”,“無折我樹杞”暗喻的是“無傷害我兄弟”。鑒于古時(shí)有“兄弟鬩墻”之說,此詩中出現(xiàn)的“里”“墻”“園”可能含有兄弟骨肉同室操戈的寓意,而詩人也只是懇請“仲子”不要做這些事,而無采取必要防范措施,事實(shí)上已陷入被動。各章后五句以相同的句式道明詩人苦衷:不是我吝惜過度,只是在兄弟之情以外,所“可畏”的\t"/content/21/0620/13/_blank"還有父母、諸兄和他人的\t"/content/21/0620/13/_blank"言語,所謂“人言可畏”,自然不能不擔(dān)憂。然而不是出于道義原則,只是因“畏人言”才勸阻“仲子”做這些“僭越”之事,勢必會賣下驕縱之禍的導(dǎo)火索,鄭莊公和共叔段、武姜之事也充分證實(shí)了這一點(diǎn)。
這首詩結(jié)構(gòu)分明,全用賦法,兼用暗喻、象征等手法,深刻地傳達(dá)出兄弟至親之間不應(yīng)徇私偏縱、“以情相處”,而要秉持正理、“以道相處”,對于今天家庭關(guān)系的處理具有很大的參考價(jià)值。叔于田所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也。洵美且仁。
叔于狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也。洵美且好。
叔適野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也。洵美且\t"/content/21/0620/13/_blank"武?!咀⑨尅?/p>
叔:本指\t"/content/21/0620/13/_blank"兄弟中排行第三者,引申為年歲較小者。一說為國人對共叔段的尊稱,一說指年輕獵人。
于田:去田獵。于,去,往。田,同“畋”,打獵。
洵〔xún〕:誠然,確實(shí)。
適:去,往。
服馬:乘馬,以馬駕車。一說騎馬之人。
【翻譯】
小叔外出去打獵,里巷沒有居家的人。難道沒有居家之人?只因都不如小叔,他確實(shí)具有美德和仁心。小叔外出去狩獵,里巷沒有飲酒的人。難道沒有飲酒之人?只因都不如小叔,他確實(shí)具有美德和善品。小叔外出去郊野,里巷沒有馭馬的人。難道沒有馭馬之人?只因都不如小叔,他確實(shí)具有美德和\t"/content/21/0620/13/_blank"武風(fēng)?!窘庾x】
《\t"/content/21/0620/13/_blank"叔于田》這首詩的內(nèi)容,并沒有透露給我們較多時(shí)代背景,因此對此詩的解讀也有較多異議?!睹娦颉氛J(rèn)為此詩仍是對鄭莊公驕縱其弟的諷刺,認(rèn)為在“叔處于京,繕甲治兵,以出于田,國人說而歸之”的背景下,鄭莊公卻不知遏制其勢力,最終釀成變亂之禍。朱熹《詩集傳》懷疑此詩“亦民間男女相說之詞也”,近現(xiàn)代學(xué)者有附和此說者,也有人提出“贊美獵人之歌”等說法。
本詩共分三章,每章五句,全用疊詠句式。各章前二句都是直敘“叔”外出郊野或狩獵之事,進(jìn)而才用連用三次夸張手法,以“巷無居人”“巷無飲酒”“巷無服馬”之景反襯“叔”的出游所造成的轟動效應(yīng),這也暗示出此“叔”應(yīng)非尋常之輩,而是當(dāng)?shù)貥O具號召力的一位領(lǐng)袖人物。緊接著就用三個(gè)自問自答的設(shè)問句,引出全詩主題——對“叔”的贊頌。這個(gè)贊頌不僅總稱其“美”,以“仁”“好”“武”三德分列三章,而且\t"/content/21/0620/13/_blank"還用“不如叔也”的對比,將“叔”卓然出眾的風(fēng)采渲染到了極致。
本詩層次清晰,語言清新雋永,鋪陳、夸張、頂真、設(shè)問等多種藝術(shù)手法的運(yùn)用尤為嫻熟,也對后世的詩文創(chuàng)作產(chǎn)生了一定的影響力。如唐代\t"/content/21/0620/13/_blank"韓愈《送溫處士赴河陽軍序》中“伯樂一過冀北之野而馬群遂空”,“吾所謂空,非無馬也,無良馬也”數(shù)句,句式就與本詩十分接近。大叔于田所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"叔于田,乘乘馬。執(zhí)轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈具舉。袒裼暴虎,獻(xiàn)于公所。將叔勿狃,戒其傷女。
叔于田,乘乘黃。兩服上襄,兩驂雁行。叔在藪,火烈具揚(yáng)。叔善射忌,又良御忌。\t"/content/21/0620/13/_blank"抑罄控忌,抑縱送忌。
叔于田,乘乘鴇。兩服齊首,兩驂如手。叔在藪,火烈具阜。叔馬慢忌,叔發(fā)罕忌,抑釋掤忌,抑鬯弓忌。【注釋】
田:同“畋”,打獵。
乘乘〔chéngshèng〕馬:乘著四匹馬拉的車。前一“乘”為動詞,乘坐、搭乘之意;后一“乘”為名詞,古以四馬一車為一乘。后文“乘乘黃”與“乘乘鴇”與此用法相同。
轡〔pèi〕:駕馭馬匹的嚼子和韁繩。
組:具有紋飾的寬絲帶。
兩驂〔cān〕:駕車四馬中外側(cè)的兩馬,后同。
藪〔sǒu〕:多草木的湖沼地帶,一說人或物聚集的地方。
火烈:持火把者的行列,后同。烈,通“列”。
具:同“俱”,全,都。
袒裼〔tǎnxī〕暴虎:袒裼,脫去上衣,裸露肢體。暴虎,空手和老虎搏斗。
公所:國君居處。
將〔qiāng〕:表示請求或希望之意。
狃〔niǔ〕:習(xí)慣,習(xí)以為常,引申為輕率。
女〔rǔ〕:“汝”的假借字,你。
乘〔shèng〕黃:四匹黃色的馬。
兩服:駕車四馬中中間夾著車轅的兩馬,后同。
上襄:猶上駕,馬之最良者。一說并駕車前,一說奔馬抬頭。
雁行:形容排列整齊而有次序。
(17)忌:語尾助詞,無實(shí)義,后同。
(18)良御:擅長御馬。
(19)\t"/content/21/0620/13/_blank"抑:句首語助詞,無實(shí)義,后同。
(20)磬〔qìng〕控:縱馬和止馬,泛指馭馬。
(21)縱送:射箭與逐禽,泛指騎獵。
(22)乘鴇〔shèngbǎo〕:四匹黑白雜毛的馬。鴇,通“駂”。
(23)阜〔fù〕:旺盛。
(24)發(fā):放箭。
(25)罕:稀少。
(26)釋掤〔bīng〕:打開箭筒蓋。掤,箭筒蓋。
(27)鬯〔chàng〕弓:把弓藏入弓袋。鬯,通“韔”,弓袋。
【翻譯】
小叔外出去打獵,乘著四匹馬拉的車子。他手執(zhí)的韁繩好像寬絲帶,外側(cè)的兩馬如在舞動。小叔在草木茂盛的湖沼,隊(duì)列的火把全都高舉。他袒露上身赤手搏虎,帶回獻(xiàn)予國君居處。希望小叔不要輕率,警戒老虎傷害到你。小叔外出去打獵,乘著四匹黃馬拉的車子。中間的兩馬都是最良,兩側(cè)的兩馬排列有序。小叔在草木茂盛的湖沼,隊(duì)列的火把全都高揚(yáng)。小叔善于射箭,又擅長御馬,縱馬奔馳或止馬不前,引弓射箭或追逐禽獸。小叔外出去打獵,乘著四匹黑白雜毛的馬拉的車子。中間的兩馬齊頭并進(jìn),兩側(cè)的兩馬如雙手配合。小叔在草木茂盛的湖沼,隊(duì)列的火把全都旺盛。小叔的馬緩慢行走,小叔射箭越來越少,打開箭筒蓋把箭收起來,用弓袋把弓藏起來?!窘庾x】
《大\t"/content/21/0620/13/_blank"叔于田》一詩的主旨,《毛詩序》緊承以上諸篇仍舊判為“刺莊公也”,認(rèn)為此詩寫的是莊公之弟共叔段“多才而好勇,不義而得眾”之事。劉沅《\t"/content/21/0620/13/_blank"詩經(jīng)恒解》則進(jìn)一步揭示諷刺莊公之因,是叔段\t"/content/21/0620/13/_blank"武勇善射,而“莊公不能善教之以成其材,又不能善用之以全其才,而使陷于惡”。今人對此詩的解讀,則以“贊美獵人”說和“\t"/content/21/0620/13/_blank"女子贊美情人”說為主。鑒于當(dāng)時(shí)國人對共叔段即有“大叔”的尊稱,且詩中反復(fù)渲染的四馬駕車及專舉火把的“火烈”等排場,絕非平民所能置辦,故今人之說不足采取。
本詩共分三章,每章十句,全用賦法。以結(jié)構(gòu)而言,后兩章復(fù)沓程度較高,前一章有數(shù)句則相對對立。各章首二句交代“叔”騎馬狩獵的陣仗,都是以四馬并排駕車,只不過四馬毛色發(fā)生變化,表明此詩所寫的狩獵應(yīng)非一次。詩人描寫四匹駕車的馬十分詳盡,除了其毛色,\t"/content/21/0620/13/_blank"還用“如舞”“上襄”“雁行”“齊首”“如手”多詞分別摹寫了“兩服”“兩驂”的駕車動態(tài),生動貼切。詩中還提到了專持火把的隊(duì)列“具舉”“具揚(yáng)”“具阜”的陣仗,表明此狩獵應(yīng)發(fā)生于晚間,也暗示了主人公“叔”身份的高貴。對于“叔”驍勇強(qiáng)悍的狩獵之風(fēng),詩人耗費(fèi)了大量筆墨予以表現(xiàn)。如第一章中有“執(zhí)轡如組”的颯爽之姿,還有“袒裼暴虎”的激烈場面;第二章中有“善射”“良御”的嫻熟才情,還有“磬控”“縱送”的高超技巧,無不展現(xiàn)著“叔”過人的膽識氣魄和出類拔萃的射御才能。末章主要描寫了“叔”狩獵完畢收箭納弓的悠閑姿態(tài),是對“叔”英武氣度的一個(gè)側(cè)寫和補(bǔ)充。
全詩張弛\t"/content/21/0620/13/_blank"有度,動靜結(jié)合,極具畫面感和情節(jié)性,如同一個(gè)故事劇本,從發(fā)展推進(jìn)到高潮,高潮過后又舒緩下來。清代姚際恒在《詩經(jīng)通論》中點(diǎn)評此詩說:“描摹工艷,鋪張亦復(fù)淋漓盡致”,甚至認(rèn)為此詩是漢代揚(yáng)雄《長楊賦》《羽獵賦》等辭賦之祖,見地頗為深刻獨(dú)到。清人所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。
清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好?!咀⑨尅?/p>
\t"/content/21/0620/13/_blank"清人:指清邑的軍隊(duì)。清,鄭國邑名,在今河南中牟之西。
彭:鄭國邑名,在鄭、衛(wèi)兩國邊界,今河南中部。
駟介旁旁:駟介,由四匹披甲馬挽引的戰(zhàn)車。旁旁,強(qiáng)壯有力貌。
二矛重〔chóng〕英:二矛,酋矛和夷矛。重英,指矛柄上有兩重畫飾,一說指矛上的兩層纓。
翱翔:遨游,一說徘徊不進(jìn)。
消:鄭國邑名,在黃河邊。
麃〔biāo〕麃:勇\t"/content/21/0620/13/_blank"武貌。
重〔chóng〕喬:指矛上懸綴雉羽的勾,一說指矛上用雉羽作的纓。
逍遙:緩步行走貌,一說彷徨、徘徊不進(jìn)。
軸:鄭國邑名,在黃河邊。
陶陶:驅(qū)馳貌。
左旋右抽:御者在左,掉轉(zhuǎn)車駕;武士在右,抽刃擊刺。旋,調(diào)轉(zhuǎn)車頭,引申為回歸、返回。抽,抽刀。
中軍作好:中軍,古代\t"/content/21/0620/13/_blank"作戰(zhàn)三軍之一,主將就在中軍發(fā)號施令。作好,指軍容威嚴(yán)。
【翻譯】
清邑的軍隊(duì)駐守在彭邑,牽引戰(zhàn)車的披甲四馬矯健有力。酋矛和夷矛柄上有兩重畫飾,在黃河邊上遨游不息。清邑的軍隊(duì)駐守在消邑,牽引戰(zhàn)車的披甲四馬強(qiáng)壯勇武。酋矛和夷矛上用勾懸綴著雉羽,在黃河邊上緩緩行走。清邑的軍隊(duì)駐守在軸邑,牽引戰(zhàn)車的披甲四馬驅(qū)馳不休。左側(cè)御者回轉(zhuǎn)車頭、右側(cè)武士抽刀擊刺,中軍主將儀容威嚴(yán)。【解讀】
《清人》一詩的創(chuàng)作,有著比較明確的時(shí)代背景。公元前年狄戎侵略衛(wèi)國,因鄭、衛(wèi)兩國毗鄰,鄭文公擔(dān)憂狄人渡過黃河南侵鄭國,就派自己憎惡的高克領(lǐng)兵去黃河邊抵御。很長時(shí)間鄭文公都沒有召回高克的軍隊(duì),最后軍隊(duì)潰散四歸,高克也逃奔到了陳國。《毛詩序》認(rèn)為此詩為鄭國公子素所作,諷刺的是“高克進(jìn)之不以禮,文公退之不以道,危國亡師之本”。
全詩共分三章,每章四句,除末二句外皆是重章結(jié)構(gòu)。初讀之下,感受到的似乎只是清邑軍隊(duì)的盛大陣仗和凜凜威風(fēng)。比如形容“駟介”的雄健勇武用了“旁旁”“麃麃”“陶陶”三詞,形容兵士所持“二矛”的精致華美用了“重英”“重喬”二詞,\t"/content/21/0620/13/_blank"還有形容在黃河邊行進(jìn)的隊(duì)伍用了“翱翔”“逍遙”二詞,儼然一派威武自得的氣勢。再加上文末對于車上左側(cè)御者、右側(cè)勇士和中軍主將的描摹,更是展示出一幅驍勇猛悍、殺氣騰騰的作戰(zhàn)場景,更讓人以為這是對軍隊(duì)的一曲贊美之歌。然而結(jié)合相關(guān)史實(shí)和詩中“彭”“消”“軸”三地名的暗示,即可推知此詩意在諷刺鄭文公和高克。詩人用這種反話正說的手法,含蓄地對高克軍隊(duì)潰散叛逃之事進(jìn)行了辛辣的嘲謔譏諷,順帶也暗諷了鄭文公因個(gè)人好惡不當(dāng)處置軍隊(duì)的失德之舉。
本詩純用賦法,善描細(xì)節(jié),且多用疊詞,使詩句具有音韻上的美感。詩人在通篇埋下反語的巧妙布局,只有在讀完全詩之后才能“恍然大悟”,加強(qiáng)了本詩的諷刺意味,讀來飽含意蘊(yùn),發(fā)人深省。羔裘所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹飾,孔\t"/content/21/0620/13/_blank"武有力。彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮?!咀⑨尅?/p>
\t"/content/21/0620/13/_blank"羔裘:\t"/content/21/0620/13/_blank"羔羊皮做的裘衣,古代諸侯的朝服。
濡:柔順潤澤貌。
直:正直。
侯:美,有威儀。
渝:改變,違背。
豹飾:古人衣袖邊緣用豹皮制成的紋飾。
孔:甚,很。
司直:負(fù)責(zé)匡正他人過失的官員,近似于今天的司法、檢察類官員。
晏:鮮艷,華美。
三英:本指皮衣上的素絲裝飾,此處比喻正直、剛克、柔克三德。
粲:鮮明燦爛貌。
彥:賢士,才德出眾之人。
【翻譯】
羔皮裘衣柔順潤澤,此人確實(shí)正直又威嚴(yán)。\t"/content/21/0620/13/_blank"那樣的一個(gè)人啊,即使舍去生命也矢志不渝。羔皮裘衣豹飾袖口,此人非常勇\t"/content/21/0620/13/_blank"武而有力。那樣的一個(gè)人啊,就是國家正人過失的官員。羔皮裘衣鮮艷華美,三種美德光輝又燦爛。那樣的一個(gè)人啊,就是國家才德出眾的賢士?!窘庾x】
對《羔裘》這首詩的解讀,主要有兩派觀點(diǎn)。一派是《毛詩序》的諷刺說,認(rèn)為此詩通過贊美古時(shí)在朝君子反諷當(dāng)今朝中大夫;一派是朱熹《詩集傳》的贊美說,認(rèn)為此詩作以贊美鄭國名臣子皮、\t"/content/21/0620/13/_blank"子產(chǎn)。這兩種說法截然不同,根據(jù)清代朱鶴齡、陳啟源等人論證,子皮、子產(chǎn)等人生活的時(shí)代比《\t"/content/21/0620/13/_blank"詩經(jīng)》收錄詩歌的時(shí)代要晚五六十年,因此朱熹之\t"/content/21/0620/13/_blank"說難以成立。
全詩共分三章,每章四句,基本上都運(yùn)用了疊章手法。各章首句都是對“羔裘”的細(xì)致描寫,從其柔順潤澤的質(zhì)地,到袖口豹皮的紋飾,再到總結(jié)說其華美艷麗,不難看出詩人的背后之意是,有如此之德者才能與如此之衣相配。繼而詩人就借“彼其之子”提出理想中的大夫所應(yīng)具有美德,包括正直、威嚴(yán)、忠貞、勇武等,并且以“三英”作為歸納。“三英”在古注中都解釋為正直、剛克、柔克三種美德,表明只有具備這些品質(zhì)的“彥才”方堪為國家“司直”之官,也暗示了如今的在朝者雖然依舊身著華美禮服,卻已經(jīng)喪失了古人這些品德,嘲諷之意躍然紙上。
和前首《\t"/content/21/0620/13/_blank"清人》相似,此詩在諷刺的立意方面是非常含蓄委婉的,這也間接導(dǎo)致了后世對此詩的理解產(chǎn)生了分歧之說。然而以具體可見的事物比喻相對抽象的品質(zhì),這種手法使得詩作的主題更加鮮明,意蘊(yùn)也更加深刻。遵大路所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮,無我惡兮,不寁故也!
遵大路兮,摻執(zhí)子之手兮,無我魗兮,不寁好也!【注釋】
遵:順著,沿著。
摻〔shǎn〕:執(zhí)持,攬持。
袪〔qū〕:袖口。
惡〔wù〕:憎惡,厭惡。
寁〔zǎn〕:快速,此指立即貫徹、實(shí)行。一說立即斷絕、拋棄。
故:先君之道。一說故舊之情,一說故人。
丑:厭惡,憎惡。
好〔hào〕:善道,一說交好。
【翻譯】
沿著大道行走啊,執(zhí)持著你的衣袖。不要對我感到厭惡,因?yàn)闆]有立刻實(shí)行故道。沿著大道行走啊,執(zhí)持著你的雙手。不要對我感到憎惡,因?yàn)闆]有立刻實(shí)行善道?!窘庾x】
關(guān)于《\t"/content/21/0620/13/_blank"遵大路》一詩的主旨,歷來也有多種不同說法?!睹娦颉氛J(rèn)為是“莊公失道,君子去之”而國人思懷君子之詩,而朱熹《詩集傳》認(rèn)為是“淫婦為人所棄”之詩,此外\t"/content/21/0620/13/_blank"還有“妻子\t"/content/21/0620/13/_blank"送別丈夫”說、“故人相送唱和”說,及近現(xiàn)代學(xué)者多持的“棄婦”說等。
這首詩的主旨很難確定,很大程度上是因?yàn)閷Α皩v”一字在詩中的含義有著不同的說法。寁的原本釋義是迅速、快捷,然而在詩中用作動詞,因此就產(chǎn)生了“立即棄絕”和“立即實(shí)行”兩種解讀。前者是從詩中“子”的角度而言,認(rèn)為是詩人希望“子”不要不念舊情之辭;后者是《毛詩序》的觀點(diǎn),是從鄭莊公的角度而言,認(rèn)為是詩人對國君摒退“子”的解釋,借以表達(dá)挽留對方之意。如依前者之說,則知“不寁”之句和前“無我”之句成為平行關(guān)系,則應(yīng)采用相同句式,不宜再換“無”為“不”。且“不寁”之句句末的語氣詞“也”與其他句的“兮”不同,結(jié)合詩句表露出的語氣,宜判定“不寁”之句為解釋之辭,因此此處從《毛詩序》之說。
本詩僅有兩章,每章四句,全用疊詠。主要的場景就是“大路”邊上,主要的事件就是詩人執(zhí)持“子”的衣袖和手對其挽留。詩人為了不引起對方的反感,特意結(jié)合當(dāng)時(shí)的政治背景進(jìn)行解釋,流露出思懷君子的一片殷切之心。此詩僅截取一個(gè)鏡頭布景勾勒,文字卻簡短雋永,余韻悠長。清代牛運(yùn)震《詩志》中評論此詩曰:“恩怨纏\t"/content/21/0620/13/_blank"綿,意態(tài)中千回百折”,可謂得其睛眸。女曰雞鳴所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)女曰\t"/content/21/0620/13/_blank"雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。
知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報(bào)之。【注釋】
昧旦:破曉,天將明未明之時(shí)。
興:起來。
視夜:查看夜色。
明星:啟明星,即金星。
有爛:明亮,燦爛。有,語氣助詞,無實(shí)義。
弋鳧〔yìfú〕:射獵野鴨。弋,用帶繩子的箭射獵。鳧,俗稱野鴨,常群游湖泊中,能飛。
言:語氣助詞,無實(shí)義,后同。
加:加豆,古代祭祀宴享時(shí)盛放食物的一種容器,此處指以加豆盛放。一說射中。
宜:享用菜肴,一說烹飪。
御:使用,彈奏。
靜好:安靜和美。
來〔lài〕:假借為“\t"/content/21/0620/13/_blank"賚”,慰勞。一說到來。
雜佩:總稱連綴在一起的各種佩玉。
順:和順。
問:慰問,問候。
好〔hào〕:愛好,喜好。
【翻譯】
\t"/content/21/0620/13/_blank"女子說雞已啼鳴,男子說天未破曉。你起來觀察夜色,啟明星熠熠發(fā)亮。鳥雀即將展翅翱翔,用箭射下野鴨和大雁。射落后用加豆盛裝,和你一起享用佳肴。此時(shí)適宜飲用美酒,和你一同白頭到老。琴瑟彈奏起來,莫不安寧美好。知道你慰勞我,拿雜佩送給你。知道你順?biāo)煳?,拿雜佩慰問你。知道你喜歡我,拿雜佩報(bào)答你?!窘庾x】
關(guān)于《女曰\t"/content/21/0620/13/_blank"雞鳴》這首詩的主題,古今也多有異議。《毛詩序》認(rèn)為是借古諷今之作,諷刺的是今人“不說德而好色”的墮落之風(fēng)?!睹娬x》進(jìn)一步指出是鄭莊公之時(shí),“\t"/content/21/0620/13/_blank"朝廷之士不悅有德之君子,故作此詩”。朱熹《詩集傳》以為“此詩人述賢\t"/content/21/0620/13/_blank"夫婦相警戒之詞”,而今人則多認(rèn)為此詩描寫了一對夫妻間的溫情厚意。
全詩共分三章,每章六句,各章之間相對獨(dú)立。舍去對詩旨的爭論,僅從詩意體會,這首詩也是獨(dú)具魅力的。首章二句以一男一女的對話形式,點(diǎn)明故事很可能發(fā)生在一對夫妻之間。妻子催促丈夫說已經(jīng)“雞鳴”,丈夫則推脫說尚在“昧旦”,而且讓妻子起來去查看夜色,說啟明星都\t"/content/21/0620/13/_blank"還在閃爍——風(fēng)趣而有人情味,呈現(xiàn)出一副極具畫面感的家庭日常圖。然后詩人以鳥雀即將翱翔暗示破曉到來,于是男子整裝出發(fā)射獵“鳧”和“雁”。此后描寫了以獵物烹飪、美酒佐肴、琴瑟相合的“靜好”場面,而且發(fā)出了“與子偕老”的旦旦誓言。末章與《\t"/content/21/0620/13/_blank"木瓜》一詩的內(nèi)容有幾分類似,都是以貴重之物酬報(bào)他人的深情厚誼,三次疊唱加強(qiáng)了詩歌的語氣,也將全詩的情感推向了高潮。
本詩對話由短而長,節(jié)奏由慢而快,情感由舒緩而熱烈,富有濃郁的生活氣息和人文色彩。雖全用賦法,卻呈現(xiàn)出一幅幅生動鮮明的連環(huán)畫面,人物的個(gè)性特點(diǎn)和情感互動也表達(dá)得十分到位,讀來賞心悅目,意趣盎然。有女同車所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。彼美孟姜,德音不忘?!咀⑨尅?/p>
同車:同乘一車,形容男女結(jié)為\t"/content/21/0620/13/_blank"夫婦,相愛情深。一說男子駕車到女家迎娶。
舜華〔huā〕:木槿花。華,同“花”。
瓊琚〔jū〕:精美的玉佩。
孟姜:齊君之長女,亦泛指世族婦女或美貌\t"/content/21/0620/13/_blank"女子。
都〔dū〕:閑雅美好。
英:花。
將將〔qiāngqiāng〕:同“鏘鏘”,此指玉石撞擊之聲。
德音:美好的品德聲譽(yù)。
【翻譯】
有位女子與我同乘一車,她的容顏就如木槿花一\t"/content/21/0620/13/_blank"般。去往四處漫步遨游,身上佩戴著精美玉石。\t"/content/21/0620/13/_blank"那美麗的姜氏長女,確實(shí)漂亮又溫婉。有位女子與我同行,她的容顏就如木槿花一般。去往四處漫步遨游,身上的佩玉鏘鏘作響。那美麗的姜氏長女,美好的聲名難以忘懷?!窘庾x】
《\t"/content/21/0620/13/_blank"有女同車》顯然是一首涉及男女情悅的詩歌,然而關(guān)于具體的詩旨,歷來學(xué)者亦有較大分歧。《毛詩序》的觀點(diǎn)較為復(fù)雜,認(rèn)為此詩創(chuàng)作的背景是鄭國“太子忽嘗有功于齊,齊侯請妻之;齊女賢而不取,卒以無大國之助,至于見逐”,認(rèn)為此詩正是鄭國人作以諷刺太子忽的。朱熹《詩集傳》則懷疑這是一首“淫奔之詩”,而現(xiàn)當(dāng)代學(xué)者多認(rèn)為這是一首貴族青年男女的戀歌。
本詩共有三章,每章六句,皆用疊詠手法。這位與詩人“同車”“同行”的女子,詩人花了大量的筆墨去渲染她的儀容和品德之美。除了以木槿花比喻其嬌艷容顏,\t"/content/21/0620/13/_blank"還以“翱翔”形容其\t"/content/21/0620/13/_blank"雍容自得的優(yōu)游之姿,乃至以“瓊琚”“將將”描摹其佩玉的盛多華美,都極盡鋪排之能事。對女子品質(zhì)\t"/content/21/0620/13/_blank"德行方面的描寫,雖然只有“洵美且都”“德音不忘”二句有所涉及,但與置于全詩中來看,恰與其美貌相得益彰、交相輝映,實(shí)是以點(diǎn)滴筆墨現(xiàn)其神韻的絕妙一筆。
本詩純用賦法鋪陳,文筆優(yōu)美華麗,設(shè)喻新穎奇巧,音韻圓轉(zhuǎn)諧暢,極具藝術(shù)感染力。本詩也對后世描寫人物的\t"/content/21/0620/13/_blank"文學(xué)作品有重要影響,清代姚際恒在《\t"/content/21/0620/13/_blank"詩經(jīng)通論》中指出,宋玉《神女賦》中“婉若游龍乘云翔”之句,曹植《洛神賦》中“翩若驚鴻”“若將飛而未翔”等句,都由本詩中的詩句脫胎而來。山有扶蘇所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。
山有喬松,隰有游龍,不見子充,乃見\t"/content/21/0620/13/_blank"狡童?!咀⑨尅?/p>
扶蘇:一種小型樹木,一說為桑樹。
隰〔xí〕:低濕之地。
荷華:即荷花,“華”同“花”。
子都:公孫子都,春秋時(shí)期鄭國人,原名公孫閼,字子都,公子呂之子,相貌英俊。此處用作美男子的代稱。
狂且〔jū〕:舉止輕狂之人。且,語氣助詞,無實(shí)義,一說拙、鈍義。
橋松:高大的松樹。橋,通“喬”,高大。
游龍:植物名,又名葒草、紅蓼等,可作觀賞植物或入藥。
子充:鄭國人,相貌俊美,此處亦為美男子代稱。
\t"/content/21/0620/13/_blank"狡童:姣美的少年,“狡”通“姣”。
【翻譯】
山上長著扶蘇樹,低濕水沼中開著荷花。沒有看到俊美的子都,卻看到舉止輕狂之人。山上長著高大的松樹,低濕水沼中生有葒草。沒有看到善美的子充,卻看到面容姣美的少年?!窘庾x】
關(guān)于《\t"/content/21/0620/13/_blank"山有扶蘇》這首詩的主旨,古今的解讀可謂眾說紛紜?!睹娦颉烦幸u上篇《\t"/content/21/0620/13/_blank"有女同車》,判定此詩是對公子忽的諷刺,運(yùn)用反語以體現(xiàn)其“所美非美然”之旨,朱熹《詩集傳》則認(rèn)為此詩所寫是“淫女戲其所私者”。此外\t"/content/21/0620/13/_blank"還有“巧妻恨拙夫”說、“\t"/content/21/0620/13/_blank"女子遇惡少”說、“女子怨無偶”說等?,F(xiàn)代學(xué)者多傾向于朱熹的觀點(diǎn),但反對其“淫女”的定性,認(rèn)為此詩呈現(xiàn)的是一位年輕女子以戲謔口吻與愛人歡會嬉鬧的場景。
本詩共有二章,每章四句,皆運(yùn)用疊詠手法。各章首句分別以山上“扶蘇”“橋松”起興,次句分別以“隰”中“荷華”“游龍”起興,一共提到了四種植物。山上和“隰”里各兩種植物,前者陸生,后者水生;前者高大,后者微??;前者青翠,后者泛紅。這種錯(cuò)落有致、相互映襯的布景確實(shí)匠心獨(dú)運(yùn),使得詩句間頓時(shí)顯現(xiàn)出一幅幅鮮活靈動的畫面來。各章后二句都是相同句式,采用正反對照的手法彰明主題。子都是儀容俊美的象征,與之對應(yīng)的是舉止輕狂的“狂且”;子充是品德賢良之人,與之對應(yīng)的是徒有其表的“狡童”。在這兩組對比之下,可以看到詩人的用意是褒“容美且德良”,貶“輕狂而不實(shí)”。如果認(rèn)為此詩為女子戲謔情人之詩,\t"/content/21/0620/13/_blank"那么“狂且”“狡童”二詞都帶上“假貶”意味。然而從邏輯性和文化習(xí)慣而言,以“狡童”用作“假褒”尚可理解,而用作“假貶”則令人費(fèi)解,因?yàn)椤凹儋H”之詞往往本身就帶有貶義。基于這一點(diǎn),此處認(rèn)為“狂且”“狡童”二詞為諷刺之辭。
本詩用語平實(shí),構(gòu)思精巧,工于布景起興,善用對照反襯。雖然只有短短八句,卻佳句頻出,意蘊(yùn)深藏,誠為刺詠詩中的名作。萚兮所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"萚兮萚兮,風(fēng)其吹女。叔兮\t"/content/21/0620/13/_blank"伯兮,倡予和女。
萚兮萚兮,風(fēng)其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。【注釋】
萚〔tuò〕:草木脫落的皮、葉。
女〔rǔ〕:同“汝”,后同。
叔兮\t"/content/21/0620/13/_blank"伯兮:古時(shí)以伯〔孟〕、仲、叔、季作為\t"/content/21/0620/13/_blank"兄弟長幼的排序。叔常指年較少者,伯常指年較長者,合用相當(dāng)于“弟兄”之意。
倡:同“唱”,發(fā)起唱詠。
和〔hè〕:唱和,應(yīng)和。
漂:同“飄”,飄動。
要〔yāo〕:完成,指歌收腔。
【翻譯】
落葉啊落葉,風(fēng)吹動著你。弟兄們啊,你們歌唱我來應(yīng)和。落葉啊落葉,風(fēng)飄動著你。弟兄們啊,你們歌唱我來收腔。【解讀】
《\t"/content/21/0620/13/_blank"萚兮》也是一首簡短而意蘊(yùn)悠長的詩歌。此詩的主題亦說法較多,難以確定。《毛詩序》承襲一貫的政治相關(guān)性,認(rèn)為此詩仍旨在諷刺鄭昭公,是“君弱臣強(qiáng),不倡而和”之詩。朱熹《詩集傳》認(rèn)為是“淫女之詞”,卻沒有提供明確憑據(jù)。近現(xiàn)代學(xué)者多認(rèn)為這是一首感慨人生和歲月的詩歌,在沒有其他佐證的情況下,不失為一種合理的解讀。
全詩僅有兩章,每章兩句,皆是工整的復(fù)沓結(jié)構(gòu)。各章皆以枯枝落葉隨風(fēng)吹動起興,暗示了秋季的時(shí)節(jié),也營造出一種蕭瑟凄涼的氛圍。自古以來,秋的意象就與歲月流逝、人生易老的哲思和感喟密切相關(guān),如屈原《九歌·湘夫人》“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”,\t"/content/21/0620/13/_blank"孟浩然《\t"/content/21/0620/13/_blank"早寒有懷》“木落雁南渡,\t"/content/21/0620/13/_blank"北風(fēng)江上寒”,\t"/content/21/0620/13/_blank"杜甫《\t"/content/21/0620/13/_blank"登高》“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”……這首詩亦是如此。各章后二句中詩人呼喚“叔伯”發(fā)聲唱詠,自己應(yīng)和收腔,一派和諧自得的場面。然而或許這“叔伯”根本就不在眼前,甚至也并非具體之人,或許它只是詩人的假借之辭,通過自導(dǎo)自演一出歡快的音樂劇,來撫慰自己哀傷落寞的心境。越是古老的歌謠,越是和樂的唱和,越是映襯出一種深沉的悲涼。
本詩意象鮮明,文辭清雅,音韻優(yōu)美,讀來極具藝術(shù)美感。詩人善于以微小的事物,傳達(dá)出深厚的情感,在諸多詠懷詩文之中也是尤見功力的。狡童所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)彼\t"/content/21/0620/13/_blank"狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮?!咀⑨尅?/p>
\t"/content/21/0620/13/_blank"狡童:姣美的少年。狡,同“姣”。
維:因?yàn)椤?/p>
餐:用餐,吃飯。
息:止息,休息。一說安睡。
【翻譯】
\t"/content/21/0620/13/_blank"那個(gè)姣美的少年啊,卻不和我一起說話。因?yàn)樗木壒剩刮覠o法用餐??!那個(gè)姣美的少年啊,卻不和我一起吃飯。因?yàn)樗木壒剩刮也荒苤瓜?!【解讀】
對于《狡童》這首詩的主旨,古今學(xué)者在理解上也存在較大分歧?!睹娦颉啡砸詾槭侵S刺鄭昭公之詩,因其“不能與賢人圖事”,遂致“權(quán)臣擅命”之局。朱熹《詩集傳》認(rèn)為“此亦淫女見絕而戲其人之詞”,即\t"/content/21/0620/13/_blank"女子為人所棄而嘲謔對方之語?,F(xiàn)代學(xué)者則多認(rèn)為是一位年輕女子遭遇失戀的內(nèi)心獨(dú)白。由于任何一方均無確鑿憑證,此處對這些說法不予置評。
本詩共分兩章,每章四句,全用疊章結(jié)構(gòu)。各章首句均以賦法,直接點(diǎn)明了故事的主人公是一位“狡童”?!敖啤蓖ā版?,一說通“佼”,皆有俊美、美好之意。詩人本來希望與這位“狡童”接近,可是他卻不與我說話、共餐,對我不予理睬。這種冷漠的舉動當(dāng)然會傷到詩人熱切的心,所以他在各章后二句反復(fù)強(qiáng)調(diào):正是因?yàn)槟愕脑?,我才不能“餐”也不能“息”,頗有些寢食難安的意味。自己的真摯殷切與對方的冰冷退避形成極大反差,凸顯出詩人遭遇“冷暴力”后失望、憂愁的心理狀態(tài)。
本詩純以一人角度展開鋪陳,以生動細(xì)膩的筆法對人物內(nèi)心的細(xì)微波瀾和劇烈沖突進(jìn)行刻畫,展現(xiàn)出詩人對心理描寫深厚的掌控力。清代陳繼揆在《讀風(fēng)臆補(bǔ)》中對詩中表露的情感評論說:“若忿,若憾,若謔,若真,情之至也”,的確精當(dāng)貼切。褰裳所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)子惠思我,\t"/content/21/0620/13/_blank"褰裳涉溱。子不我思,豈無他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無他士?狂童之狂也且!【注釋】
惠:寵愛,恩愛。
褰〔qiān〕:提起,揭起。
溱〔zhēn〕:鄭國水名,源出河南密縣東北。
我思:倒裝結(jié)構(gòu),即“思我”。
狂童:輕狂頑劣的少年。
也且〔jū〕:語氣助詞,表感嘆。
洧〔wěi〕:鄭國水名,源出河南登封陽城山,東南流與溱水合。
【翻譯】
你若寵愛思念我,就提起下衣渡過溱河。你若不思念我,難道沒有其他的人?輕狂頑劣的少年啊!你若寵愛思念我,就提起下衣渡過洧河。你若不思念我,難道沒有別的男子?輕狂頑劣的少年??!【解讀】
《\t"/content/21/0620/13/_blank"褰裳》這首短詩的主旨,從字面意思來看,很像是一位\t"/content/21/0620/13/_blank"女子因戀人不來看望她而生出嗔怨之心,這也是大多數(shù)現(xiàn)代學(xué)者持有的觀點(diǎn)?!睹娦颉方庠妱t一貫與歷史、政治關(guān)聯(lián)起來,認(rèn)為這首詩寫的是“狂童恣行,國人思大國之正己也”,即是說鄭國公子突僭越禮法和太子忽爭位,國人希望得到大國公正的裁決。在這種觀點(diǎn)下,本詩中所寫的內(nèi)容又變?yōu)猷崌c“大國”的關(guān)系,可以說這也是一種別有意趣的解讀。
本詩共分二章,每章五句,各章僅改動二字,具有很高的重疊度。各章前二句運(yùn)用賦法,直接道出詩人心思:如果“子”是真的“惠思”我,就斂衣渡河來看我。詩中所寫的溱水和洧水都是當(dāng)時(shí)鄭國境內(nèi)的河流,而且此二河最終匯合一處,因此詩人選擇這二河來寫可能具有某種象征意義。不論詩人這樣說是假意試探\t"/content/21/0620/13/_blank"還是真心來求,這都無疑是檢驗(yàn)對方誠意的一塊“試金石”。緊接著詩人便更進(jìn)一步說,如果你不思念我(暗示的是你不來看我),難道不會有其他人嗎?意謂自己并非只有對方一個(gè)選擇,不必在對方面前放低身段苦苦哀求。其實(shí)這種半帶威脅口吻的說辭,也是兩方交往時(shí)用以牽制對方的常手段,不論用在人與人之間還是國與國之間,都可以成立。各章最末句似乎為斥罵之語,比之前的語氣顯得更加強(qiáng)烈,也許是因?yàn)椤巴{”失效、談判崩裂,也許是別有所指、\t"/content/21/0620/13/_blank"指桑罵槐,這就給讀者留下了無盡的想象空間。
全詩都是平鋪直敘,未用比興,然而合理的謀篇布局,使得全詩的情感脈絡(luò)十分清晰。數(shù)次運(yùn)用假設(shè),使得本詩的情感發(fā)展層層遞進(jìn)、環(huán)環(huán)相扣,讀來有種字字珠璣、步步緊逼的氣勢,具有很強(qiáng)的藝術(shù)震撼力。豐所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)子之\t"/content/21/0620/13/_blank"豐兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。
衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮\t"/content/21/0620/13/_blank"伯兮,駕予與行。
裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸?!咀⑨尅?/p>
\t"/content/21/0620/13/_blank"豐:容貌豐滿美好。
俟〔sì〕:等候。
送:從行,從嫁。
昌:碩大,健壯。
將:隨行,從嫁。
衣〔yì〕:穿上衣。
褧〔jiǒng〕衣:枲麻類植物纖維制成的單罩衣,古代\t"/content/21/0620/13/_blank"女子出嫁途中所穿,以蔽風(fēng)塵。
裳〔cháng〕:穿下衣。
叔兮\t"/content/21/0620/13/_blank"伯兮:叔、伯,此指迎親之人。
駕:駕車。
歸:歸去,一說出嫁。
【翻譯】
你的容貌豐滿美好,你在巷里等候著我。后悔我沒有跟你走??!你的體格健壯魁梧,你在堂上等候著我。后悔我沒有嫁給你?。∩仙礤\衣外罩麻衫,下身錦衣外罩麻衫。迎親的各位叔伯啊,駕車我和你們一同出行。下身錦衣外罩麻衫,上身錦衣外罩麻衫。迎親的各位叔伯啊,駕車我和你們一同歸去。【解讀】
《豐》這首詩從字面來看,描寫了一位女子因故未能與一位男子成婚,后來卻為此感到后悔的故事?!睹娦颉放卸ù嗽娭黝}為諷刺鄭國時(shí)弊,認(rèn)為鄭國存在“昏姻之道缺,陽倡而陰不和,男行而女不隨”的問題,這種觀點(diǎn)主要是從宏觀層面的政治學(xué)和社會學(xué)角度而言。朱熹《詩集傳》概括此詩主題說“婦人所期之男子已俟乎巷,而婦人以有異志不從。既則悔之,而作是詩”,這與近現(xiàn)代學(xué)者觀點(diǎn)相同,主要是從個(gè)體微觀角度而言。在對詩意的把握上面,這二種觀點(diǎn)并沒有本質(zhì)的不同。
本詩共分四章,前二章每章三句,后二章每章四句,共十四句,疊詠手法也是在前后二章中分別運(yùn)用。前兩章是女子的回憶,主要描述了男子“豐”“昌”的儀容體魄,以及在“巷”和“堂”等候自己的情景,暗示男子本來有意要娶她,但她卻未同意。然而現(xiàn)在她卻感到追悔莫及,所以連發(fā)兩句感嘆,表明自己愿意從嫁之意。后兩章是女子的設(shè)想,既然現(xiàn)實(shí)中已經(jīng)鑄下大錯(cuò),不可挽回,\t"/content/21/0620/13/_blank"那只有在幻想的境界中嫁給對方,聊以慰藉自己悔恨落寞之心。她詳細(xì)地描寫了自己身穿錦繡嫁衣、外罩麻布披風(fēng)的情景,且在兩章中顛倒次序,反復(fù)詠唱。繼而又假想對方迎親隊(duì)伍駕車接迎自己的場面,不僅自己主動招呼迎親之人為“叔伯”,而且\t"/content/21/0620/13/_blank"還希望他們駕車帶自己同歸,出嫁的迫切意愿凸顯無遺?;孟胫械脑盖笤绞且笄?,夢醒后的悔恨便越是深長,這二者之間的巨大反差,使得詩人哀怨凝重的心緒渲染得無以復(fù)加。
本詩全用賦法,\t"/content/21/0620/13/_blank"虛實(shí)結(jié)合,以回憶和幻想的內(nèi)容分野,采用前后不同的復(fù)沓結(jié)構(gòu),構(gòu)思奇巧而獨(dú)特。以幻想之美好反襯幻滅之殘酷,使得全詩被賦予一種濃郁的悲劇性,讀來令人扼腕,又耐人尋味。東門之墠所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"東門之墠,茹藘在阪。其室則邇,其人甚遠(yuǎn)。
東門之栗,有踐家室。豈不爾思?子不我即!【注釋】
東門:東城門。
墠〔shàn〕:經(jīng)過整治的郊野平地。
茹藘〔rúlǘ〕:即茜草,其根可作絳紅色染料。
阪〔bǎn〕:山坡。
邇〔ěr〕:近。
栗:栗樹,一種落葉喬木,果實(shí)稱栗子,味甜可食,木材可供建筑或制造器物。
有踐:排列整齊貌。有,語氣助詞,無實(shí)義。
即:接近,靠近。
【翻譯】
東門附近有塊平地,茜草長在山坡之上。他的房室離得較近,他的人卻相距很遠(yuǎn)。東門附近長著栗樹,人家屋舍排列整齊。怎會對你沒有思念?你卻不來與我相見?!窘庾x】
對《\t"/content/21/0620/13/_blank"東門之墠》這首詩的主旨,古今學(xué)者的研究也存在較多差異?!睹娦颉烦幸u之前的解讀,仍判定此詩主旨為諷刺鄭國亂象,說鄭國“男女有不待禮而相奔者也”,也就是男女不通過正統(tǒng)禮儀私自結(jié)合之風(fēng)。方玉潤《\t"/content/21/0620/13/_blank"詩經(jīng)原始》則另辟蹊徑,認(rèn)為此詩乃“托男女之情以寫君臣朋友之義”。除此之外,\t"/content/21/0620/13/_blank"還有清代傅恒“思懷隱士”說,及近現(xiàn)代學(xué)者多持的“\t"/content/21/0620/13/_blank"女子思戀人”說等。
全詩共分二章,每章四句,少量使用了疊章結(jié)構(gòu)。各章首句都分別以東城門的“墠”“栗”起興,分別描寫了山坡生長的茜草和排列整齊的房屋。一在郊野,一在街巷;一偏靜態(tài),一偏動態(tài),這樣的布景搭配可謂參差錯(cuò)落,動靜相宜。不論是看到山坡上的“茹藘”,還是走到栗樹邊的“家室”,這些景物總能勾起詩人的思懷之心。故人的家舍就近在眼前,其人卻早已遠(yuǎn)去,頗有種物是人非、人去樓空的滄桑感,也從側(cè)面映襯出詩人睹物思人之情。在本詩末章,詩人運(yùn)用設(shè)問和反問句式,自問自答,直抒胸臆,將全詩的情感發(fā)展推向了巔峰。
本詩文辭平實(shí),不事雕琢,兼用賦興、設(shè)問等法,使情感的表達(dá)含蓄委婉而不失真切,都來令人感同身受。姚際恒《詩經(jīng)通論》評論本詩說:“以'遠(yuǎn)’字屬人,靈心妙手……不露一'思’字,乃覺無非思,尤妙”,確為不虛之言。風(fēng)雨所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"風(fēng)雨凄凄,\t"/content/21/0620/13/_blank"雞鳴喈喈。既見君子,云胡不夷。
風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳。
風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?!咀⑨尅?/p>
喈喈〔jiējiē〕:象聲詞,禽鳥鳴聲。
云胡:為什么。云,句首語氣詞,無實(shí)義。胡,何。
夷:通“怡”,喜悅。一說平和。
膠膠:象聲詞,此指\t"/content/21/0620/13/_blank"雞鳴聲。
瘳〔chōu〕:病愈,此指心病解除。
晦:昏暗。
【翻譯】
\t"/content/21/0620/13/_blank"風(fēng)雨凄凄而降,雞兒喈喈啼鳴。既已見到君子,為何\t"/content/21/0620/13/_blank"還不怡悅?風(fēng)雨瀟瀟而落,雞兒膠膠啼鳴。既已見到君子,為何心病不愈?風(fēng)雨有如暗夜,雞兒啼鳴不止。既已見到君子,為何還不欣喜?【解讀】
與《\t"/content/21/0620/13/_blank"谷風(fēng)》《螮蝀》等詩類似,這也是一首以雨為背景的詩歌。關(guān)于《風(fēng)雨》一詩的主題,古今學(xué)者的觀點(diǎn)存在較大分歧。以《毛詩序》為代表的漢代詩學(xué)認(rèn)為,此詩表達(dá)的是“亂世則思君子,不改其度焉”。朱熹《詩集傳》則認(rèn)為此詩主人公為“淫奔之女”,所寫是她“見所期之人而心悅也”。近現(xiàn)代學(xué)者觀點(diǎn)與朱熹接近,但反對給此女貼上“淫”的道德標(biāo)簽。
本詩共分三章,每章四句,皆是工整的復(fù)沓結(jié)構(gòu)。各章首句皆以風(fēng)雨起興,形容風(fēng)雨用了“凄凄”“瀟瀟”“如晦”三詞,烘托出一種凄涼蕭瑟的氛圍。各章次句以雞鳴起興,運(yùn)用“喈喈”“膠膠”二象聲詞模擬雞鳴之聲,再以“不已”一詞作結(jié),似乎透露出一種不安,又似乎暗示著有事發(fā)生。風(fēng)雨交加,雞鳴不止,這二者的互相映襯,仿佛正是現(xiàn)在主人公孤寂落寞而懷有希冀的心理寫照。直到苦苦等待的“君子”終于出現(xiàn)在面前,他不禁激動起來,連續(xù)以三個(gè)反詰句表達(dá)心中難以\t"/content/21/0620/13/_blank"抑制的喜悅之情,以“瘳”字比喻憂思遣除可謂生動而傳神。
實(shí)際上,本詩所寫的風(fēng)雨和雞鳴,既可以看作是比興,也可以看作是賦法,虛或?qū)嵔詿o不可,毫不影響我們對詩作主題的理解。清代方玉潤在《\t"/content/21/0620/13/_blank"詩經(jīng)原始》中點(diǎn)評說:“此詩人善于言情,又善于即景以抒懷,故為千秋絕調(diào)”,可以說是對此詩的最高贊譽(yù)。子衿所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)青青\t"/content/21/0620/13/_blank"子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思??v我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮?!咀⑨尅?/p>
衿〔jīn〕:古代服裝下連到前襟的衣領(lǐng),此指讀書人的服裝。
嗣音:保持音\t"/content/21/0620/13/_blank"信。嗣,接續(xù),連續(xù)。
佩:系在衣帶上的飾物。
挑〔tāo〕兮達(dá)〔tà〕兮:挑達(dá),亦作“挑撻”,往來相見貌。一說獨(dú)自來去貌。
【翻譯】
你的衣領(lǐng)顏色青青,我的心意悠悠不絕。縱然我沒有去見你,你難道不繼續(xù)通信?你的配飾顏色青青,我的思情悠悠不絕??v然我沒有去見你,你難道就不再回來?來來往往以求相見,就在城門望樓之上。一日沒能與你相見,如同已有三月之長!【解讀】
《\t"/content/21/0620/13/_blank"子衿》這首詩的主旨,《毛詩序》認(rèn)為是對鄭國學(xué)校教育廢弛的諷刺,所謂“亂世則學(xué)校不修焉”;朱熹《詩集傳》則仍從道德禮儀出發(fā),認(rèn)為“此亦淫奔之詩”。近現(xiàn)代學(xué)者主要從個(gè)體情感的角度出發(fā),主張這是一首\t"/content/21/0620/13/_blank"女子思念戀人之詩。
本詩共分三章,每章四句,前二章運(yùn)用疊詠手法。首、次二章分別以“子衿”和“子佩”起興,其色皆“青青”,且都與先秦讀書人的服飾相關(guān),這或許是詩人所思懷之“子”身份的一個(gè)暗示。所謂思物及人,想起“子”的穿著佩飾,自然會想到他本人,“悠悠”一詞充分表露出詩人的殷切思懷之心。其后詩人反問對方:縱然我不去找你,難道你就不以音信相通,甚或不來親自面見?表面上帶有輕微埋怨的意味,背后也折射出一種久盼無果的失落和依依不舍的期待。最后一章將詩人的思懷之情渲染到了極致,他不僅躊躇不安地“挑兮達(dá)兮”,來回徘徊;\t"/content/21/0620/13/_blank"還登上城門望樓瞭望遠(yuǎn)眺,心急如焚。這種心態(tài)在末二句中總結(jié)得十分到位:“一日不見,如三月兮”,深厚的心理描寫功底被錢鐘書贊為“已開后世小說言情心理描繪矣”。
這篇詩歌語言清新優(yōu)美,情感自然真切,正如近人吳闿生所點(diǎn)評的“回環(huán)入妙,纏\t"/content/21/0620/13/_blank"綿婉曲,末章變調(diào)”。此詩對后世\t"/content/21/0620/13/_blank"文學(xué)作品亦有深遠(yuǎn)影響,曹操《短歌行》中“青青子衿,悠悠我心”一句就直接取自此詩。揚(yáng)之水所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"揚(yáng)之水,不流束楚。終鮮\t"/content/21/0620/13/_blank"兄弟,維予與女。無\t"/content/21/0620/13/_blank"信人之言,人實(shí)誑女。
揚(yáng)之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實(shí)不信。【注釋】
揚(yáng):激揚(yáng),一說悠揚(yáng)。
束楚:成捆的荊條。
鮮〔xiǎn〕:少。
維:同“唯”,只,獨(dú)。
女〔rǔ〕:同“汝”,你。
無\t"/content/21/0620/13/_blank"信:不要相信。
迋〔kuāng〕:通“誆”,欺騙。
束薪:成捆的木柴。
不信:不可信任。
【翻譯】
悠揚(yáng)的流水,流不走成捆的荊條。家中終究少有\(zhòng)t"/content/21/0620/13/_blank"兄弟,只有我和你而已。不要聽信別人的流言,別人其實(shí)在欺騙你。悠揚(yáng)的流水,流不走成捆的木柴。家中終究少有兄弟,只有我們兩個(gè)人。不要聽信別人的流言,別人其實(shí)不可相信?!窘庾x】
這首《\t"/content/21/0620/13/_blank"鄭風(fēng)·\t"/content/21/0620/13/_blank"揚(yáng)之水》的內(nèi)容與《\t"/content/21/0620/13/_blank"王風(fēng)·揚(yáng)之水》比較相近,甚至詩中各章前二句也同樣出現(xiàn)在《王風(fēng)·揚(yáng)之水》中。圍繞本詩的主題,古今的《\t"/content/21/0620/13/_blank"詩經(jīng)》研究者展開了各種爭論。《毛詩序》認(rèn)為是君子悲憫鄭昭伯“無忠臣良士,終以死亡,而作是詩也”,朱熹《詩集傳》判定為“淫者”之間相互辯白之詞,近人聞一多《風(fēng)詩類鈔》中則解讀為“將與妻別,臨行勸勉之詞”。此外\t"/content/21/0620/13/_blank"還有“兄弟相規(guī)”說,及現(xiàn)代學(xué)者多持的“妻子向丈夫辯白”說等。
本詩共分兩章,每章六句,皆運(yùn)用了疊詠手法。各章首句都以“揚(yáng)之水”起興,此“揚(yáng)”字或釋為激揚(yáng),或釋為悠揚(yáng),結(jié)合后句“不流束楚”“不流束薪”來看,釋為悠揚(yáng)應(yīng)更準(zhǔn)確一些?!笆薄笆健痹凇对娊?jīng)》中常常作為平民成婚的聘禮出現(xiàn),因此這個(gè)符號可能是對詩中主人公二人關(guān)系的一個(gè)暗語,但也不排除是假借這個(gè)意象言其他類型的關(guān)系。接下來詩人說自己“終鮮兄弟”,表明自己六親無依的現(xiàn)實(shí)處境,“維予與女”“維予二人”則更進(jìn)一步拉近對方與自己的距離,凸顯自己唯有對方可以相依共存。因此在這種情況下,自己怎么可能有不利對方的舉動?所以詩人最后苦口婆心地勸誡對方不要聽信他人流言,所謂人言可畏,也不可信,表露出一腔忠貞不渝的赤誠之心。
此詩語言平實(shí),情感真切,層次分明。句式上有三言、五言的變化,與整體的四言相搭配,具有良好的節(jié)奏感和韻律感。出其東門所屬分類:\t"/content/21/0620/13/_blank"國風(fēng)·鄭風(fēng)\t"/content/21/0620/13/_blank"出其東門,有女如云。雖則如云,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。
出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且??c衣茹藘,聊可與娛?!咀⑨尅?/p>
匪〔fēi〕:假借為“非”。
思存:思念,念念不忘。存,銘記在心,一說慰藉。
縞〔gǎo〕衣:一種白絹衣裳。
綦〔qí〕巾:一種青白色\t"/content/21/0620/13/_blank"衣服,古代未嫁\t"/content/21/0620/13/_blank"女子所穿。一說為青黑色佩巾,一說為淺綠色圍裙。
聊:姑且,暫且,一說愿。
員〔yún〕:同“云”,語氣助詞,無實(shí)義。
闉阇〔yīndū〕:古代城門外甕城的重門。
荼:茅草、蘆葦之類的小白花,常形容數(shù)量眾多或場面盛大。
且〔jū〕:語氣助詞,無實(shí)義。一說慰籍。
茹藘〔rúlǘ〕:本指茜草,此指茜草\t"/content/21/0620/13/_blank"所染之絳紅色。
【翻譯】
走出城東門,女子眾多如云。雖然眾多如云,卻非我所思懷之人。白絹服飾或青白衣裳,聊以使我愉悅。走出城重門,女子眾多如荼。雖然眾多如荼,卻非我所思念之人。白絹服飾或絳紅衣裳,聊以與之歡娛?!窘庾x】
關(guān)于《\t"/content/21/0620/13/_blank"出其東門》這首詩的主旨,歷來學(xué)者多有觀點(diǎn)上的分歧。《毛詩序》認(rèn)為是此詩是悲憫鄭昭伯時(shí)期社會動亂的作品,因?yàn)椤肮游鍫?,兵革不息,男女相棄”,故有“民人思保其室家焉”。朱熹《詩集傳》則提出“人見淫奔之女而作此詩”,認(rèn)為此人終不為此女之美所惑,而能忠于自己的“糟糠之妻”。近現(xiàn)代學(xué)者多認(rèn)為,這首詩抒發(fā)的是一位男子對其戀人或妻子專一不二的情感。
本詩共有二章,每章六句,都是工整的復(fù)沓結(jié)構(gòu)。各章起句詩人即純用賦法直抒胸臆,說自己走出重重城門看到的景象:“有女如云”“有女如荼”?!叭缭啤薄叭巛薄边@兩個(gè)比喻十分傳神,體現(xiàn)出聚會女子眾多的數(shù)目、輕盈的體態(tài)和繽紛的服飾。面對這樣眾多美艷的女子,詩人卻堅(jiān)定地表露出自己的立場:“匪我思存”“匪我思且”,頗有“百花叢中過,片葉不沾身”的意韻。各章末句,他向讀者揭示了他的心中人的形象,“縞衣”“綦巾”“茹藘”很可能就是其所穿的服飾,足見他對伊人情之專、意之深。
本詩文筆優(yōu)美雋永,情感純潔真摯,都來極具藝術(shù)感染力。詩人在前半部
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 買賣租賃房屋合同
- 基于大數(shù)據(jù)技術(shù)的環(huán)保產(chǎn)業(yè)供應(yīng)鏈合作框架協(xié)議
- 抹灰分項(xiàng)工程勞務(wù)合同書
- 結(jié)婚財(cái)產(chǎn)分割協(xié)議
- 項(xiàng)目季度工作總結(jié)與成果展示報(bào)告
- 離婚協(xié)議談話筆錄
- 國際貨物買賣合同中的所有權(quán)轉(zhuǎn)移
- 專利權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書
- 個(gè)人房屋轉(zhuǎn)讓合同協(xié)議
- 在線教育課程設(shè)計(jì)開發(fā)合作協(xié)議
- 運(yùn)維安全的風(fēng)險(xiǎn)
- 衛(wèi)生監(jiān)督所管理制度
- 心電圖正常課件
- 乳源瑤族自治縣鑫源環(huán)保金屬科技有限公司技術(shù)升級改造項(xiàng)目環(huán)境影響報(bào)告書
- 汽輪機(jī)熱平衡圖功率的核算方法
- 服裝廠安全生產(chǎn)評估報(bào)告
- 通力電梯KCE電氣系統(tǒng)學(xué)習(xí)指南
- 教學(xué)課件-《旅行社業(yè)務(wù)》-(中職)
- 第二章 第一節(jié) CT設(shè)備基本運(yùn)行條件
- 某道路拓寬工程施工組織設(shè)計(jì)
- 第一章染整工廠設(shè)計(jì)
評論
0/150
提交評論