探索高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)的方向_第1頁
探索高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)的方向_第2頁
探索高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)的方向_第3頁
探索高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)的方向_第4頁
探索高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)的方向_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

摘要:本英國essay通過簡要分析國內(nèi)外商務(wù)英語語言研究現(xiàn)狀在對其研究成果整理的基礎(chǔ)上對現(xiàn)代商務(wù)英語的語言特色進行定性的描述其目的在于探索高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)的基本要求和方向

1國內(nèi)外商務(wù)英語語言特色的研究現(xiàn)狀

關(guān)于商務(wù)英語語言特色的研究并不鮮見英國商務(wù)用途英語專家NickBridger1997指出商務(wù)英語包括語言知識交際技能專業(yè)知識管理技能和文化意識等核心內(nèi)容來自歐洲的高端商務(wù)英語培訓(xùn)公司牛津英語培訓(xùn)公司對商務(wù)英語的界定包含四個層面其中有兩個層面是關(guān)于語言的即英語語言的基礎(chǔ)性作用和特殊商業(yè)詞匯相對于國外國內(nèi)有關(guān)商務(wù)英語語言特色的研究起步較晚研究的側(cè)重點主要集中在商務(wù)英語詞匯特點的研究這方面比較有代表性的學(xué)者有李明陳立乾肖琴華等陳立乾在商務(wù)英語用詞特點中開始對商務(wù)英語詞匯進行研究游娟等在淺談商務(wù)英語的特點的論文中對商務(wù)英語的詞匯和句法特點進行了探討廣東外語外貿(mào)大學(xué)的李明教授在題為論商務(wù)用途英語的語言特點和語篇特點一文中對商務(wù)英語的語篇特點進行了比較完整的論述此外國內(nèi)還有一些學(xué)者對商務(wù)英語在經(jīng)濟管理外貿(mào)法律等具體行業(yè)領(lǐng)域的運用進行了分門別類的探討柯凌魏國平分別在從系統(tǒng)功能語法看商務(wù)信函的語言特色和商務(wù)英語函電的文體特征的文章中對商務(wù)英語信函的語言和文體特點進行了探索湖南大學(xué)外國語學(xué)院的莫再樹副教授在商務(wù)合同英語的文體特征和商務(wù)合同英語的詞匯特征的研究論文中闡述了英語在商務(wù)合同中的語言特點從純語言的研究到語言的商務(wù)應(yīng)用研究上述學(xué)者已經(jīng)取得了一定的成就但把商務(wù)英語作為一個學(xué)科有針對性地研究這門學(xué)科的語言特色似乎略嫌欠缺本文的目的就是從這門學(xué)科本身出發(fā)從宏觀層面對其語言特色進行定性描述以期對商務(wù)英語教學(xué)和商務(wù)英語人才的培養(yǎng)有所借鑒

2現(xiàn)代商務(wù)英語語言特色定性描述

人類文明步入到現(xiàn)代商業(yè)社會價值觀念生活方式發(fā)生了不同于以往任何一個社會意識形態(tài)的變化集中反映在商務(wù)交際層面那就是國際商務(wù)語言由多元逐步走向統(tǒng)一呈現(xiàn)出一些共同的因素以語言為媒介的現(xiàn)代商務(wù)英語交際區(qū)別于其他一切非正式的言語交流或交談它具有明確的目的性和本行業(yè)約定俗成的規(guī)范性為掌握語言的主動權(quán)達到自己一方的目的雙方必然采取一些策略明顯或者含蓄表達自己的立場和態(tài)度所以商務(wù)英語語言具有自身的特色比如盡可能使用標(biāo)準(zhǔn)化的行業(yè)英語廣泛使用情態(tài)助動詞巧用模糊語以及會話簡化而書面結(jié)構(gòu)復(fù)雜化特色

2.1標(biāo)準(zhǔn)化的行業(yè)英語

商務(wù)英語所涉及的范圍之廣行業(yè)包羅萬象所用到的詞匯具有國際通用性具有明顯的行業(yè)化和專業(yè)化特點如外貿(mào)出口行業(yè)有自己的專業(yè)術(shù)語:出口信貸為exportcredit出口津貼為exportsubsidy商品傾銷為dumping外匯傾銷exchangedumping等等這些都是外貿(mào)行業(yè)常識其用詞特別專業(yè)化和行業(yè)化沒有感情色彩也不會產(chǎn)生歧義易寫易讀易溝通下面的一段函電就可說明這點DearSir:OntherecommendationofyourChamberofCommercewehavelearnedwithpleasurethenameandaddressofyourfirm.WewishtoinformyouthatwespecializeintheexportofChinesetextilesandshallbegladtoenterintobusinessrelationswithyouonthebasisofequalityandmutualbenefit.Togiveyouageneralideaofourproductswearesendingyouunderseparatecoveracataloguetogetherwitharangeofpamphletsforyourreference.Pleaseletushaveyourspecificenquiryifyouareinterestedinanyoftheitemslistedinthecatalogue.Weshallmakeofferspromptly.Welookforwardtoyourearlyreply.Yoursfaithfully在這篇外貿(mào)專業(yè)函電中我們很容易地捕捉到enterintomutualbenefitpromptly等這些司空見慣的詞匯但這里卻有其特定的含義比方說enterinto在商務(wù)上是建立之義相當(dāng)于我們熟知的establish知道了這個行業(yè)短語的意義上面這篇函電就可以很容易地翻譯如下謹(jǐn)啟者經(jīng)你方商會介紹我方欣悉貴公司的名稱和地址我公司專營中國紡織品出口很樂意在平等互利的基礎(chǔ)上與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系為使貴方對我方產(chǎn)品有全面的了解我方另函寄去一本目錄冊及一套小冊子供參考如對目錄中所列之商品感興趣請具體詢價我方將立即報價望盡快答復(fù)謹(jǐn)上

2.2廣泛使用情態(tài)助動詞

情態(tài)是體現(xiàn)人際意義的語氣之一它可以表達個人的愿望要求他人承擔(dān)義務(wù)對事物發(fā)展趨勢做出判斷等韓禮德和其他活躍在系統(tǒng)功能陣營的學(xué)者認為語言是社會活動的產(chǎn)物語言之所以是語言是因為它發(fā)揮著一定的功能其中重要的一個方面便是語言的交際功能而交際功能的重要組成部分之一是講話者對自己講的命題的成功性和有效性所作的判斷或在命令中要求對方承擔(dān)的義務(wù)或在提議中表達的個人的意愿這一部分由情態(tài)系統(tǒng)modality來實現(xiàn)而這個特點在商務(wù)英語中也得到廣泛的應(yīng)用例1.TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiationtothebanks例2.PartyAshallnotsupplythecontractedcommoditytootherbuyersintheabove-mentionedterritory例1中shall及其例2中的否定形式shallnot在商務(wù)英文中常表示不得發(fā)生的行為例1理解為賣方必須將下列單據(jù)提交銀行附議例2中的shallnot在表示應(yīng)該不時不可隨便用shouldnot代替should雖然也表示應(yīng)該但它沒有shall那樣重的含義因為should并不表示法律義務(wù)只表示一般的義務(wù)或道義上的義務(wù)有時甚至表示原該或最好如此的含義所以第2句的中文可以理解為為甲方不得向上述地區(qū)其他買主供應(yīng)本合同項下的商品在商務(wù)合同中時should常放在句子的開頭表示一個隱含的條件狀語相當(dāng)于由ifincase或intheeventthat引導(dǎo)的狀語從句其含義相當(dāng)于中文的如果萬一而不是應(yīng)該例3.Shouldtheverificationconclusioncontradicttheconditionsofanauctiontargetstatedinanauctioncontracttheauctioneerhastherighttodemandachangeorrescindthecontract如果鑒定結(jié)論與委托拍賣合同載明的拍賣標(biāo)的狀況不相符拍賣人有權(quán)要求變更或者解除合同在商務(wù)英語中情態(tài)助動詞出現(xiàn)的頻率特別高而且多以shouldcouldmight這幾個從屬情態(tài)動詞以及haveto這個表示義務(wù)和責(zé)任的情態(tài)助動詞couldwouldmight在征求意見和要求物品和服務(wù)的句子中分別比canwillmay更委婉客氣禮貌一些haveto則主要表示一種義務(wù)和客觀責(zé)任一般來說這些情態(tài)動詞把握得越好發(fā)話人對于命題所持的態(tài)度越明確或者越委婉就越能給對方留下清楚的印象或可供選擇的余地

2.3巧用模糊語

言語交際的實踐告訴我們?nèi)藗兊慕浑H是一個復(fù)雜的語用過程受到不同的交際對象和交際目的的制約在一些不能使用精確義交流的環(huán)境中如果一味地用定量和定性的詞句來表達往往滿足不了交際的需要在商務(wù)交際實踐中業(yè)務(wù)雙方就常根據(jù)表達的需要較多地使用模糊語言查德認為模糊性所涉及的不是一個點屬于集合的不確定性而是從屬于到不屬于的變化過程的漸進性MaxB1ack則認為語詞的模糊性表現(xiàn)在它有一個應(yīng)用的有限區(qū)域但這個區(qū)域的界限是不明確的還有專家把模糊語言重要組成部分的模糊限制語釋義為把事物弄得模模糊糊的詞語是語言中最普遍最典型的模糊語言這些對語言模糊性定義的解釋仁者見仁智者見智如WewelcomeforeignfriendstoinvestinChinaandwewouldalwaystrytocreateamorefavorableenvironmentforyou.中文為我們歡迎外國朋友來中國投資我們將努力為你們營造一個更加有利的環(huán)境中方以create的模糊詞語談及某種創(chuàng)造行為到底是什么行為并不明確使說話留有余地讓對方自己進行分析思考情態(tài)動詞would的使用使人感到這是一種可能性的估計是一種模糊語言現(xiàn)象它在國際商務(wù)英語中起到其他詞語不能替代的語用作用又如Youdontseemtostateth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論