多重視角下的英語電影片名的漢譯的綜述報告_第1頁
多重視角下的英語電影片名的漢譯的綜述報告_第2頁
多重視角下的英語電影片名的漢譯的綜述報告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

多重視角下的英語電影片名的漢譯的綜述報告近年來,隨著國內(nèi)觀眾的英語能力的提升以及國際交流的增多,越來越多的英語電影走進(jìn)國內(nèi)影院。其中,多重視角下的電影引起了觀眾的特別關(guān)注。在這些電影中,故事內(nèi)容通過不同人物的視角和經(jīng)歷來呈現(xiàn),從而呈現(xiàn)出不同的故事層面和不同的情感深度。眾多這樣的電影,漢語片名的翻譯也是一項(xiàng)重要的任務(wù)。本文將從幾個角度綜述多重視角下的英語電影片名的漢譯。一、翻譯思路在進(jìn)行片名漢譯時,翻譯人員需要考慮到不同文化之間的差異,以及目標(biāo)觀眾的接受水平。同時,由于多重視角電影的特殊性質(zhì),翻譯人員還需要充分理解故事情節(jié)和人物性格,準(zhǔn)確傳達(dá)電影的主題和情感。二、翻譯策略在多重視角電影的片名翻譯中,常見的翻譯策略包括以下幾種:1.直譯策略直譯策略是最基本的翻譯方法,將原片名直接翻譯成漢語。例如,電影《絕對權(quán)力》的原片名為“AbsolutePower”,直接翻譯過來也就是《絕對權(quán)力》。2.意譯策略意譯策略是將原片名的意思進(jìn)行轉(zhuǎn)換,使其更符合中文語境。例如,電影《辛德勒的名單》的原片名為“Schindler’sList”,而它的中文片名則取自電影中的一句臺詞“誰能變成鳳凰的女人,她是辛德勒的名單上的一員”,以此傳達(dá)出電影的主題和情感。3.文化導(dǎo)向策略由于不同文化之間的差異,翻譯人員需要在翻譯過程中充分考慮到中文觀眾的文化背景和接受能力。例如,電影《極地之城》的原片名為“Ut?ya22.juli”,而它的中文片名則為“極地之城”。雖然電影中的故事發(fā)生在挪威,但由于中文觀眾對于挪威地名的認(rèn)識度不高,翻譯人員選擇了一個更符合中文觀眾理解的翻譯。三、常見電影漢譯案例1.《盜夢空間》原片名:Inception中文片名:盜夢空間該片講述了一群身懷絕技的“夢境盜賊”為了完成一項(xiàng)看似不可能的任務(wù),進(jìn)入了人類潛意識深處的夢境之中。中文片名“盜夢空間”直接傳達(dá)了電影的主要情節(jié)和主題。2.《少年派的奇幻漂流》原片名:LifeofPi中文片名:少年派的奇幻漂流該片講述了一個印度少年P(guān)i在遭遇船難后,與一只孟加拉虎在太平洋上漂流并生存下來的故事。中文片名“少年派的奇幻漂流”充分傳達(dá)了電影的主要情節(jié),同時也表達(dá)了少年派和他與孟加拉虎之間驚險、神奇的關(guān)系。3.《愛在日落黃昏時》原片名:BeforeSunset中文片名:愛在日落黃昏時該片是一部經(jīng)典的浪漫愛情電影,講述了兩位曾經(jīng)在年輕時相愛、經(jīng)歷了許多風(fēng)雨后,在多年后重逢的故事。中文片名“愛在日落黃昏時”傳達(dá)了電影濃郁的文藝氣息,并將日落黃昏的美好情感融入到了電影中。四、結(jié)論多重視角電影的片名翻譯是一項(xiàng)非常重要的任務(wù),翻譯人員需要充分理解電影的主題、情感和人物性格,考慮到目標(biāo)觀眾的文化背景和接受能力,以合適的翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論