版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
歐盟知識產權制度2024/3/26歐盟知識產權制度Agenda議程Introduction簡介AcquisitionofIntellectualPropertyRights知識產權的取得ProtectionofIntellectualPropertyRights知識產權的保護(Technology)Transfer(技術)轉讓ManagementofIntellectualPropertyRights知識產權的管理Conclusion結論歐盟知識產權制度Introduction:theStrategicandEconomicImportanceofIntellectualPropertyRights簡介:知識產權的戰(zhàn)略意義和經濟意義OEM原始設備生產商
(OriginalEquipmentManufacturer)Push排斥BRAND/IPCAPITAL品牌/知識產權投資Productionfocus產品導向型HUMANCAPITAL人力資本High高(WIP,finishedgoods在產品、制成品)WORKINGCAPITAL
營運資本High高(ownershipofproduction產品所有權)PHYSICALCAPITAL實物資本
Pull引入IPOwner知識產權所有人Customerfocus客戶導向型Low低(directdelivery直接交貨)Low低(outsourcing外包生產)歐盟知識產權制度Evolution演變過程From“DoItYourself”and“KeepItToYourself”toCollaboration從“自力更生”和“保守秘密”到協(xié)同合作StatisticsshowthatEuropeisintheleadwhenitcomesdowntocollaborationwithrespecttoResearch,DevelopmentandExploitationofR&DResults統(tǒng)計顯示,在協(xié)同合作進行研究、開發(fā)以及利用研發(fā)成果方面,歐洲處于領先地位。Examples:實例:Nestlé’sNESPRESSOsystemhasbeendevelopedandiscommercialisedtogetherwithcompanieslikeKRUPS,MAGIMIXandMIELE雀巢公司已經開發(fā)出了奈斯派索(NESPRESSO)系列,并且和克魯伯(KRUPS),MAGIMIX,以及美諾(MIELE)共同進行商業(yè)推廣。PHILIPSworkstogetherwithvariouspartiesinordertobringnew,innovativeproductstothemarket飛利浦公司與各方面一道合作,以在市場上推出有創(chuàng)意的新產品
withSARALEE(SENSEOSystem)與莎莉集團(SARALEE)合作(推出沁心濃(SENSEO)系列)withINBEV(PERFECTDRAFT)與英博集團(INBEV)合作(推出(PERFECTDRAFT))withNIVEA(SHAVINGSystem)與妮維雅公司(NIVEA)合作(推出剃須系列)歐盟知識產權制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識產權保護ObtainingPatentProtection取得專利保護throughnationalsystems通過國家體系proceduresarenotharmonised程序不協(xié)調influenceoftheEuropeanPatentConvention《歐盟專利公約》的影響throughthePatentCooperationTreaty通過《專利合作條約》渠道ChinaisaContractingStatesinceJanuary1,1994中國從1994年1月1日成為締約國歐盟知識產權制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識產權保護ObtainingTrademarkProtection取得商標保護throughnationalsystems通過國家體系harmonisedbywayofDirective89/104/EEC通過歐共體《第89/104/EEC號指令》協(xié)調throughtheCommunityTrademarksystem通過共同體商標體系RegulationNo.40/94No.《40/94號條例》throughtheMadridsystem通過馬德里體系ChinaisaMemberofboththeMadridAgreement(sinceOctober4,1989)andtheProtocol(sinceDecember5,1995)中國是《馬德里協(xié)定》的成員國(從1989年10月4日起),也是《馬德里議定書》的成員國(從1995年10月5日起)。EuropeanCommunityisaMembertotheProtocolsinceOctober1,2004歐共體從2004年10月1日起成為《馬德里議定書》的成員歐盟知識產權制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識產權保護ObtainingCopyrightProtection取得版權(著作權)保護“automatic”“自動取得制”BerneConvention《伯爾尼公約》harmonisationthroughvariousdirectives通過各種指令協(xié)調importanceofprovingthedateonwhichworkswerecreated,whichcouldbeusefulincopyrightinfringementproceedings證明作品創(chuàng)作日期的重要性,在著作權侵權訴訟中很有用including:包括:computerprograms計算機程序Databases數(shù)據(jù)庫Structure結構investment(suigenerisright)投資(特別權利)歐盟知識產權制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識產權保護ObtainingDesignProtection取得(工業(yè)品)外觀設計保護throughnationalsystems通過國家體系harmonisedbywayofDirective98/71/EC通過《歐共體98/71/EC號指令》協(xié)調throughtheCommunityDesignsystem通過共同體外觀設計體系RegulationNo6/2002《6/2002號條例》throughtheHaguesystem通過海牙體系ChinaisnotaMemberoftheAgreementoftheHague中國還不是《海牙協(xié)定》成員國歐盟知識產權制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識產權保護ObtainingDomainNames取得域名twocategories:兩種類型countries(ccTLDs,like.CNforChina,.UKfortheUnitedKingdom,and.EUforEurope)國家(國家代碼頂級域名,比如,.CN代表中國,.UK代表英國,.EU代表歐洲)GenericTop-LevelDomains(gTLDs,like.COM,.NET,.ORG,and.ASIA)通用頂級域名(gTLDs,比如,.COM,.NET,.ORG,和.ASIA)noharmonisationwhatsoever尚無任何協(xié)調機制.EU:nexusrequirements:registrantofadomainnamemustbeacompany,organisationorprivateindividualthatisestablisedorresidingintheEuropeanUnion歐盟:聯(lián)結點要求:登記者必須是在歐盟設立或者居住的公司、組織或者個人IMPORTANT:newgTLDProcesswillallowyoutosecureyourtrademarksatthehighestlevelontheinternet重要提示:新的通用頂級域名可以確保你的商標在國際互聯(lián)網上占有最高等級歐盟知識產權制度ProtectionofIntellectualPropertyRights知識產權保護EnforcementofIntellectualPropertyRights知識產權的實施civilenforcementproceduresregardingintellectualpropertyrightshavebeenharmonisedbywayofDirective1891/2004關于知識產權的民事執(zhí)行程序通過《1891/2004號指令》來協(xié)調gatheringofinformationoninfringementandpartiesinvolved關于侵權和涉案人員材料的搜集歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓Gettingtheterminologyright正確理解此術語transferofknowledgefromonepartytoanother一方將知識轉讓給另一方technologyprotectedbyIPrights(includingknow-how)istransferredtoathirdparty以知識產權方式(包括商業(yè)秘密方式)保護的技術轉移給第三方mostofthetimeundertheformofalicenseagreement大多數(shù)情況下以許可協(xié)議形式underlyingIPrightsarenotnecessarilytransferred基礎知識產權未必轉讓importanttodistinguishtechnologytransferfromthegrantofenduserlicenseagreements區(qū)分技術轉讓與終端用戶許可協(xié)議授權的重要性歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓HowisTechnology/IPtransferred?技術/知識產權的轉讓方式Throughtheinternationaltechnologymarket通過國際技術市場Intercompanytransfer公司間轉讓Government-directedtransfers政府指導的轉讓Througheducation,trainingandconferences通過教育、培訓和會議的方式轉讓Reverseengineeringandpiracy反向工程和盜版歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓SurveybyTheEconomistthreeyearsagoshowedthatworldwideannualtechnologylicensingrevenueisaroundUSD100billion,andgrowingfast三年前《經濟學家》雜志的調查顯示,全世界每年技術許可的收入大約有1000億美元,并且高速增長intheUSAalone,itisUSD45billion僅在美國,每年就有450億美元IBM:overUSD1billionperyearIBM公司:每年超過10億美元HP:USD200millionin2004惠普公司:2004年2億美元歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓Components組成部分anagreement協(xié)議betweentwo(ormore)parties在兩方(或多方)當事人之間wherebytheowner(orrightholder)(the?licensor
?)所有人(或權利持有人)(許可方)ofanintellectualpropertyright知識產權的authorises授權anotherparty(the?
licensee
?)另一方當事人(被許可方)toexercisecertainprerogativesattributedtothelicensorbylaworbycontract實施通過法律或者合同賦于許可方的特權withintheboundariesofthetermsoftheagreement在協(xié)議條款約定范圍內歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓anagreement協(xié)議legalrelationship法律關系betweentwoormoreparties在兩方或者多方當事人之間wherebothpartiesobtaincertainrightsandcommittocertainobligations雙方當事人取得某些權利,承擔某些義務whichareenforceablebylaw通過法律執(zhí)行歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓wherebytheowner(orrightholder)所有人(權利持有人)mostofthetime,thelicensoristheowneroftheintellectualpropertyrightsconcerned多數(shù)情況下,許可方是相關知識產權的所有人sublicenses,trusts,pools,etc.:分許可,信托,專利包等licensorisnottheowner,buthasobtainedbyitselfalicensefromtheactualowner(orrightholder)許可人不是所有人,但自己從實際所有人處取得了許可歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓two(ormore)parties兩方(或者多方)當事人generallyonlytwoparties一般只有兩方當事人techniqueofpooling(seealsolater)聯(lián)營技術(技術包)(后述)onlicensorside在許可方onlicenseeside在被許可方both雙方歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓ofoneormoreintellectualpropertyrights一項或者多項知識產權copyright,patents,trademarks,industrialdesigns,etc.版權,專利,商標,工業(yè)品外觀設計,等licensesinthe?
narrow
?sense“狹義”意義上的許可relatingtotheexclusiverights/prohibitedacts排他權/禁止行為有關licensesinthe?
broad
?sense:“廣義”意義上的許可?end-user?licenses“終端用戶”許可歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓Authorises授權inwriting書面形式sometimesobligedbylawtolaydownagreementsinawritteninstrument有時候法律規(guī)定協(xié)議需以書面文件形式訂立ifnot,agreementmightbedeclarednullandvoid否則,協(xié)議可能被宣告無效preferably,inordertoavoiddiscussionconcerningscope,content,rightsandobligationsoftheparties,etc.可以更好地避免在范圍、內容、當事人權利義務等方面產生爭議歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓anotherparty(?
licensee
?)另一方當事人(被許可方)canbeoneparty(mostly)可以僅有一方(多數(shù)情況下)canbemorethanoneparty可以多于一方e.g.incaseofatechnologypool例如:在技術聯(lián)營的情況下歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓toexercisecertainprerogativesattributedtothelicensor實施屬于許可方的特權bylawor通過法律或者seelater–exclusiverightsgrantedtoholderofanintellectualpropertyright參見下述—由知識產權權利持有人授予的排他權bycontract通過合同e.g.incaseofknow-how,sub-licensing,…例如:商業(yè)秘密,分許可definitioninsupportofa?
narrow
?definitionoftheconceptoflicensing狹義意義上許可的定義not:rightsgranted/obtainedby?
lawfulusers
?非:合法授予/取得的權利歐盟知識產權制度(Technology)Transfer(技術)轉讓withintheboundariesofthetermsoftheagreement在協(xié)議條款約定范圍內non-exhaustivelist:未窮盡的列舉exclusiveornon-exclusive排他或者非排他globalorrestrictedtoacertainterritory全球或者限于一定地域范圍revocableorirrevocable可撤銷或者不可撤銷royalty-bearingorroyalty-free支付許可費或者免費qualitystandards質量標準…歐盟知識產權制度ExclusiveRightsofPatentOwners專利權所有人的排他權Thepatentowner’sexclusiverightsingeneral專利權人一般意義上的排他權:therighttopreventothersfrom有權阻止他人Using使用sellingand/orofferingtosell,or銷售和/或要約銷售,或者,Importing進口 theinvention該發(fā)明remembertoalwaystakeintoaccountnationalpatentsystems切記總是要考慮國家專利體制歐盟知識產權制度ExclusiveRightsofCTMOwners共同體商標的排他權TheRightsconferredbyaCommunityTradeMark共同體商標授予的權利exclusiverightsattributedtotheowneroftheCommunitytrademark屬于共同體商標所有人的排他權利:affixingthesigntothegoodsortothepackagingthereof在商品或者包裝上貼附標識的權利;offeringthegoods,puttingthemonthemarketorstockingthemforthesepurposesunderthatsign,orofferingorsupplyingservicesthereunder要約銷售該標識標記的商品或者為此目的將此商品投放市場或者存貯,或者提供相應的服務;importingorexportinggoodsunderthatsign進、出口該標識標記的商品;usingthesignonbusinesspapersandinadvertising在商務文件或者廣告中使用該標識.歐盟知識產權制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標-許可-特殊問題Contentofthelicense:許可的內容theproprietorofaCommunitytrademarkmayinvoketherightsconferredbythattrademarkagainstalicenseewhocontravenesanyprovisioninhislicensingcontractwithregardto共同體商標所有人可以援引該商標所授予的權利,對抗被許可人違反下述任何合同條款的行為itsduration存續(xù)期限,theformcoveredbytheregistrationinwhichthetrademarkmaybeused商標使用所需注冊的形式要求,thescopeofthegoodsorservicesforwhichthelicenceisgranted授權許可的商品或者服務的范圍,theterritoryinwhichthetrademarkmaybeaffixed,or可以使用商標的地域范圍,或者thequalityofthegoodsmanufacturedoroftheservicesprovidedbythelicensee被許可人所生產產品或者所提供服務的質量歐盟知識產權制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標-許可-特殊問題RightsofaLicenseeofaCommunityTradeMarkincaseofinfringement:侵權時共同體商標被許可人的權利withoutprejudicetotheprovisionsofthelicensingcontract,thelicenseemaybringproceedingsforinfringementofaCommunitytrademarkonlyifitsproprietorconsentsthereto在不損害合同約定的情況下,對于侵害共同體商標的行為,只要所有人同意,被除數(shù)許可人可以提起訴訟theholderofanexclusivelicencemaybringsuchproceedingsiftheproprietorofthetrademark,afterformalnotice,doesnothimselfbringinfringementproceedingswithinanappropriateperiod如果商標所有人在被許可人正式通知以后,自己沒有在合理期限內起訴,排他許可的持有人可以提起訴訟歐盟知識產權制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標-許可-特殊問題ALicenseeshall,forthepurposesofobtainingcompensationfordamagesufferedbyhim,beentitledtointerveneininfringementproceedingsbroughtbytheproprietoroftheCommunitytrademark為使自己遭受的損失得到賠償,被許可人有權參與到共同體商標所有人所提起的訴訟之中Onrequestofoneoftheparties,thegrantortransferofalicenceinrespectofaCommunitytrademarkshallbeenteredintheRegisterandpublished應一方當事人之請求,與共同體商標相關的許可授權及轉讓,應當?shù)怯涀圆⒐鏆W盟知識產權制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標-許可-特殊問題Legalacts[...]concerningaCommunitytrademarkshallonlyhaveeffectsvis-à-visthirdpartiesinalltheMemberStatesafterentryintheRegister.Nevertheless,suchanact,beforeitissoentered,shallhaveeffectvis-à-visthirdpartieswhohaveacquiredrightsinthetrademarkafterthedateofthatactbutwhoknewoftheactatthedateonwhichtherightswereacquired與共同體商標相關的法律行為,只有在登記之后才能在所有成員國具有對抗第三人的效力。但是,在登記之前,對于那些在該行為發(fā)生之后才對該商標取得權利,但是在取得權利之日知道該行為的第三人,該行為有效。歐盟知識產權制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標-許可-特殊問題ACommunitytrademarkmaybetransferred,separatelyfromanytransferoftheundertaking,inrespectofsomeorallofthegoodsorservicesforwhichitisregistered共同體商標可以與企業(yè)轉讓相分離,就其注冊的部分或者全部商品或者服務進行轉讓AtransferofthewholeoftheundertakingshallincludethetransferoftheCommunitytrademarkexceptwhere,inaccordancewiththelawgoverningthetransfer,thereisagreementtothecontraryorcircumstancesclearlydictatingotherwise.企業(yè)整體的轉讓應當包括共同體商標,除非在符合有關轉讓的法律規(guī)定的條件下,有相反的協(xié)議或者實際情況有相反的明確證明thisprovisionshallapplytothecontractualobligationtotransfertheundertaking本條適用于企業(yè)轉讓的合同責任歐盟知識產權制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標-許可-特殊問題Inprinciple,anassignmentoftheCommunitytrademarkshallbemadeinwritingandshallrequirethesignatureofthepartiestothecontract,exceptwhenitisaresultofajudgment;otherwiseitshallbevoid;除非屬于判決結果,共同體商標的轉讓應當以書面作出,并且應當要求合同當事人簽字;否則轉讓無效。歐盟知識產權制度CTM-License-SpecificIssues共同體商標-許可-特殊問題OnrequestofoneofthepartiesatransfershallbeenteredintheRegisterandpublished.應一方當事人之請求,轉讓應當?shù)怯洸⒐?。AslongasthetransferhasnotbeenenteredintheRegister,thesuccessorintitlemaynotinvoketherightsarisingfromtheregistrationoftheCommunitytrademark.轉讓未經登記的,權利繼受人不得援引共同體商標注冊所賦予的權利。歐盟知識產權制度ExclusiveRightsofaCopyrightOwner版權所有人的排他權Reproductioninthebroadsense廣義上的復制reproductioninthenarrowsense狹義上的復制translation,amendment,alteration翻譯、修改、改變rentalandlending租賃和出借Distribution發(fā)行Communicationtothepublic向公眾傳播歐盟知識產權制度ExclusiveRightsoftheOwnerofaDesign外觀設計所有人的排他權Therighttousesuchadesign,including:使用該設計的權利,包括:themaking,制造offering,要約銷售puttingonthemarket,投放市場importing,進口exportingor出口或者usingofaproductinwhichthedesignisincorporatedortowhichitisapplied,or使用包含或者應用了該外觀設計的產品,或者stockingsuchaproductforthosepurposes.為上述目的而存貯歐盟知識產權制度CommunityDesign–License-SpecificIssues共同體外觀設計-許可-特殊問題ACommunitydesignmaybelicensedforthewholeorpartoftheCommunity.共同體外觀設計可以在共同體的全體或者部分范圍內許可Alicencemaybeexclusiveornonexclusive.可以排他許可或者非排他許可歐盟知識產權制度CommunityDesign–License-SpecificIssues共同體外觀設計-許可-特殊問題Withoutprejudicetoanylegalproceedingsbasedonthelawofcontract,theholdermayinvoketherightsconferredbytheCommunitydesignagainstalicenseewhocontravenesanyprovisioninhislicensingcontractwithregardto在不損害基于合同法的法律程序的情況下,權利持有人可以援引共同體外觀設計所授予的權利,對抗被許可人違反下述任何許可合同條款的行為:itsduration,存續(xù)期theforminwhichthedesignmaybeused,使用外觀設計的方式therangeofproductsforwhichthelicenceisgrantedand許可授權的產品范圍thequalityofproductsmanufacturedbythelicensee.被許可人制造的產品的質量歐盟知識產權制度CommunityDesign–License-SpecificIssues共同體外觀設計-許可-特殊問題Withoutprejudicetotheprovisionsofthelicensingcontract,thelicenseemaybringproceedingsforinfringementofaCommunitydesignonlyiftherightholderconsentsthereto.在不損害許可合同的情況下,被許可人可以經過權利持有人的同意,對侵犯共同體外觀設計的行為提起訴訟However,theholderofanexclusivelicencemaybringsuchproceedingsiftherightholderintheCommunitydesign,havingbeengivennoticetodoso,doesnothimselfbringinfringementproceedingswithinanappropriateperiod.但是,如果共同體外觀設計的權利持有人經過通知,沒有在合理的期限內自己提起訴訟,被許可人可以提起訴訟。歐盟知識產權制度CompetitionLaw/AntitrustIssues競爭法/反壟斷法Agreementsbetweentwoundertakingscanimpaircompetition兩個企業(yè)之間的協(xié)議可能損害競爭RegulationwithrespecttoResearch&DevelopmentAgreements關于研發(fā)協(xié)議的條例RegulationwithrespecttoSpecialisationAgreements關于專業(yè)化(分工)協(xié)議的條例RegulationwithrespecttoTechnologyTransferAgreements關于技術轉讓協(xié)議的條例Guidelines《指南》Behaviourofapartyowningcertainintellectualpropertyrightsmightbeconsideredabusive擁有知識產權的一方的行為可能被認為是濫用權利歐盟知識產權制度CompetitionLaw–AgreementsbetweenUndertakings競爭法-企業(yè)間協(xié)議Alicensingagreementassuchisnotrestrictivetocompetition許可協(xié)議本身不限制競爭ButitmayfallwithinthescopeofArticle81(1)wheneveritis但協(xié)議可能落入第81(1)條的范圍,只要其構成thesubject,themeansortheconsequenceof(下述行為的)主題、手段或者結果,orservestogiveeffectto或者會導致acommercialpracticewhichhasasitsobjectorexercisetheprevention,restrictionordistortionofcompetitioninthecommonmarket一種商業(yè)行為,該行為的其目的是在共同市場中阻礙、限制或者扭曲競爭,或者實際上在阻礙、限制或者扭曲競爭歐盟知識產權制度CompetitionLaw–AgreementsbetweenUndertakings競爭法-企業(yè)間協(xié)議ExemptionfromArticle81(1),throughArticle81(3)incasetheagreement,decisionorconcertedpracticemeetsthefollowingconditions在協(xié)議、決策或者協(xié)同行為符合下述條件時,通過第81(3)條對第81(1)條進行豁免:ifitcontributestoimprovingproductionanddistributionofgoodsandpromotingtechnicalprogress如果其有助于促進商品的生產和銷售,或者有助于促進技術進步;anditallowsconsumersafairshareoftheresultingbenefits并且其允許消費者分享所產生的利益andifitdoesnot而且其沒有imposeontheundertakingsconcernedrestrictionswhicharenotindispensabletotheattainmentoftheseobjectives;or給企業(yè)強加一種限制,這種限制不是為達到上述目標而必須的,或者affordsuchundertakingsthepossibilityofeliminatingcompetitioninrespectofasubstantialpartoftheproductsinquestion在相關產品的實質性部分為企業(yè)提供了排除競爭的可能歐盟知識產權制度CompetitionLaw–TechnologyTransferBlockExemption競爭法-技術轉讓的批豁免Regulation772/2004+Guidelines《772/2004號條例》+《指南》ExemptioninprinciplefromArticle81(1)oftheECTreaty原則上對《歐共體條約》第81(1)條的豁免Market-sharethresholds市場份額標準Hardcorerestrictions無條件的限制Excludedrestrictions不能豁免的限制Withdrawalinindividualcases個案取消Non-applicationoftheBlockExemptionRegulation不適用批豁免TechnologyPools技術聯(lián)營歐盟知識產權制度CompetitionLaw–SpecialisationAgreementsBlockExemption競爭法-專業(yè)化(分工)協(xié)議批豁免TheRegulationexempts《條例》豁免agreementstheprimaryobjectofwhichisspecialisation,aswellas基本意圖在于專業(yè)化(分工)的協(xié)議,以及allagreementsdirectlyrelatedtoandnecessaryfortheimplementationofcooperationintheareaofspecialisation專業(yè)化(分工)領域實施合作直接相關或者必須的所有協(xié)議providedthatthecombinedmarketshareofthepartiesdoesnotexceed20%oftherelevantmarket只要各方市場份額合并后不超過(下列)相關市場的20%for:unilateralspecialisation,reciprocalspecialisation,andjointproduction單邊專業(yè)化,雙邊(互惠)專業(yè)化和聯(lián)合生產歐盟知識產權制度CompetitionLaw–Research&Development競爭法-研究和開發(fā)TheRegulationexempts《條例》豁免agreementstheprimaryobjectwhereofisR&D,and基本目標在于研究開發(fā)的協(xié)議,和allagreementsdirectlyrelatedtoandnecessaryfortheimplementationofcooperationinR&D,與研發(fā)相接相關或者必須的所有協(xié)議,providedthatthecombinedmarketshareofthepartiesdoesnotexceed25%oftherelevantmarket只要合并各方市場份額后不超過(下述)相關市場的20%Certainconditionsmustbemet必須滿足某些條件歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策OECDGuidelinesontheaspectstobetakenintoaccountinagreementswithinaninternationalundertaking經濟合作和發(fā)展組織(OECD)關于跨國企業(yè)內部協(xié)議應注意問題的指南linkingpricingto聯(lián)合定價functionalities,substanceandrisks(對于)功能性,材料和風險inthecontextofR&D,andtheexploitationofintellectualpropertyrights在研發(fā)和實施知識產權背景下Arm’slengthprinciple公平交易原則(“臂長”原則)avoiddoubletaxation避免雙重課稅avoidartificialshiftingofprofits避免利益的人為轉移歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策OECDprinciplesgiveguidanceonhowtoplan經濟合作和發(fā)展組織(OECD)對(下述內容)規(guī)劃方式的指導原則R&D,and研究開發(fā),和theexploitationofIPrights知識產權的實施WhentoconsiderIPplanning?何時考慮知識產權規(guī)劃?Research&Development(inthelargesense)研究開發(fā)(廣義上)Protection/Prosecution保護/申請(專利)Exploitation實施利用Litigation訴訟ExtinctionofProtection保護的消滅歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策ImportanttodevelopagrouppolicyonwhichcompanywillbethelegalownerofR&Dresults(inthelargesense)對于哪家公司可以合法享有(廣義上的)研發(fā)成果的問題,確定一個群組(集團)策略很重要Newproducts/processes新產品/新方法protectedasknow-how,bypatents,…保護方式是商業(yè)秘密、知識產權、…Newtrademarks新商標development/acquisitioncanbeanextremelycostly/riskyexercise開發(fā)/取得花費極高,風險極大ImportanttodevelopagrouppolicyonhowtheseR&Dresultswillbefinanced對于如何為研發(fā)成果籌集資金的問題,確定一個群組(集團)策略很重要Contract-R&D承包研發(fā)CostContributionArrangements成本貢獻安排…歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策Incasealicenseeisentitledtoperformresearchonortodevelopimprovementsoflicensedintellectualpropertyrights,itisimportanttoconsiderownershipissues假如被許可人有權對被許可的知識產權進行研發(fā)改進,考察所有權問題很重要Option:grant-back/feedbackclauses選擇:返授/回饋條款Licensorwillautomaticallybecomeownerofimprovementstolicensedtechnology許可人自動成為被許可技術改進內容的所有人Important:prohibitedwhenusedinathirdpartycontext,sincethesetypesofarrangementsarecontrarytocompetition/antitrustlaw特別注意:當涉及第三方時,這類安排因為違反競爭法/反壟斷法而被禁止Transferismostlysubjecttopaymentofan(armslength)fee轉讓大多需要支付一筆(公平的)許可費Contract-R&D承包研發(fā)歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策ProtectR&Dresults(inthelargesense)保護研發(fā)成果(廣義上)bycontract通過合同方式byapplyingforprotectionwithcompetentauthorities通過向主管機構申請專利的方式Makeaninformeddecisiononwhichprotectionmechanism(s)tobeusedforprotectingtheseresults在信息充分的條件下作出決策:使用哪種保護機制來保護這些成果?
Globalstatisticsshowthatthenumberofpatentsandtrademarksincreases全球統(tǒng)計顯示專利和商標的數(shù)量在增長MorecountriesaregrantingtaxincentivesforincomederivedfromIP,inparticularpatents更多的國家對于知識產權尤其是專利取得的收入給予稅收激勵EvolutionsputpressureonexistingIPprotectionstrategies這些發(fā)展給當前的知識產權保護戰(zhàn)略帶來壓力歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策GroupIPPolicyshoulddetermine群組(集團)知識產權策略:whowillbethelegalownerofsuchIPrights
誰可以合法擁有這些知識產權howprotectiondecisionsaretaken,and怎樣選擇保護對策,以及howthesedecisionsleadtoIPownershipwithintheGroup
這些對策是怎樣在集團內部對知識產權的所有權進行分配歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策Exploitation實施利用CriticalaspectinaIPplanning知識產權規(guī)劃的關鍵點Bothdirectandindirectexploitationaretobeconsidered直接實施和間接實施都應考慮Direct:IPlicensingandtransfer
直接實施:知識產權許可與轉讓Indirect:grantingrightsofuse,distributionofproducts,…間接實施:授予產品的使用權、配送權歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策Exploitation實施利用ExploitationstructureshouldbeinlinewithaCompany’sIPandTransferPricingPolicies
實施結構應當符合公司的知識產權策略及轉讓定價策略Determine(legalandeconomic)ownership/licensingstructure確定(法律上和經濟上的)所有權/許可結構Determinerights,obligations,andrisksofparties確定各方當事人的權利、義務和風險分配Determine(arm’slength)remuneration(royalty)確定(公平的)報酬(許可費)…歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策Moreandmore,GroupsareconsideringIPPlanning越來越多的集團都在考慮知識產權規(guī)劃Multidisciplinaryexercise多學科訓練Tax稅收Legalandadministrativeissues法律和行政問題Riskmanagement風險管理Marketing推銷Productdevelopment產品開及Distribution配送歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策Legalissuestobeconsidered:需要考慮的法律問題:Writtenagreement(oftenmandatory)書面協(xié)議(通常是強制性的)Trademarks商標:isatransferoftrademarkswithoutgoodwillallowed?未與商譽一并轉讓是否允許legalrequirementtotransferthebusinessincasetrademarksaretransferred?在商標轉讓的情況下轉讓商務的法律要件Recordaloflicensesandtransfers(oftenneglected)許可和轉讓的備案(經常被忽視)Competition/antitrustlaw:pricefixing,bundling,grant-backandfeedbackclauses,…incontrolled/uncontrolledenvironment競爭法/反壟斷法:價格固定,捆綁(打包),返授/回饋條款,……在受控/不受控的環(huán)境下
Impactondeterminationof:對確定下述問題的影響legalandeconomicownership法律和經濟上的所有權arm’slengthremunerationforlicense公平的許可報酬…歐盟知識產權制度IntercompanyTransferandIPPolicies公司間轉讓和知識產權政策Nobusinessisstatic:importancetoconsiderflexibilityinintercompanyagreements沒有靜止的商務:考察公司間協(xié)議靈活性的意義M&Aactivity兼并收購活動Complextransactionswiththirdparties:與第三方的復雜交易Cross-licensingincontextofIPlitigation在知識產權訴訟中的交叉許可IPpooling知識產權聯(lián)營Aspectsofuncontrolledtransactionsatlaterstagesinthevaluechain在價值鏈后期階段不可控交易的有關內容Possibilitytograntsublicenses,forinstancetocommercialagentsanddistributors授予分許可的可能性,比如商業(yè)代理和配送Competition/antitrustlaw競爭法/反壟斷法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 電子商務物流效率客戶反饋提升
- 高一化學鞏固練習:物質的分類(基礎)
- 2024高中地理第2章區(qū)域可持續(xù)發(fā)展第1節(jié)荒漠化的危害與治理-以我國西北地區(qū)為例學案湘教版必修3
- 2024高中物理第三章傳感器章末復習課達標作業(yè)含解析粵教版選修3-2
- 2024高中語文第2單元孟子蚜第6課我善養(yǎng)吾浩然之氣訓練含解析新人教版選修先秦諸子蚜
- 2024高考化學一輪復習課練11硫及其化合物含解析
- 2024高考歷史一輪復習第15講中國近現(xiàn)代社會生活的變遷學案含解析人民版
- 2024高考地理一輪復習第二部分人文地理-重在運用第一章人口的變化第16講人口的數(shù)量變化和人口容量課時作業(yè)含解析新人教版
- 星星火炬照童心逐夢前行譜新篇-2024秋季學期學校少先隊工作總結【課件】
- 小學勞動教育實施方案
- 醫(yī)療廢物轉運工作制度
- 新編建筑施工扣件式鋼管腳手架安全技術規(guī)范
- 三年級下冊小猿口算題1000道
- 決策的藝術課件
- 了不起的狐貍爸爸-全文打印
- 國際經濟學國際貿易的標準理論
- 8D報告培訓教材(PPT 47頁)
- -居民死亡醫(yī)學證明(推斷)書
- 糖尿病酮癥酸中毒病例討論-文檔資料
- 液相色譜質譜質譜儀LCMSMSSYSTEM
- 民辦非企業(yè)單位章程核準表-空白表格
評論
0/150
提交評論