中國譯協(xié)《中國翻譯》編輯部將舉辦第二十二屆韓素音青年_第1頁
中國譯協(xié)《中國翻譯》編輯部將舉辦第二十二屆韓素音青年_第2頁
中國譯協(xié)《中國翻譯》編輯部將舉辦第二十二屆韓素音青年_第3頁
中國譯協(xié)《中國翻譯》編輯部將舉辦第二十二屆韓素音青年_第4頁
中國譯協(xié)《中國翻譯》編輯部將舉辦第二十二屆韓素音青年_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中國譯協(xié)《中國翻譯》編輯部將舉辦第二十二屆“韓素音青年翻譯獎”競賽參賽券(請沿虛線剪下,貼在譯文前加的封面上)(參賽券復(fù)印有效)----------------------------------姓

出生年月

性別

參賽類別

工作單位

業(yè)

電子信箱

電話

通信地址

參賽原文:英譯漢原文HiddenWithinTechnology’sEmpire,aRepublicofLettersWhenIwasaboy“discoveringliterature”,IusedtothinkhowwonderfulitwouldbeifeveryotherpersononthestreetwerefamiliarwithProustandJoyceorT.E.LawrenceorPasternakandKafka.LaterIlearnedhowrefractorytohighculturethedemocraticmasseswere.LincolnasayoungfrontiersmanreadPlutarch,ShakespeareandtheBible.ButthenhewasLincoln.LaterwhenIwastravelingintheMidwestbycar,busandtrain,Iregularlyvisitedsmall-townlibrariesandfoundthatreadersinKeokuk,Iowa,orBentonHarbor,Mich.,werecheckingoutProustandJoyceandevenSvevoandAndreiBiely.D.H.Lawrencewasalsoafavorite.AndsometimesIrememberedthatGodwaswillingtospareSodomforthesakeof10oftherighteous.NotthatKeokukwasanythinglikewickedSodom,orthatProustFormanydecadesnowIhavebeenafictionwriter,andfromthefirstIwasawarethatminewasaquestionableoccupation.Inthe1930’sanelderlyneighborinChicagotoldmethathewrotefictionforthepulps.“ThepeopleontheblockwonderwhyIdon’tgotoajob,andI’mseenputteringaround,trimmingthebushesorpaintingafenceinsteadofworkinginafactory.ButI’mawriter.IselltoArgosyandDocSavage,”hesaidwithacertaingloom.“Theywouldn’tcallthatatrade.”Fromthefirst,too,Ihadbeenwarnedthatthenovelwasatthepointofdeath,thatlikethewalledcityorthecrossbow,itwasathingofthepast.Andnoonelikestobeatoddswithhistory.OswaldSpengler,oneofthemostwidelyreadauthorsoftheearly30’Inrefusingtobeobsolete,youchallengedanddefiedtheevolutionisthistorians.IhadgreatrespectforSpenglerinmyyouth,buteventhenIcouldn’taccepthisconclusions,and(withrespectandadmiration)Imentallytoldhimtogetlost.Sixtyyearslater,inarecentissueofTheWallStreetJournal,IcomeupontheoldSpenglerianargumentinacontemporaryform.TerryTeachout,unlikeSpengler,doesnotdumpparalyzingmountainsofhistoricaltheoryuponus,buttherearesignsthathehasweighed,siftedandponderedtheevidence.Hespeaksofour“atomizedculture,”andhisisaresponsible,up-to-dateandcarefullyconsideredopinion.Hespeaksof“artformsastechnologies.”Hetellsusthatmovieswillsoonbe“downloadable”—thatis,transferablefromonecomputertothememoryofanotherdevice—andpredictsthatfilmswillsoonbemarketedlikebooks.Hepredictsthatthenear-magicalpowersoftechnologyarebringingustothethresholdofanewageandconcludes,“Oncethishappens,myguessisthattheindependentmoviewillreplacethenovelastheprincipalvehicleforseriousstorytellinginthe21stcentury.”Insupportofthisargument,Mr.Teachoutcitestheominousdropinthevolumeofbooksalesandthegreatincreaseinmovieattendance:“ForAmericansundertheageof30,filmhasreplacedthenovelasthedominantmodeofartisticexpression.”TothisMr.TeachoutaddsthatpopularnovelistslikeTomClancyandStephenKing“topoutataroundamillioncopiesperbook,”andnotes,“ThefinalepisodeofNBC’s‘Cheers,’bycontrast,wasseenby42millionpeople.”O(jiān)nmajoritariangrounds,themovieswin.“Thepowerofnovelstoshapethenationalconversationhasdeclined,”saysMr.Teachout.ButIamnotatallcertainthatintheirday“Moby-Dick”or“TheScarletLetter”hadanyconsiderableinfluenceon“thenationalconversation.”Inthemid-19thcenturyitwas“UncleTom’sCabin”thatimpressedthegreatpublic.“Moby-Dick”wasasmall-publicnovel.Theliterarymasterpiecesofthe20thcenturywereforthemostparttheworkofnovelistswhohadnolargepublicinmind.ThenovelsofProustandJoycewerewritteninaculturaltwilightandwerenotintendedtobereadundertheblazeanddazzleofpopularity.Mr.Teachout’sarticleinTheJournalfollowsthepathgenerallytakenbyobserverswhoseaimistodiscoveratrend.“Accordingtoonerecentstudy55percentofAmericansspendlessthan30minutesreadinganythingatall....ItmayevenbethatmovieshavesupersedednovelsnotbecauseAmericanshavegrowndumberbutbecausethenovelisanobsoleteartistictechnology.”“Wearenotaccustomedtothinkingofartformsastechnologies,”hesays,“butthatiswhattheyare,whichmeanstheyhavebeenrenderedmoribundbynewtechnicaldevelopments.”Togetherwiththisemphasisontechnicsthatattractsthescientific-mindedyoung,thereareotherpreferencesdiscernible:Itisbettertodoasamajorityofyourcontemporariesaredoing,bettertobeoneofmillionsviewingafilmthanoneofmerethousandsreadingabook.Moreover,thereaderreadsinsolitude,whereastheviewerbelongstoagreatmajority;hehaspowersofnumerosityaswellasthepowersofmechanization.Addtothistheimportanceofavoidingtechnologicalobsolescenceandtheattractionoffeelingthattechnicswilldecidequestionsforusmoredependablythanthethinkingofanindividual,nomatterhowdistinctivehemaybe.JohnCheevertoldmelongagothatitwashisreaderswhokepthimgoing,peoplefromeverypartofthecountrywhohadwrittentohim.Whenhewasatwork,hewasawareofthesereadersandcorrespondentsinthewoodsbeyondthelawn.“IfIcouldn’tpicturethem,I’dbesunk,”hesaid.AndthenovelistWrightMorris,urgingmetogetanelectrictypewriter,saidthatheseldomturnedhismachineoff.“WhenI’mnotwriting,Ilistentotheelectricity,”hesaid.“Itkeepsmecompany.Wehaveconversations.”IwonderhowMr.Teachoutmightsquaresuchidiosyncrasieswithhis“artformsastechnologies.”Perhapshewouldarguethatthesetwowritershadsomehowisolatedthemselvesfrom“broad-basedculturalinfluence.”Mr.Teachouthasatleastonelaudablepurpose:HethinksthatheseesawaytobringtogethertheGreatPublicofthemovieswiththeSmallPublicofthehighbrows.Heis,however,interestedinmillions:millionsofdollars,millionsofreaders,millionsofviewers.Theonething“everybody”doesisgotothemovies,Mr.Teachoutsays.Howrightheis.Backinthe20’schildrenbetweentheagesof8and12lineduponSaturdaystobuytheirnickelticketstoseethecrisisoflastSaturdayresolved.Theheroinewasuntiedinamatterofsecondsjustbeforethelocomotivewouldhavecrushedher.Thencameanewepisode;andafterthatthenewsreeland“OurGang.”FinallytherewasawesternwithTomMix,oraJanetGaynorpictureaboutayoungbrideandherhusbandblissfulintheattic,orGloriaSwansonandThedaBaraorWallaceBeeryorAdolpheMenjouorMarieDressler.AndofcoursetherewasCharlieChaplinin“TheGoldRush,”andfrom“TheGoldRush”Therewasnorivalrythenbetweentheviewerandthereader.Nobodysupervisedourreading.Wewereonourown.Wecivilizedourselves.Wefoundormadeamentalandimaginativelife.Becausewecouldread,welearnedalsotowrite.Itdidnotconfusemetosee“TreasureIsland”inthemoviesandthenreadthebook.Therewasnocompetitionforourattention.OneofthemoreattractiveodditiesoftheUnitedStatesisthatourminoritiesaresonumerous,sohuge.Aminorityofmillionsisnotatallunusual.ButthereareinfactmillionsofliterateAmericansinastateofseparationfromothersoftheirkind.Theyare,ifyoulike,thereadersofCheever,acrowdofthemtoolargetobehiddeninthewoods.Departmentsofliteratureacrossthecountryhavenotsucceededinalienatingthemfrombooks,worksoldandnew.MyfriendKeithBotsfordandIfeltstronglythatifthewoodswerefilledwithreadersgoneastray,amongthosereaderstherewereprobablywritersaswell.TolearnindetailoftheirexistenceyouhaveonlytopublishamagazinelikeTheRepublicofLetters.Givenencouragement,unknownwriters,formerlywithouthope,materialize.Oneearlyreaderwrotethatourpaper,“withitscontentssofresh,person-to-person,”was“real,non-synthetic,undistracting.”Notingthattherewerenoads,sheasked,“Isitpossible,canitlast?”andcalledit“anantidotetotheshrinkingofthehumanbeingineveryoneofus.”Andtowardtheendofherletterourcorrespondentadded,“Itbehoovestheeldergenerationtocomeupwithremindersofwhoweusedtobeandneedtobe.”ThisiswhatKeithBotsfordandIhadhopedthatour“tabloidforliterates”wouldbe.Andfortwoyearsithasbeenjustthat.Weareapairofutopiancodgerswhofeelwehaveadutytoliterature.Ihopewearenotlikethosehumanedo-gooderswho,whenthehorsewasvanishing,stilldonatedtroughsinCityHallSquareforthirstynags.Wehavenowayofguessinghowmanyindependent,self-initiatedconnoisseursandloversofliteraturehavesurvivedinremotecornersofthecountry.Thelittleevidencewehavesuggeststhattheyaregladtofindus,theyaregrateful.Theywantmorethantheyaregetting.Ingenioustechnologyhasfailedtogivethemwhattheysobadlyneed.

漢譯英原文蝸居在巷陌的尋常幸福

隱逸的生活似乎在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論