![翻譯技巧之分譯法合譯法_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/14/2E/wKhkGWYQj9OAakBDAAB4dzDRBpw304.jpg)
![翻譯技巧之分譯法合譯法_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/14/2E/wKhkGWYQj9OAakBDAAB4dzDRBpw3042.jpg)
![翻譯技巧之分譯法合譯法_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/14/2E/wKhkGWYQj9OAakBDAAB4dzDRBpw3043.jpg)
![翻譯技巧之分譯法合譯法_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/14/2E/wKhkGWYQj9OAakBDAAB4dzDRBpw3044.jpg)
![翻譯技巧之分譯法合譯法_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/14/2E/wKhkGWYQj9OAakBDAAB4dzDRBpw3045.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
關(guān)于翻譯技巧之分譯法合譯法句子翻譯之翻譯技巧篇通過之前章節(jié)的學(xué)習(xí),我們已經(jīng)知道了英漢兩種語言有著很大的差異,很多情況下是不能嚴(yán)格對應(yīng)翻譯的,這就要求我們在進行英漢漢英翻譯時注重原語的意義而非其語言形式,采取相應(yīng)靈活的翻譯策略和手法,有效實現(xiàn)翻譯的目的。第2頁,共27頁,2024年2月25日,星期天客觀、理性vs.主觀、悟性物稱vs.人稱被動vs.主動形合vs.意合剛性vs.柔性繁復(fù)vs.簡短靜態(tài)vs.動態(tài)抽象vs.具體第3頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Division(拆譯法)
在進行英漢翻譯時,有時我們可以把原文的整個句子結(jié)構(gòu)保存下來或稍加些許改動即可。但在多數(shù)情況下,需對原句子作較大的改動以符合目的語的表達(dá)習(xí)慣。分句法和合句法就是改變句子結(jié)構(gòu)的兩種重要的方法。所謂分句法——就是把原文一個簡單的句子分譯成兩個或兩個以上的句子。所謂合句法——就是把原文中兩個或兩個以上的簡單句或一個復(fù)合句在譯文中用一個句子表達(dá)起來。第4頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Shehadmadeseveralattemptstohelpthemfindotherrentalquarterswithoutsuccess.她已經(jīng)試了好幾次,要幫他們另找一所出租的房子,結(jié)果并沒有成功。第5頁,共27頁,2024年2月25日,星期天分句法Case1天色漸漸黑了下來,書桌上的電燈突然亮了,我從幻想中驚醒。Ithadgrowndark.MytablelampsuddenlylitupandIrousedmyselffrommydream.Case2今天正趕上促銷,八折優(yōu)惠。Ithappenstobeonthepromotiontoday.Youcanenjoya20%discount.第6頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case3應(yīng)當(dāng)承認(rèn),每個民族都有它的長處,不然它為什么能存在?為什么能發(fā)展?Itmustbeadmittedthateverynationhasitsstrongpoints.Ifnot,howcanitsurvive?Howcanitprogress?第7頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case4我們的政策是實行“一個國家,兩種制度”,具體說,就是在中華人民共和國內(nèi),十億人口的大陸實行社會主義制度,香港、臺灣實行資本主義制度。Wearepursuingapolicyof“onecountrywithtwosystems”.Morespecifically,thismeansthatwithinthePeople’sRepublicofChina,themainlandwithitsonebillionpeoplewillmaintainthesocialistsystem,whileHongKongandTaiwancontinueunderthecapitalistsystem.第8頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case5ChairmanMaomighthavespokenwithunderstandableprideofhispolicyof“self-reliance”.毛主席在談到他的“自力更生”的政策時,也許有些自豪感,這是可以理解的.第9頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case6Georgenodded,thankfulthathiswifewasnothetalkativekind.喬治點點頭,他妻子不是那種絮絮叨叨的人,對此他心存感激。第10頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case7Iwrotefourbooksinthefirstthreeyears,arecordnevertouchedbefore.我頭三年寫了四本書,打破了以往的記錄。Case8HearrivedinWashingtonataripemomentinternationally.他來到華盛頓,就國際形勢來說,時機正合適。第11頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case10NEC(日本電氣公司)saysithasdesignedtherobot5tobe“cute”.Itcandozeoffandwalksinitssleep,andwillstartdancingandplayingmusicifitispatted.日本電氣公司稱已設(shè)計出一種小巧可愛的機器人5號。他會打瞌睡,說夢話。要是你拍他一下,他便開始跳舞和演奏音樂。第12頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Exercises1.TheAmericancommander,AdmiralNimitz,wasunderstandablyreluctanttojointhebattle.2.Ishallbegladofyourcompanyonthejourney.3.Builtin1192,thebridgeisover700yearsold.4.Americanspridethemselvesontheirindependenceandtheirrighttomakeuptheirownminds.5.Thatquestionistoohardformetoanswer.6.Hiswealthenableshimtodoeverything.第13頁,共27頁,2024年2月25日,星期天7.Theideaofafishbeingabletogenerateelectricitystrongenoughtolightsmallbulbs,eventorunanelectricmotor,isalmostunbelievable.8.我在學(xué)堂里坐著,心里也悶,不如給他家放牛(lookafterthebuffaloes),倒快活些。第14頁,共27頁,2024年2月25日,星期天1.TheAmericancommander,AdmiralNimitz,wasunderstandablyreluctanttojointhebattle.1.美軍司令海軍上將尼米茲怠于出戰(zhàn),這是可以理解的。2.Ishallbegladofyourcompanyonthejourney.2.如果你能陪我一塊兒去,我會很高興。3.Builtin1192,thebridgeisover700yearsold.3.這座橋是1192年修建的,已經(jīng)有七百多年的歷史了。第15頁,共27頁,2024年2月25日,星期天4.Americanspridethemselvesontheirindependenceandtheirrighttomakeuptheirownminds.4.美國人有獨立的精神,有自主的權(quán)利,并為此感到自豪。5.Thatquestionistoohardformetoanswer.5.那個問題太難了,我回答不了。6.Hiswealthenableshimtodoeverything.6.他有錢,什么事都能干。第16頁,共27頁,2024年2月25日,星期天7.Theideaofafishbeingabletogenerateelectricitystrongenoughtolightsmallbulbs,eventorunanelectricmotor,isalmostunbelievable.7.魚能發(fā)電,其能量能足以點亮小電燈,甚至能開(帶)動馬達(dá),這簡直令人難以置信。8.我在學(xué)堂里坐著,心里也悶,不如給他家放牛(lookafterthebuffaloes),倒快活些。8.Ifeel/findsittinginschoolboringanyway.Iwouldratherlookafterhisbuffaloes.第17頁,共27頁,2024年2月25日,星期天合句法Case1這個問題不解決,勢必嚴(yán)重?fù)p害兩國之間的關(guān)系。Thefailuretosettlethisissueisboundtoimpairtherelationsbetweenthetwocountriesseriously.(CF)Ifthisproblemisnotsolved,itwillsurelyimpairtherelationsbetweenthetwocountriesseriously.第18頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case2任何一個人,如果不努力學(xué)習(xí)新東西,都會被時代所淘汰。Anypersonwhofailstomasternewthingswillbeleftbehindthetimes.Case3還是熱,心里可鎮(zhèn)定多了。涼風(fēng),即使是一點點,給了人們很多希望。Itwasstillhotbuteveryonefeltbetter,becausethebreeze,thoughslight,broughtthemhope.第19頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case4由于各民族生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、審美標(biāo)準(zhǔn)和地理環(huán)境的不同,各民族的服飾在用料、色彩圖案和款式等方面也是千變?nèi)f化,風(fēng)格迥異,它是民族文化的象征。Costumesofethnicpeoples,asthesymboloftheircultures,varygreatlyinmaterial,design,color,style,andassociatedornamentsbecauseoftheirdifferentwaysoflife,customsandhabitsaestheticstandardsandgeographicalenvironment.第20頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case5Whoknowsmostsaysleast.博學(xué)者寡言。Case6Hewasveryclean.Hismindwasopen.他為人單純而坦率。Case7Hiseyesweretriumphantlycold.Therewasnolightinthem,nofeeling,nointerest.他的目光傲慢冷酷,呆滯無光,冷漠無情。第21頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case8WhenwepraisetheChineseleadershipandthepeople,wearenotmerelybeingpolite.我們對中國領(lǐng)導(dǎo)人和中國人民的贊揚不僅僅是出于禮貌。Case9Americanshaveagreatrangeofcustomsandhabitsthatatfirstmayseempuzzlingtoavisitor.美國人有許多風(fēng)俗習(xí)慣在陌生人看來是頗為費解的。第22頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Case10It’sgoodthere.Quiet,fresh-aired.Whiteswansswamaroundwhitely.那兒景色怡人,環(huán)境幽靜,空氣清新,白天鵝游來蕩去,一片潔白。第23頁,共27頁,2024年2月25日,星期天Exercises1.天氣寒冷,河水都結(jié)冰了.2.她對自己所取得的成就充滿了自豪,這也不是沒有道理的.3.只要看一眼這封信,你就會明白你上當(dāng)了.4.愛麗絲站在我身邊,幫我拿起電報。她的手在微微顫動。5.外面下著瓢潑大雨,他哪兒也去不了,只能呆在家看書。6.Ifwedoathing,weshoulddoitwell.7.Parentslovetheirchildrenandtheloveisperfect.8.FromFlorence(佛羅倫薩)theriverArno(阿諾)randowntoPisa,andthenitreachedthesea.9.Sheisverybusyathome.Shehastotakecareo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文學(xué)社組社方案及招生簡章范文
- 現(xiàn)代企業(yè)財務(wù)管理的全球化視角
- 全鋼爬架施工方案
- 汽車行業(yè)的品牌競爭戰(zhàn)略分析
- 國慶節(jié)小吃店鋪活動方案
- 國慶節(jié)手工干貨活動方案
- 12《富起來到強起來》第一課時說課稿-2023-2024學(xué)年道德與法治五年級下冊統(tǒng)編版001
- 2023六年級英語上冊 Unit 3 Winter in canada Lesson 14 Snow!It's Winter說課稿 冀教版(三起)
- 2024-2025學(xué)年新教材高中物理 第三章 恒定電流 第3節(jié) 測量金屬絲的電阻率說課稿 粵教版必修3
- 2024秋七年級數(shù)學(xué)上冊 第3章 一次方程與方程組3.4 二元一次方程組的應(yīng)用 2列二元一次方程組解實際應(yīng)用(一)說課稿(新版)滬科版
- 2025-2030年中國電動高爾夫球車市場運行狀況及未來發(fā)展趨勢分析報告
- 河南省濮陽市2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期1月期末考試語文試題(含答案)
- 2024年湖南高速鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫及答案解析
- 安全事故案例圖片(76張)課件
- 預(yù)應(yīng)力錨索施工方案
- 豇豆生產(chǎn)技術(shù)規(guī)程
- 奢侈品管理概論完整版教學(xué)課件全書電子講義(最新)
- 文藝美學(xué)課件
- 中藥炮制學(xué)教材
- 常見腫瘤AJCC分期手冊第八版(中文版)
- 電氣第一種第二種工作票講解pptx課件
評論
0/150
提交評論