客艙播音藝術(shù) 課件 Task 31 Landing at the Destination Airport_第1頁
客艙播音藝術(shù) 課件 Task 31 Landing at the Destination Airport_第2頁
客艙播音藝術(shù) 課件 Task 31 Landing at the Destination Airport_第3頁
客艙播音藝術(shù) 課件 Task 31 Landing at the Destination Airport_第4頁
客艙播音藝術(shù) 課件 Task 31 Landing at the Destination Airport_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Task31LandingattheDestinationAirport

Seeingisbelieving

百聞不如一見演講人PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestion:Whenweheardtheflightattendantbroadcastbeforelanding,wefeelveryrelaxedandrelieved.Doyoustillrememberwhattheattendantsremindustodo,whentheflightisabouttodescend?PartILeading-inPartIIBackgroundInformation

機場、空港,較正式的名稱是航空站。機場的大小不同,除了跑道,通常還設(shè)有塔臺、停機坪、航空客運站、維修廠等設(shè)施,并提供機場管制服務、空中交通管制等其他服務。PartIILet‘slearnLadiesandGentlemen,WewillbelandingatHarbinTaipingInternationalAirportinabout30minutes.ItissunnyinHarbin,thetemperatureisminus10degreescentigradeand14degreesFahrenheit.Becauseoftheextremeweatherdifference,maywesuggestyoudressaccordingly.ThecaptainwillswitchontheFastenSeat-beltsignsoon.Wouldyoukindlyreturntoyourseats,stowyourbelongingsintheoverheadcompartmentsorundertheseatsinfrontofyou,placeyourtraytables,footrestsandseat-backsupright,checkyourseat-beltsaresecurelyfastened.Allelectronicdevicesmustbeswitchedoffatthistime.Thelavatoriesandentertainmentsystemwillbeclosedin5minutes,thecabincrewwillbecomingaroundtocollectyourblanketsandheadsets,andwewouldappreciateifyouwouldhavethemready.Theplaneisabouttodescend,andaccordingtotherequirementsoftheChinesecivilaviationregulations,wewillstopallthecabinservices,andtheflightattendantwillcarryoutthecabinsafetyinspectionatalatertime.Atthesametime,wewouldalsoliketoremindyouthatpleasedonotrisetoopentheoverheadbintopickupyourluggageuntiltheplanestopscompletely.Cabinpressurechangesduringdescending,andifyoufeelearpain,youcanrelieveitbyswallowing.Thankyou!PartIILet‘slearn

各位女士、各位先生:我們的飛機將在30分鐘后到達哈爾濱太平國際機場。目前哈爾濱天氣晴朗,地面溫度是零下10攝氏度。請您及時整理隨身物品,由于兩地溫差較大,建議您增減衣物。安全帶信號燈即將亮起,洗手間和娛樂系統(tǒng)大約在5分鐘后關(guān)閉,請將您不需要使用的毛毯和耳機交還給客艙乘務員。飛機即將開始下降高度,根據(jù)中國民航法規(guī)的要求,我們將停止一切客艙服務工作,稍后乘務員將進行客艙安全檢查,為了您的安全,請您系好安全帶、收起小桌板、調(diào)直座椅靠背腳踏板放到正常位置。打開遮光板,乘務員將統(tǒng)一調(diào)亮客艙舷窗,請保持飛機舷窗在明亮狀態(tài)。請關(guān)閉所有電子設(shè)備,下降及著陸期間請您將隨身攜帶的小包放在前排座椅下方或行李架內(nèi),同時我們還要提醒您,在飛機完全停穩(wěn)之前,請不要起身或開啟行李架提拿行李物品。下降期間,客艙壓力會發(fā)生變化,如果您感覺耳痛,可以通過吞咽動作來緩解。謝謝!PartIIIWordsandExpressions1.descend[d??send]v.下來;下去;下降2.compartment[/k?m?pɑ?tm?nt]n.(飛機)隔間,或分隔間,隔層3.entertainment[?ent??te?nm?nt]n.娛樂;文娛節(jié)目;表演會;娛樂活動liveentertainment現(xiàn)場表演節(jié)目4.remind[r??ma?nd]v.提醒;使想起5.relieve[r??li?v]v.解除,減輕,緩和(不快或痛苦)torelieveanxiety/guilt/stress消除焦慮/內(nèi)疚;緩解壓力torelievethesymptomsofacold減輕感冒的癥狀6.swallow[?sw?l??]v.吞下;咽下請您系好安全帶、收起小桌板、調(diào)直座椅靠背腳踏板放到正常位置。打開遮光板,乘務員將統(tǒng)一調(diào)亮客艙舷窗,請保持飛機舷窗在明亮狀態(tài)。請關(guān)閉所有電子設(shè)備,下降及著陸期間請您將隨身攜帶的小包放在前排座椅下方或行李架內(nèi),同時我們還要提醒您,在飛機完全停穩(wěn)之前,請不要起身或開啟行李架提拿行李物品。下降期間,客艙壓力會發(fā)生變化,如果您感覺耳痛,可以通過吞咽動作來緩解。謝謝!PartIVReadingskillStressed重讀音節(jié)

音節(jié)是一個最小由元音組成的聲音單位,但有可選的開始和結(jié)束輔音。音節(jié)通常承載著其他語音特征,如重音、音調(diào)和音高。簡單來說,一個單詞的音標中有幾個元音就有幾個音節(jié)。首先,一般來說,單音節(jié)詞幾乎都按重讀音節(jié)對待。單音節(jié)詞多數(shù)是重讀音節(jié),標記讀音時不需要使用重讀符號。例如:

任何雙音節(jié)或多音節(jié)單詞的音標中,有重讀音節(jié)和非重讀音節(jié),哪一個音節(jié)重讀,該音節(jié)的左上方或該音節(jié)的元音上方標有這樣一個重讀符號“'”。worker['w?:k?](工人)actor['?kt?](演員)until[?n'til](直到…)repeat[ri'pi:t](重復)PartVPracticalPractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)centigradeA攝氏度的(2)belongingsB關(guān)掉(3)inspectionC隨身物品(4)remindD檢查(5)switchoffE提醒2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)由于兩地溫差較大,建議您增減衣物。(2)洗手間和娛樂系統(tǒng)大約在5分鐘后關(guān)閉。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Atthesametime,wewouldalsoliketoremindyouthatpleasedonotrisetoopentheoverheadbintopickupyourluggageuntiltheplanestopscompletely.(2)Cabinpressurechangesduringdescending,andifyoufeelearpain,youcanrelieveitbyswallowing.(1)Ladiesandgentlemen,Wehavearrivedin________,thedistancebetween_____________Airportanddowntownis_______kilometers.ItisBeijingTime_________.Theoutsidetemperatureis_______degreesCentigrade.Wearetaxiingnow,foryoursafety,pleaseturnedoffyourmobilephone.Incaseofdisturbcommunicatebetweencockpitandcontroltower,pleasedonotopentheoverheadlocker.Whentheairplanehascometoacompletestop,wewillbrightenthecabin.Pleaseopentheoverheadlockercarefully,andthenyoucangetreadyfordisembarkation.Thank

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論