客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 1 Check-in and Departure -Task 16 Stopover Flight Reminder_第1頁
客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 1 Check-in and Departure -Task 16 Stopover Flight Reminder_第2頁
客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 1 Check-in and Departure -Task 16 Stopover Flight Reminder_第3頁
客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 1 Check-in and Departure -Task 16 Stopover Flight Reminder_第4頁
客艙播音藝術(shù) 課件 王建惠 Task 1 Check-in and Departure -Task 16 Stopover Flight Reminder_第5頁
已閱讀5頁,還剩218頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Task1Check-inandDepartureRespectguests尊重客人演講人PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticePartILeading-inQuestions:Haveyoueverheardofanyannouncementsattheairport?Whattimeshouldthepassengersgettotheairport?

PartIIBackgroundinformation值機(jī):為旅客辦理乘機(jī)手續(xù)(換登機(jī)牌,安排座位,托運(yùn)行李等)。以前機(jī)場(chǎng)由武警值守,登機(jī)前驗(yàn)明身份,所以國內(nèi)叫"值機(jī)",英文名CHECKIN。國內(nèi)航線最遲值機(jī)時(shí)間一般為起飛前40min或45min,國際航線60min。PartIIILet’sread1.PassengerstakingFlightNo.9947toBeijing,attentionplease.PleasegotothecounterNo.37toexchangeyourboardingpassesfortransitpasses.Thankyou.乘搭9947航班飛往北京的乘客,請(qǐng)注意。請(qǐng)前往37號(hào)柜臺(tái),將您的登機(jī)牌換成過境證。謝謝。2.Ladiesandgentlemen,mayIhaveyourattentionplease?StandbypassengersforFlightNo.1754toHangzhou,pleasegotocounterNo.25forcheck-in.女士們,先生們:請(qǐng)注意,前往杭州的1754號(hào)航班的候補(bǔ)乘客,請(qǐng)前往25號(hào)柜臺(tái)辦理登機(jī)手續(xù)。

3.Ladiesandgentlemen,FlightCA1234toTianjinisnowreadyforcheck-in.PassengersonthisflightpleasehaveyourbelongingsreadyandproceedtothecounterNo.12.Thankyou.女士們、先生們:飛往天津的CA1234次航班,現(xiàn)在開始辦理登機(jī)手續(xù)。請(qǐng)乘坐此次航班的旅客,拿好隨身物品,到12號(hào)柜臺(tái)辦理。謝謝!4.Ladiesandgentlemen,attention,please.Thecheck-incounterforFlightCA1234boundforTianjinwillbeclosedin30minutes.Passengerswhohavenotgonethroughcheck-informalities,pleasegotothecheck-incounterassoonaspossible.Thankyouforyourcooperation.女士們、先生們:請(qǐng)注意。飛往天津的CA1234次航班,即將在30分鐘后辦完登機(jī)手續(xù)。還未辦理登機(jī)手續(xù)的旅客,請(qǐng)盡快到值機(jī)柜臺(tái)辦理。感謝您的配合!5.Ladiesandgentlemen,mayIhaveyourattention,please?FlightCA1234willtakeoffin20minutes.AllpassengersforthisflightpleasegotogateNo.12andboardtheaircraftimmediately.Thankyou.女士們、先生們:請(qǐng)注意,CA1234次航班將在20分鐘后起飛。請(qǐng)乘坐本次航班的旅客,馬上到12號(hào)登機(jī)口登機(jī)。謝謝!PartIIIWordsandexpressions.1.announce[??nauns]vt.宣布;述說;預(yù)示;播報(bào)makesthknownpubliclyannouncementn.通知,公告makeanannouncement發(fā)布通知cabinannouncement客艙廣播

2.ladiesandgentleman之后,女士們,先生們,要停頓一秒,開始這樣做是為了引起旅客的注意,從而達(dá)到廣播的目的。3.MayIhaveyourattentionplease?或者attentionplease?在廣播詞的開始都是為了提醒旅客注意。4.readyadj.準(zhǔn)備好的,現(xiàn)成的;即時(shí)的,敏捷的;情愿的;即將的vt.做好…的準(zhǔn)備tobereadyforsth(preparedfor)為…做好準(zhǔn)備Theletterisreadyforthepost.信已準(zhǔn)備好,可以寄出了。togetreadyfor為.....做準(zhǔn)備,強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)備的動(dòng)作She'sgettingreadytogoout.她正在為外出做準(zhǔn)備。tobereadytodosth達(dá)到做某事的條件;可以做某事Sheisalwaysreadytohelpothers.她總是樂于助人。5.thankyou,在結(jié)束語謝謝,是不能泄氣的感覺,這樣做的目的是有一種積極的處理。PartIVReadingtips1.問候類,包括歡迎詞、節(jié)日、致意、著陸;2.信息告知類,包括航班信息、注意事項(xiàng)、檢疫入境規(guī)定;3.解釋類,包括誤機(jī)、返航、取消航班、備降;4.緊急情況類,包括代機(jī)長廣播、迫降。

要想在機(jī)上廣播時(shí)表現(xiàn)的出色,就必須了解每種類型廣播詞的特點(diǎn),用相應(yīng)的情感進(jìn)行廣播,這也算是航空播音的一個(gè)技巧。像問候類的廣播詞,在情感上要親切、真誠,聲音要柔和甜美,語速舒緩。信息告知類的事先必須做好充分的準(zhǔn)備,信息要準(zhǔn)確,語言清晰、重點(diǎn)突出,語速適中。解釋類的則要廣播及時(shí),信息準(zhǔn)確,語氣誠懇,語速適中。對(duì)于緊急情況類的則要有權(quán)威性要冷靜,語氣要堅(jiān)定干練,信息準(zhǔn)確,聲音洪亮語速稍快。掌握這些廣播詞的特點(diǎn),有助于我們更好的把握自己的情感,在廣播時(shí)更加人性化、更加細(xì)致化。Classificationofthecabinbroadcast客艙廣播的分類PartVPracticalpractice.1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)boundforA通過(2)formalityB值機(jī)柜臺(tái)(3)proceedC柜臺(tái)(4)check-incounterD立即,馬上(5)gothroughE合作(6)cooperationF隨身物品,所有物(7)immediatelyG開始行動(dòng),繼續(xù)做(8)belongingsH飛往……(9)counterI旅客(10)passengerJ正式手續(xù)2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)請(qǐng)乘坐此次航班的旅客,拿好隨身物品,到1號(hào)柜臺(tái)辦理。(2)還未辦理登機(jī)手續(xù)的旅客,請(qǐng)盡快到值機(jī)柜臺(tái)辦理。(3)CA1234次航班將在30分鐘后起飛。(4)飛往上海的CA1234次航班,即將在20分鐘后辦完登機(jī)手續(xù)。(5)女士們,先生們,飛往上海的CA1234次航班,現(xiàn)在開始辦理登機(jī)手續(xù)。(6)CA1234航班的登機(jī)口號(hào)碼已由8號(hào)改為9號(hào)。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)PassengersforthisflightpleaseboardthroughGateNo.12.(2)Wehopeyouwillenjoyyourflight.(3)Weapologizefortheinconvenience.(4)ThisisthefinalcallforpassengerstravelingtoShanghai.(5)MayIhaveyourattention,please?(6)Pleaserefrainfromsmokingbeyondthegate.4.OralEnglishpractice(1)ThankyouforwaitingLadiesandgentlemen,Flight__________for__________isnowreadyforboarding.WillpassengersonthisflightpleasemaketheirwaytoGate_____.Pleaserefrainfromsmokingbeyondthegate.Thankyou.(2)Attentionplease.Thisisthefinalcallforpassengerstravelingto__________.__________isnowboarding.PassengersarekindlyrequestedtoproceedtoGate_____.Thankyou.(3)Ladiesandgentlemen,MayIhaveyourattention,please?(4)Ladiesandgentlemen,MayIhaveyourattention,please?ThegatenumberforFlight________haschangedfrom___to___.PassengersforthisflightpleaseboardthroughGateNo.____.Weapologizefortheinconvenience.Thankyou.(5)Attentionplease!________(airlines)announcesthedepartureofFlight______to________.WillpassengersforthisflightpleaseproceedtoGate_____Thankyou. (6)Ladiesandgentlemen,MayIhaveyourattention,please?Flight__________willbedepartingin___minutes.AllpassengersforthisflightpleasemakeyourwaytoGateNo.____.Wewishyouagoodflight.Thankyou.

Task2

Notice

ofFlightCancellation

演講者:Guestsfirst,servicefirst

賓客至上,服務(wù)第一PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticePartIleading-inDialogue:A:I’mhereforflight513toNewYorkbutIthoughtIheardthepagingsystemannouncethatitiscanceled.Isthattrue?你好。我是要乘坐去紐約的513次航班的乘客。我聽見廣播說航班條取消。是嗎?B:I’mterriblysorry,sir,butI’mafraiditistrue.Thatflighthasbeencanceled.Wouldyouliketotrytobooktomrrow’sflight?十分抱歉,先生,航班是取消了。您想預(yù)定明天的票嗎?Question:DoyouknowhowtoannounceanoticeofFlightCancellation?PartIIBackgroundInformation航班取消:由于機(jī)務(wù)維護(hù)、航班調(diào)配、商務(wù)、機(jī)組等原因,造成航班延誤或取消,航空公司將向旅客提供航班動(dòng)態(tài)信息、安排餐食或住宿等服務(wù)。由于天氣、突發(fā)事件、空中交通管制、安檢以及旅客等非承運(yùn)人原因,造成航班延誤或取消,機(jī)場(chǎng)方面可向旅客提供航班動(dòng)態(tài)信息,協(xié)助旅客安排餐食和住宿,費(fèi)用由旅客自理。PartIIILet’sread1.LadiesandGentlemen,mayIhaveyourattentionplease:WeregrettoannouncethatflightCA5128fromGuiyanghasbeencanceleddueto1)thepoorweatherconditionatourairport;2)thepoorweatherconditionovertheairroute;3)thepoorweatherconditionatGuiyangairport;4)aircraftreallocation;5)themaintenanceoftheaircraft;6)theaircraftmaintenanceatGuiyangairport;7)airtrafficcongestion;8)theclose-downofGuiyangairport;9)communicationtrouble.[Thisflighthasbeenrescheduledtotomorrowat13:40]Thankyou.PartIIILet’sread迎接旅客的各位請(qǐng)注意:我們抱歉地通知,由貴陽飛來本站的(中原航空)NB5128次航班由于1)本場(chǎng)天氣不夠飛行標(biāo)準(zhǔn);2)航路天氣不夠飛行標(biāo)準(zhǔn);3)貴陽天氣不夠飛行標(biāo)準(zhǔn);4)飛機(jī)調(diào)配原因;5)飛機(jī)機(jī)械原因;6)飛機(jī)在貴陽機(jī)場(chǎng)出現(xiàn)機(jī)械故障;7)航行管制原因;8)貴陽機(jī)場(chǎng)關(guān)閉;9)通信原因

[本航班將改期至明日13時(shí)40分到達(dá)]已經(jīng)取消。謝謝!2.PassengersofCA1234forTianjin.Attentionplease.I’msorrytotellyouthatyourflighthasbeencanceledbecauseof__________.Wesincerelyapologizeforthisinconveniencecaused.前往天津的旅客請(qǐng)注意,我們抱歉的通知,您乘坐的CA1234次航班,由于__________原因,本次航班決定取消今日飛行,在此我們深表歉意。1.cancel[?k?nsl]v.刪去,劃掉;取消2.reallocation[?ri:??l?'ke??n]n.再分配aircraftreallocation飛機(jī)調(diào)配3.maintain[me?n?te?n]v.保持,維持themaintenanceoftheaircraft飛機(jī)機(jī)械原因,繼續(xù)供養(yǎng)maintainahighway保養(yǎng)公路maintainone'sfamily供養(yǎng)家庭maintenancen.保持,維持4.congestion[k?n?d?est??n]n.擁擠,堵塞airtrafficcongestionPartIVWordsandExpressionsPartVReadingtip采用正確的廣播語速Usethecorrectbroadcastspeed

語速是指朗讀時(shí)的快慢程度。慢讀與快讀都有一定標(biāo)準(zhǔn)。慢瀆,重在讀準(zhǔn)詞、詞組、短語、意群和句子基礎(chǔ)上,進(jìn)而注意語言速度。即慢中求準(zhǔn),慢中求快。因此,慢讀的速度應(yīng)根據(jù)自己的實(shí)際情況而定;快讀,即以每分鐘148個(gè)音節(jié)左右的正常語速朗讀,或根據(jù)內(nèi)容上的需要朗讀。語速影響聽的效果,所以語速不可太快或太慢,否則都達(dá)不到“讓人聽清楚”的目的。讀速過快會(huì)造成句子重音、意群和節(jié)奏方面的錯(cuò)誤,還會(huì)造成發(fā)音不到位、加音、吞音、誤讀以及移行時(shí)的突然中斷,影響意思的表達(dá)。所以要力求讀準(zhǔn),發(fā)音清楚、正確。當(dāng)然,朗讀并不是越慢越好。隨著熟練程度的提高和朗讀技巧的掌握,讀速可以逐步加快。朗讀應(yīng)力求流利。正常情況下的客艙廣播無論是中文還是英文,注意放慢語速、放緩語氣。我們可以將自己的廣播進(jìn)行錄音回放,換位思考一下第一次乘坐飛機(jī)的旅客能否聽清并且有記憶的時(shí)間呢?科學(xué)表明,理想的播音速度是每分鐘240至250個(gè)字符,符合人耳對(duì)熟悉語言的接受和辨析度。如果在客艙服務(wù)中遇到一些很難解釋的事情,航空服務(wù)人員可以以幽默的形式去化解。這樣不僅能緩和氣氛,安撫乘客情緒,也能使問題出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī),有利于問題的順利解決。PartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)attentionA由于;應(yīng)歸于(2)reallocationB再分配(3)maintainC取消(4)inconvenienceD航班(5)duetoE道歉(6)apologizeF延誤(7)cancelG擁擠(8)congestionH不便(9)flightI保養(yǎng),維護(hù)(10)delayJ注意2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)感謝您的合作。(2)我們抱歉的通知,您乘坐的航班,由于天氣原因,本次航班決定取消今日飛行。(3)對(duì)于給各位帶來的不便,我們深表歉意。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)FlightCA1234toShanghaihasbeencanceledbecauseofweatherconditionsatlocalairport.

(2)WeregrettoannouncethatflightCA1234fromGuiyanghasbeencanceledduetoairtrafficcongestion.

(3)Thisflighthasbeenrescheduledtotomorrowat13:40.4.OralEnglishpractice(1)Attentionplease._________(airlines)Flight_____to___________hasbeencanceledbecauseofweatherconditionsatlocalairport.Willpassengerspleasecollectyourhandbaggageandgototherearexitofthislounge.Pleasehaveyourpassportsreadyandproceeddownstairstocounter_______whereinformationaboutbooking,refundandalternativetransportisavailable.(2)Attentionplease._________(airlines)Flight_____to___________willbedelayedbecauseofweatherconditionsat______________Airport.Afurtherannouncementwillbemadenotlaterthan_____(time).Inthemeantime,passengersareinvitedtotakelightrefreshmentswiththecomplimentsoftheairlinesatthebuffetinthislounge.(3)Ladiesandgentlemen,Pleaseremainseatedwhilewearewaitingfor(somepassengers/transitpassengers)togetonboard.Thankyouforyourunderstanding!(4)Ladiesandgentlemen,Asmorefoodwillbesenttotheaircraftfortheoccasion,therewillbeashortdelayforafewminutes.Thankyouforyourunderstanding!(5)Ladiesandgentlemen,Astheloadingdocumentshavenotbeensenttotheaircraft,therewillbeadelayforafewminutes.Thankyouforyourunderstanding!(6)Ladiesandgentlemen,I'msorrytohavetoinformyouthatoperationalrequirementshavemadeitnecessaryforustotransfertoanotheraircraft.Pleasedisembarkwithallyourpersonaleffectsandfollowourgroundstafftothenewaircraft.Weapologizefortheinconvenience.Thankyouforyourcooperation!Task3FlightDelay

演講者:Godhelpsthosewhohelpthemselves.天助自助者

PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticePartILeading-inQuestions:Doyouknowhowtoannounceflightdelay?Haveyoueverheardofthedelayannouncementsattheairport?Therearemanytypesofdelays航班延誤的類型有很多種1.

Weatherreasons天氣原因2.AirTrafficControl空中管制3.AirportReasons機(jī)場(chǎng)原因5.PassengerReasons旅客原因4.AirlinesReasons航空公司原因PartIIBackgroundInformationPartIIILet’sread1.Ladiesandgentlemen,I’msorrytoinformyouthatwehavetowaitanother15minutesfortakeoffbecauseoftherunwayisoccupied.Thankyou.女士們,先生們,非常抱歉地通知大家,由于跑道占用原因,我們?cè)龠^15分鐘才能起飛。謝謝。2.Ladiesandgentlemen,I’msorrytohavetoinformyouthatoperationalrequirementshavemadeitnecessaryforustotransfertoanotheraircraft.Pleasedisembarkwithallyourpersonaleffectsandfollowourgroundstafftothenewaircraft.Weapologizefortheinconvenience.Thankyouforyourcooperation.女士們,先生們,非常抱歉地通知大家,由于機(jī)械故障,現(xiàn)在決定換成另一架飛機(jī)。請(qǐng)您帶好您的手提物品下飛機(jī),隨同地面值班人員去搭乘另一架飛機(jī)。對(duì)于給給位帶來的不便,我們深表歉意。感謝大家的合作。3.Ladiesandgentlemen,MayIhaveyourattentionplease.ChinaEasternAirlinesFlightMU582toShanghaiwillbedelayedbecauseofweatherconditionsatHongKongInternationalAirport.Afurtherannouncementwillbemadenotlaterthan10:30.Inthemeantimepassengersareinvitedtotakelightrefreshmentswiththecomplimentsoftheairlinesatthebuffetinthislounge.各位旅客請(qǐng)注意:由于香港國際機(jī)場(chǎng)上的天氣原因,飛往上海的東航MU582次航班將延誤起飛,起飛時(shí)間請(qǐng)聽10:30之前的廣播,現(xiàn)在請(qǐng)旅客們到候機(jī)室餐飲部免費(fèi)享用航空公司提供的點(diǎn)心。4.Ladiesandgentlemen,JapanAirlinesregretstoannouncethedelayinthedepartureofFlightJL785toBeijing.Duetotechnicalreasons,thisflightisnowexpectedtodepartat10:40localtime.日本航空公司和很抱歉地通知各位,前往北京去的日航JL785次航班,將延誤起飛。由于技術(shù)上的原因,預(yù)計(jì)該航班于當(dāng)?shù)貢r(shí)間10:40起飛。PartIVWordsandExpressions1.delay[d??le?]v.延誤,延遲;延期;推遲2.occupied[??kjupa?d]adj.使用中,忙于,被侵占的3.operational[??p??re???n(?)l]adj.操作的;運(yùn)轉(zhuǎn)的;運(yùn)營的;業(yè)務(wù)的4.requirement[r??kwa??m?nt]n.要求,必要條件5.transfer[tr?ns?f??(r)/]v.(使)轉(zhuǎn)移,搬遷6.cooperation[k????p??re??(?)n]n.合作;協(xié)作7.refreshments[r??fre?m?nts]n.飲料,點(diǎn)心,茶點(diǎn)8.compliment[?k?mpl?m?nt]n.贊揚(yáng);稱贊9.buffet[?b?fe?]n.自助餐,飲食柜臺(tái);(車站)快餐部10.lounge[la?nd?]n.(機(jī)場(chǎng)等的)等候室候機(jī)廳thedeparturelounge候機(jī)室PartVReadingskillFourmajorfactorsofcabinbroadcasting客艙廣播是指服務(wù)過程中,空乘人員借助一定的詞匯、語氣、語調(diào)、身體語言表達(dá)思想、感情、意愿,與旅客進(jìn)行交流的一種溝通方式,客艙廣播是直接影響我們客艙服務(wù)質(zhì)量的重要因素,所以高品質(zhì)的客艙廣播能提升我們的服務(wù)品質(zhì)。1.標(biāo)準(zhǔn)的中英文發(fā)音

標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音是廣播的基礎(chǔ),所以完成一篇好的廣播需要我們擁有流利的中英文,這就需要我們平時(shí)的多聽,多讀,多練,從而培養(yǎng)自己的發(fā)音和語感。2.不同時(shí)間段的廣播語調(diào)

不同時(shí)間段的廣播語氣應(yīng)當(dāng)適當(dāng)調(diào)整,例如,夜航應(yīng)適當(dāng)降低音量,下降致意語氣應(yīng)表現(xiàn)出熱情,歡快并且適當(dāng)升高音量等等。3.適當(dāng)?shù)恼Z速

我們一定要放慢自己的語調(diào)和語速,讓旅客既能聽的清晰也能聽的親切。4.標(biāo)準(zhǔn)的坐姿

良好的坐姿能讓我們擁有飽滿的氣息去讀好每一篇客艙廣播,所以廣播時(shí)端正自己的坐姿能讓我們更加事半功倍客艙廣播是指服務(wù)過程中,空乘人員借助一定的詞匯、語氣、語調(diào)、身體語言表達(dá)思想、感情、意愿,與旅客進(jìn)行交流的一種溝通方式,客艙廣播是直接影響我們客艙服務(wù)質(zhì)量的重要因素,所以高品質(zhì)的客艙廣播能提升我們的服務(wù)品質(zhì)。PartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)delayA轉(zhuǎn)移(2)transferB候機(jī)廳(3)refreshmentsC合作(4)loungeD點(diǎn)心(5)cooperationE延誤2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)起飛時(shí)間請(qǐng)聽10:30之前的廣播。(2)由于香港國際機(jī)場(chǎng)上的天氣原因,飛往上海的東航MU582次航班將延誤起飛。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)I’msorrytoinformyouthatwehavetowaitanother15minutesfortakeoffbecauseoftherunwayisoccupied.(2)Pleasedisembarkwithallyourpersonaleffectsandfollowourgroundstafftothenewaircraft.4.OralEnglishpractice(1)Ladiesandgentlemen,Wesincerelyapologizeforthedelaydueto___(unfavorableweatherconditions/aircraftlatearrival/airtrafficcontrol/airportcongestion/mechanicalproblems/waitingforsomepassengers).Togetherwithmyteam,wewilltryourbesttomaketherestofyourjourneyaspleasantandcomfortableaspossible.Wethankyouforyourpatienceandunderstanding.(2)Ladiesandgentlemen,Wearestillwaitingfortheboardingbridge(/shuttlebus/ramp).Pleaseremainseated,andwewillinformyoutodisembarkassoonastheairbridgearrives.Thankyouforyourunderstanding.Task4

BaggageArrangement演講者:Godhelpsthosewhohelpthemselves.天助自助者PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticePartILead-inQuestions:Wherecanpassengersknowtheseatnumber?Ifyoucan’tfindyourseat,howcanyoudo?Howtohelppassengersarrangetheirbaggageinthecabin?Howtoarrangeseatsforpassengersinthecabin?

PartIIBackgroundInformation座椅安排:我國各個(gè)航空公司的原則是,只要是同等位,座位是先到先坐,無論票價(jià)是多少元,只要艙位相同,乘客購買機(jī)票后,可登錄對(duì)應(yīng)航空公司的網(wǎng)站進(jìn)行網(wǎng)上值機(jī)并選擇座位,亦可到達(dá)機(jī)場(chǎng)后到相應(yīng)的人工值機(jī)柜臺(tái)或自助值機(jī)柜臺(tái)辦理登機(jī)手續(xù),選擇座位,座位選定后,不可隨意調(diào)換座位。對(duì)于乘務(wù)員而言,應(yīng)注意機(jī)上座位安排的一般原則:服務(wù)為本、精益求精、共同發(fā)展(6)身材高大的乘客應(yīng)安排在寬處。(1)請(qǐng)乘客對(duì)號(hào)入座。(2)溝通機(jī)組預(yù)留座。(3)在符合飛機(jī)載重平衡要求的前提下,盡量滿足乘客提出的要求,安排座位。(4)重要乘客安排在預(yù)留的最前排座位,或按照乘客意愿安排座位。(5)需特殊照顧的乘客安排在靠近乘務(wù)員的座位或者靠近窗口座位就坐。030405060102PartIIILet’sread1.Ladiesandgentlemen,Wemustkeepthebalanceoftheaircraft,sopleasetakeyourseataccordingtoyourseatnumber.Thankyouforyourcooperation!女士們先生們,為了保持飛機(jī)的平衡,請(qǐng)根據(jù)您的座位號(hào)入座。感謝您的合作!2.Ladiesandgentlemen,WelcomeaboardTianjinAirlines.Pleasetakeyourseataccordingtoyourseatnumber.Yourseatnumberisontheedgeoftherack.Pleasemakesureyourhandbaggageisstoredintheoverheadlocker.Anysmallarticlescanbeputundertheseatinfrontofyou.Pleasetakeyourseatassoonaspossibletokeeptheaisleclearforotherstogothrough.Thankyou!各位女士,各位先生:歡迎您搭乘天津航空公司的班機(jī)旅行,請(qǐng)您對(duì)照手中登機(jī)牌上的號(hào)碼對(duì)號(hào)入座,座位號(hào)碼位于行李架邊緣,大件行李請(qǐng)放在行李架上,并請(qǐng)放置穩(wěn)妥整齊,水果及小件物品建議您放在您前排座椅下方。在安放行李時(shí),請(qǐng)您稍微側(cè)身,以方便其他旅客順利通過。謝謝!PartIVWordsandExpressions1.balance[?b?l?ns]n.均衡;平衡;2.cooperation[k????p??re??(?)]n.合作,協(xié)作;協(xié)助,3.welcome[?welk?m]v.歡迎,迎接;欣然接受adj.受歡迎的,令人愉快的;welcomeaboard歡迎登機(jī)4.edge[ed?]n.邊緣5.baggage[?b?ɡ?d?]n.行李,偏見,(luggage)行李6.overhead[???v??hed,???v?hed]adj.上面的,高架的;頭頂上的;overheadlocker行李架升調(diào):升調(diào)多用來表示“不肯定”和“未完結(jié)”的意思,比如:一般疑問句,語氣婉轉(zhuǎn)的祈使句,以及用陳述句子形式表示疑問的各類句子。如:a)ShallItellhimtocomeandseeyou?(一般疑問句的正常語調(diào))b)Youlikehim?(用于陳述句形式的疑問句中,期待得到對(duì)方證實(shí))c)Whathaveyougotthere?(用于特殊疑問句中,語氣親切熱情)d)Rightyouare.(用于某些感嘆句中,表示輕快、活潑、鼓勵(lì)等意義)e)Sheboughtred,yellow,andgreenrugs.(用于排比句中,區(qū)別語義)語音語調(diào)-升調(diào)Intonation-risingtonePartVReadingskillPartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.ColumnAColumnB(1)articleA邊緣(2)edgeB行李(3)baggageC物品(4)lockerD儲(chǔ)物柜(5)aisleE過道

PartVIPracticalpractice2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)座位號(hào)碼位于行李架邊緣。(2)小件物品建議您放在您前排座椅的下方。

PartVIPracticalpractice3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Pleasetakeyourseataccordingtoyourseatnumber.(2)Pleasetakeyourseatassoonaspossibletokeeptheaisleclearforotherstogothrough.4.OralEnglishpracticeLadiesandgentlemen,WelcomeaboardflightCA1234fromTianjintoGuangzhou.Wouldyoupleasecheckyourticketandboardingpassagaintomakesureyou’reboardingtherightflight?Asyouenterthecabin,wekindlyaskyouthattakeyourseatassoonaspossibletogiveroomforotherpassengerswhomaybestandingintheaislebehindyou.Yourseatnumberisindicatedonthebottomedgeoftheoverheadbaggagecompartment.Pleaseplaceyourcarry-onbaggageintheoverheadcompartment.Smallorfragilebaggageshouldbeplacedundertheseatinfrontofyou.Pleasedonotleaveanybaggageeitherintheaisleornearanexitdoor.Thankyouforyourcooperation!謝謝Task5

Boarding演講者:Ourserviceswillsurelysatisfyallyourneeds.我們的服務(wù)絕對(duì)讓您滿意PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestion:Howtogreetthepassengerswhentheyareboarding?PartILeading-in

在乘客開始登機(jī)時(shí),客艙乘務(wù)員在客艙內(nèi)指定區(qū)域就位,面帶微笑,迎接乘客的到來。有時(shí)候,乘務(wù)長也可以指定乘務(wù)員到其他地點(diǎn)迎客,例如登機(jī)橋末端,當(dāng)遇到年老或帶小孩的乘客時(shí),乘務(wù)員會(huì)主動(dòng)為他們提供幫助,以保證整個(gè)登機(jī)過程順利快速地進(jìn)行。乘務(wù)員查看乘客的登機(jī)牌后,向其指引正確的方向,幫助乘客盡快找到座位。除了問候乘客外,機(jī)組成員還將播送廣播歡迎詞。PartIIBackgroundInformationPartIIILet’sread1.Goodmorning(afternoon,evening),LadiesandGentlemen,WelcomeaboardAirChinaflightCA1234,fromTianjintoGuangzhou.Ourplanewillbetakingoffimmediately,pleasefastenyourseatbelt,andmakesureyourseatbackisstraightup,yourtraytableisclosed.Thepurserwithallcabincrewmemberswillbesincerelyatyourservice.Wehopeyouenjoytheflight!Thankyou!女士們、先生們,早上(下午、晚上)好:歡迎乘坐中國國際航空公司從天津飛往廣州的CA1234航班。我們的飛機(jī)馬上要起飛了,請(qǐng)您系好安全帶,收起座椅靠背,收起小桌板。乘務(wù)長和全體機(jī)組人員竭誠為您服務(wù)。希望您旅途愉快!謝謝!2.Goodmorning/afternoon/evening,ladiesandgentlemen,WelcomeaboardTianjinAirlinesflightCA1234fromTianjintoGuangzhou.WeareflyingtoGuangzhou,thewholeflighttakesabout3hoursand15minutes,wouldyoupleasecheckyourticketandboardingpassagaintomakesureyou'reboardingthecorrectflight.Thankyou!女士們,先生們:歡迎您乘坐天津航空CA1234次航班由天津前往廣州,由天津至廣州的空中飛行時(shí)間為3小時(shí)15分鐘。請(qǐng)各位旅客確認(rèn)機(jī)票與登機(jī)牌以免誤乘航班。謝謝PartIVWordsandExpressions1.cabin[?k?b?n]n.小木屋;機(jī)艙;cabincrew(CA)乘務(wù)員,乘務(wù)長,空中乘務(wù)員FlightAttendant(復(fù)數(shù):FlightAttendants)AirHostess(復(fù)數(shù):AirHostesses)Stewardess(復(fù)數(shù):Stewardesses)2.seatnumber座位號(hào)3.boardingcard/pass登機(jī)牌4.fasten[?fɑ:sn]v.系牢,釘牢;使堅(jiān)固或穩(wěn)固fastenyourseatbelt系好安全帶5.seatbelt[si:tbelt]n.安全帶,乘務(wù)員,乘務(wù)長,空中乘務(wù)員FlightAttendant(復(fù)數(shù):FlightAttendants)AirHostess(復(fù)數(shù):AirHostesses)Stewardess(復(fù)數(shù):Stewardesses)PartVReadingskill降調(diào):降調(diào)表示“肯定”和“完結(jié)”。一般用于陳述句、特殊疑問句、命令句和感嘆句中。例如:a)Swimmingismyfavorite∈sport.(用于陳述句表示肯定的意義)

b)Whatdidyoufind∈there?(降調(diào)用于特殊疑問句表示說話人濃厚的興趣)c)Tellmeallabout∈it.(語氣較強(qiáng)的命令)d)Haveyougotthe∈tickets?(降調(diào)用于一般疑問句表示說話人的態(tài)度粗率、不耐煩或不高興)e)How∈nice!(用于感嘆句,表示感嘆英語中除了升調(diào)、降調(diào)這兩種最基本的語調(diào)外,還有降—升調(diào)、升—降調(diào)、升—降—升調(diào)、平調(diào)等。我們掌握了基本的降升調(diào)后,可以大量閱讀增加語感。

Pronunciationtips:Intonation-

fallingtone語音語調(diào)-降調(diào)PartVIPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.

ColumnAColumnB(1)stewardessA正確的(2)seatbeltB乘務(wù)員(3)flightC安全帶(4)checkD檢查(5)correctE航班

2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)歡迎乘坐中國國際航空公司從天津飛往廣州的CA1234航班。

(2)希望您旅途愉快。

3.TranslatethesentencesintoChinese.

(1)Wouldyoupleasecheckyourticketandboardingpassagaintomakesureyou'reboardingthecorrectflight.

(2)ThepurserCindywithallcabincrewmemberswillbesincerelyatyourservice.

4.OralEnglishpracticeLadiesandgentlemen,Nowtheplanewillbetakingoffandtheflightattendantswilldosafetycheck.Pleasefastenyourseatbelts,stowyourtraytable,returnyourfootresttoitsinitialpositionandputyourseatbacktotheuprightposition.Pleasehelpusbyopeningthesunshades.Yourcooperationwillbeappreciated.Thankyou.Task6WelcomeSpeech演講人Nothingisdifficulttothemanwhowilltry.

世上無難事,只要肯登攀。PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:Howtogreetthepassengerswhentheyareboarding?Howtohelppassengersarrangetheirbaggageinthecabin?Howtoarrangeseatsforpassengersinthecabin?PartILeading-in歡迎致辭的重點(diǎn)始終是乘客,乘務(wù)員的目標(biāo)是把乘客們團(tuán)結(jié)凝聚在一起并擁有共同的核心目標(biāo)。最好方法是在考慮乘客和飛行安全的情況下,乘務(wù)員使用正確生動(dòng)的歡迎詞打動(dòng)乘客。PartIIBackgroundInformationPartIIILet’sreadGoodmorning,ladiesandGentlemen,WelcomeaboardAirChinaflightCA4117/ChengdutoBeijing(viaXi’an).ThedistancebetweenChengduandBeijing/is

1,982kilometers.Ourflightwilltake3hoursand35minutes.Wewillbeflyingatthe

altitude

of10,000metersandthe

averagespeed

is800kilometersperhour.Inorderto

ensure

the

normaloperation

/of

aircraft

navigation

andcommunication

systems,mobilephonesandother

electronic

devices

/throughout

theflight/andthe

laptop

computers/arenot

allowed

touse/

during

take-offandlanding.Wewilltakeoffsoon.Pleasemakesure/thatyourseatbeltissecurely

fastened

/andthatyou

refrain

fromsmokingduringtheflight.Onourflighttoday,thechiefpurserwithallyourcrewmemberswillbesincerelyatyourservice.Wehopeyouwillenjoyyourflight.Thankyou!女士們,先生們,早上好!

歡迎您乘坐中國航空公司CA4117次航班,成都前往北京。由成都至北京的飛行距離是1,982公里,預(yù)計(jì)空中飛行時(shí)間是3小時(shí)35分。飛行高度10,000米,飛行速度平均速度每小時(shí)800公里。

為了保障飛機(jī)導(dǎo)航及通訊系統(tǒng)的正常工作,在飛行起飛的下降過程中請(qǐng)不要使用手提式電腦,在整個(gè)航程中請(qǐng)不要使用手提電話和其他的電子設(shè)備。飛機(jī)很快就要起飛了,請(qǐng)您系好安全帶,在整個(gè)旅途中請(qǐng)不要吸煙。本次航班的乘務(wù)長協(xié)同機(jī)上其他乘務(wù)員竭誠為您提供及時(shí)周到的服務(wù)。謝謝!PartIIIWordsandexpressions1.via['va??]prep.取道,通過2.altitude['?lt?tju?d]n.高度,海拔,飛行高度3.average['?v(?)r?d?]adj.平均的,普通的averagespeed平均速度4.normaloperation['n??m(?)l?p?'re??(?)n]n.常規(guī)操作5.navigation[n?v?'ge??(?)n]n.導(dǎo)航,領(lǐng)航6.communication[k?mju?n?'ke??(?)n]n.交流,交際,通訊7.system['s?st?m]n.系統(tǒng)8.electronic[?lek'tr?n?k]adj.電子的,電動(dòng)的9.device[d?'va?s]n.裝置,設(shè)備electronicdevice電子設(shè)備10.refrain[r??fre?n]v.制止,避免,節(jié)制PartIVReadingskills語音濁化Voiceturbidity濁化規(guī)則:爆破音的清輔音跟在音標(biāo)/s/后面時(shí),產(chǎn)生濁化現(xiàn)象;輔元連讀時(shí)濁化:在同一個(gè)意群里,爆破音的清輔音前后都是元音時(shí),產(chǎn)生濁化現(xiàn)象。英語中,發(fā)生音濁化現(xiàn)象必須同時(shí)具備如下四個(gè)條件:在同一個(gè)重讀音節(jié)或次重讀音節(jié)內(nèi);一個(gè)清輔音前的音是/s/;該清輔音對(duì)應(yīng)的濁輔音;該清輔音后還有元音。在同一個(gè)音節(jié)內(nèi),當(dāng)一個(gè)清輔音前的音是/s/那么,theconsonant[S]后面的清輔音要濁化。Forexample:discussion:把[k]濁化成[g],因此不要讀成discu/k?/ssion同理,stand:[t]濁化成[d]不能讀成/st?nd/expression:[p]濁化成/b/不能讀成我們來看廣播詞里的例子,如下:Thefirstone:Weexpecttolandthereat2:20.Thesecondone:Wesincerelyappreciateyourunderstanding.Thethirdone:Ouraircraftisstillonanactiverunway.Thefourthone:Foryoursafety,pleasedonotopenoverheadbinuntiltheaircrafthascometoacompletestop.PartVPracticalpractice1.MatchtheexpressionsinColumnAwiththeirChineseequivalentsinColumnB.

ColumnAColumnB(1)electronicA系統(tǒng)(2)navigationB導(dǎo)航(3)deviceC高度(4)altitudeD設(shè)備(5)systemE電子的

2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(1)我們的飛行高度為10,000米,飛行平均速度為每小時(shí)800公里。(2)請(qǐng)您系好安全帶,在整個(gè)旅途中請(qǐng)不要吸煙。3.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(1)Onourflighttoday,thechiefpurserwithallyourcrewmemberswillbesincerelyatyourservice.(2)Inordertoensurethenormaloperationofaircraftnavigationandcommunicationsystems,laptopcomputersarenotallowedtouseduringtake-offandlanding.4.OralEnglishpracticeLadiesandgentlemen,MayIhaveyourattention,please?WelcomeaboardHainanAirlines.FlightHU7607.WeareboundforBeijingonaBoeing767andtheflighttimeisabout2hoursand10minutes.Pleasetakeyourseataccordingtoyourseatnumber.Yourhandbaggagecanbeputintheoverheadcompartmentorundertheseatinfrontofyou.Pleasedon'tputanythingintheemergencyexits.Ifyouneedanyassistance,謝謝Task7FlightRouteIntroduction演講人Aman'spolitenessisamirrorthatshowshisportrait.一個(gè)人的禮貌,就是一面照出他的肖像的鏡子。PartILeading-in0102PartIII

Let’sread03

PartIVWordsandexpressions04目錄05PartIIBackgroundinformationPartVReadingtips06PartVIPracticalpracticeQuestions:Howdothecabinattendantsgreetpassengers?Whatcontentsdoesthepre-flightbriefingconsistof?PartILeading-in航線及服務(wù)介紹涉及了城市、距離、溫度等內(nèi)容的表達(dá),還有一些較難的生詞。廣播前提前了解飛行距離、飛行時(shí)間和代碼共享等航線信息。廣播短句建議依據(jù)廣播詞字符之間的空格來斷句。如:我謹(jǐn)代表全體機(jī)組/歡迎您搭乘/天合聯(lián)盟成員/中國東方航空班機(jī)/前往()。PartIIBackgroundInformationLadiesandgentlemen,WelcomeaboardAirChinaflightCA1234.WehaveleftTianjinforGuangzhou.ThedistancebetweenTianjinandGuangzhouis______kilometers.Ourflightwilltake3hoursand15minutes,weexpecttoarriveatGuangzhouBaiyunInternationalAirportat14:20PM.(Alongthisroute,wewillbeflyingovertheprovincesof___________,acrossoverthe天_____________.)Foryoursafety,westronglyrecommendthatyoukeepyourseatbeltfastenedatalltimes,astheremaybeunexpectedturbulenceinflight.Breakfastandbeverageshavebeenpreparedforyou.Ifyouneedanyassistance,pleasefeelcomfortabletocontactanyoneofus.Wewishyouapleasantjourney.Thankyou!PartIIILet’sread女士們,先生們歡迎您乘坐中國國際航空公司CA1234航班。我們的飛機(jī)已經(jīng)離開天津前往廣州,由天津至廣州的飛行距離是________千米,飛行時(shí)間3小時(shí)15分鐘,預(yù)計(jì)到達(dá)廣州白云國際機(jī)場(chǎng)的時(shí)間是14:20分。沿著這條航線我們將飛經(jīng)______________,我們還將飛越_____________________。在飛行全程中可能會(huì)出現(xiàn)因氣流變化而引起的突然顛簸,我們特別提醒您,注意系好安全帶。旅途中,我們?yōu)槟鷾?zhǔn)備了正餐及各種飲料,如果您需要幫助,我們很樂意隨時(shí)為您服務(wù)。旅客朋友們,能為您提供最優(yōu)質(zhì)服務(wù),伴您度過輕松愉快的旅程,是我們?nèi)w機(jī)組成員的榮幸,謝謝!PartIVWordsandExpressions1.flyovertheriver在河面上飛行flyacrosstheriver飛過那條河walkoverthebridge走在橋上walkacrossthebridge,通過那座橋2.between_____and______is_______kilometersbetween...and...“在...和...之間”,between只能表示“在兩者之間”,既可以表示時(shí)間也可以表示位置。表示位置時(shí),“在三者或三者以上之間/之中”要用among.from...to...“從...到...”,既可表示時(shí)間也可表示距離。3.province

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論