生態(tài)翻譯視角下的《狼圖騰》翻譯的開題報(bào)告_第1頁
生態(tài)翻譯視角下的《狼圖騰》翻譯的開題報(bào)告_第2頁
生態(tài)翻譯視角下的《狼圖騰》翻譯的開題報(bào)告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

生態(tài)翻譯視角下的《狼圖騰》翻譯的開題報(bào)告一、選題的背景和意義生態(tài)翻譯在當(dāng)前的環(huán)境保護(hù)和可持續(xù)發(fā)展形勢(shì)下尤為重要。作為翻譯的一種新興分支,生態(tài)翻譯倡導(dǎo)不僅要傳達(dá)語言意義,更要傳達(dá)生態(tài)信息,帶動(dòng)人們的環(huán)境意識(shí)與行動(dòng),促進(jìn)生態(tài)文明建設(shè)?!独菆D騰》是一部暢銷小說,講述了馬尾藻草原上蒙古族牧民與狼群相依相存的生態(tài)故事,揭示人與自然關(guān)系的復(fù)雜性。此次選題旨在從生態(tài)翻譯的角度出發(fā),探討如何在翻譯中準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)伢w現(xiàn)小說生態(tài)主題,有效傳達(dá)文學(xué)、生態(tài)信息。二、研究的目的和方法2.1研究的目的本次研究旨在從生態(tài)翻譯角度對(duì)《狼圖騰》翻譯進(jìn)行探討,研究目的如下:(1)深入探討小說所反映的生態(tài)主題以及其在翻譯中的呈現(xiàn)方式;(2)分析翻譯過程中可能存在的問題和難點(diǎn),提出解決方案;(3)準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)文學(xué)、生態(tài)信息,激勵(lì)讀者的環(huán)保意識(shí)和行動(dòng)。2.2研究的方法本次研究采用文獻(xiàn)資料法、實(shí)證研究法、調(diào)研訪談法和實(shí)踐操作法相結(jié)合的方法,包括:(1)通過收集相關(guān)文獻(xiàn)和調(diào)查資料對(duì)小說及其翻譯進(jìn)行理論分析和實(shí)證研究;(2)通過調(diào)研和訪談,了解讀者對(duì)小說和翻譯的理解和認(rèn)識(shí),以及對(duì)環(huán)境保護(hù)的看法與態(tài)度;(3)采用實(shí)踐操作法,在翻譯技巧、生態(tài)信息傳達(dá)、環(huán)保意識(shí)滲透等方面進(jìn)行創(chuàng)新實(shí)踐。三、預(yù)期研究成果(1)對(duì)《狼圖騰》生態(tài)主題的深入理解,梳理出小說生態(tài)信息傳達(dá)的關(guān)鍵點(diǎn)和難點(diǎn);(2)提出相應(yīng)的翻譯解決方案,分析不同翻譯版本的差異及其原因;(3)掌握生態(tài)翻譯的基本理論和技巧,實(shí)踐操作中取得翻譯質(zhì)量、環(huán)保意識(shí)得到提高的預(yù)期效果。四、研究計(jì)劃和進(jìn)程時(shí)間節(jié)點(diǎn)研究?jī)?nèi)容第1-2個(gè)月閱讀小說和相關(guān)文獻(xiàn),了解生態(tài)翻譯的基本理論和技巧。第3-4個(gè)月通過調(diào)研和訪談,了解讀者對(duì)小說和翻譯的理解和認(rèn)識(shí),以及對(duì)環(huán)境保護(hù)的看法與態(tài)度。第5-6個(gè)月梳理小說生態(tài)信息的關(guān)鍵點(diǎn)和難點(diǎn),分析翻譯版本的差異及其原因。第7-8個(gè)月提出相應(yīng)的翻譯解決方案,并開展實(shí)踐操作,進(jìn)行生態(tài)信息傳達(dá)、環(huán)保意識(shí)滲透等方面的實(shí)踐。第9-10個(gè)月總結(jié)研究成果,撰寫論文,準(zhǔn)備答辯。五、預(yù)計(jì)解決的問題和創(chuàng)新點(diǎn)(1)研究生態(tài)翻譯的理論和技巧,探索在翻譯中傳達(dá)生態(tài)信息的方法和途徑;(2)分析小說生態(tài)主題在翻譯中的呈現(xiàn)方式,提出翻譯解決方案

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論