版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2,中古漢語詞匯發(fā)展2,1,單音詞發(fā)展2,2,復(fù)音詞發(fā)展2,3,中古漢語詞義改變
2,4,外來詞
2,5,中古漢語同義詞第1頁2,1,單音詞發(fā)展2.1.1上古單音詞派生出新詞有寫法不變,如:等──等候、歡──戀人;唐路延德《小兒詩》:“等鵲潛離畔,聽蛩蟋蟀伏砌邊。”《樂府詩集·莫愁樂》:“聞歡下?lián)P州,相送楚山頭。”有寫法發(fā)生改變,如:坫——店,改形符《爾雅·釋宮》:“垝謂之坫?!蹦铣畏鹜邮病段宸致伞肪硎?“爾時(shí)偷羅難陀比丘尼從坐坫人乞缽,彼即買缽與之?!贝薇豆沤褡ⅰざ家亍?“店,所以置貨鬻之物也?!蹦铣蝿⒘x慶《世說新語·任誕》:“阮宣子常步行,以百錢掛杖頭,至酒店,便獨(dú)酣暢?!钡?頁綿——棉改形符晉法顯《大般涅槃經(jīng)》卷中:“供養(yǎng)轉(zhuǎn)輪圣王之法,用新凈綿及以細(xì)氎,合纏其身。”東晉佛陀跋陀羅《僧祗律》卷二十五:“從今日後不聽兜羅綿纻?cè)??!狈伢梅鹉睢侗悄我肪硎?“若比丘持樹綿蒲臺(tái)用貯充臥具者墮(樹綿野蠶綿也)?!碧瓢拙右住缎轮凭c襖成感而有詠》:“鶴氅毳疏無實(shí)事,木棉花冷得虛名?!薄稄V韻·仙韻》:“棉,木棉,樹名?!钡?頁沾——添改聲符《說文·水部》:“沾,益也?!倍斡癫米?“沾、添,古今字,俗制‘添’為增益字,而‘沾’之本義廢矣。”《三國志·吳書·呂蒙傳》:“權(quán)親征皖,引見諸將,問以計(jì)策。”裴松之注引《吳書》曰:“諸將皆勸作土山,添攻具?!钡?頁彎——灣加形符《三國志·吳志·三嗣主傳》:“立子??為太子,大赦?!迸崴芍⒁秴卿洝份d孫休詔曰:“孤今為四男作名字。太子名??。??
,音如湖水灣澳之灣?!扁仔拧稇?yīng)令》:“望別非新館,開舟即舊彎?!薄稄V韻·刪韻》:“灣,水曲。”第5頁卓─桌、倚─椅:新造字與舊詞同形唐圓仁《入唐求法巡禮行記》:“到刺史前,著椅子合坐?!彼慰灼街佟剁耔抡摗?“古字通用,后人草則加艸,木則加木,遂相承而不知也,如倚卓遂作椅桐之椅,棹舡之棹。”明方以智《通雅》引北宋楊億《談苑》:“咸平景德中,主家造檀香倚卓,俗認(rèn)為椅子、桌子。”《詩·小雅·湛露》:“其桐其椅yī?!编嵐{:“桐也椅也,同類而異名。”嵇含《南方草木狀》卷中:“棹zhuō樹,干葉俱似椿?!钡?頁屯——邨/村、囤:同詞分化,加不一樣形符《廣雅·釋詁三》:“屯,聚也?!睍x桓玄《沙汰眾僧教》:“逋逃盈於寺廟,乃至一縣數(shù)千,猥成屯落。”《說文·邑部》:“邨,地名?!薄稄V異記·李黁》:“轉(zhuǎn)入易水邨,足力少息?!比龂鴧侵еt《菩薩本緣經(jīng)》卷中:“如同暴雨漂沒村落,猛盛大火焚燒乾草?!薄侗阕印?nèi)篇·道意》:“于是村里聞之,因共為起屋立廟。”《釋名·釋宮室》:“囤,屯也,屯聚之也?!薄段簳じ咦婕o(jì)》:“詔諸倉囤谷麥充積者出賜貧民?!?/p>
第7頁有一開始就新造字親——襯、櫬:《左傳·襄公四年》:“秋定姒薨,不殯于廟,無櫬,不虞?!倍蓬A(yù)注:“櫬,親身棺?!薄侗笔贰ち髑蟆?“浴其尸,以布帛縛纏之,裹以葦席,襯土而殯,上不起墳?!薄端囄念惥邸肪砦迨稄V州刺史歐陽頠德政碑》:“檻車才至,輿襯已焚?!薄缎抑尽む嵉马?“婦以襯體紅衫及金釵一雙贈(zèng)別。”《玉篇·衣部》:“襯,近身衣?!?/p>
第8頁2.1.2新造詞新詞借用舊詞用字,字音不變坊,古義為“防”,指堤防,后作居民區(qū)或城鎮(zhèn)街道里巷通稱。獠,古義為晚上打獵,魏晉以后稱南方少數(shù)民族,原作“豸”旁。參:燎,火炬。弄,古義是玩弄,六朝以后指巷子、胡同。婆,原用于連綿詞婆娑,是舞蹈樣子,六朝時(shí)指母親,后指老婦人。耶,本是語氣詞,六朝時(shí)指父親,后寫作爺。第9頁記新詞后字音改變港hòng馬融《長笛賦》:“庨窌liáo巧老,港洞坑谷。”李善注:“庨窌巧老,深空之貌。港洞,相通也?!眊ǎng《玉篇·水部》:“港,水派也?!薄读簳ね跎q傳》:“景帥船艦并集北寺,又分入港中,登岸治道?!焙笾竿2创缓訛郴蚝?。宋楊萬里《舟中買雙鱖魚》:“小港阻風(fēng)泊烏舫,舫前漁艇晨收網(wǎng)?!钡?0頁坑/炕kēng《莊子·天運(yùn)》:“在谷滿谷,在坑滿坑”《玉篇·土部》:“坑,塹也,丘虛也,壑也。”kàng《舊唐書·東夷傳·高麗》:“其俗貧窶者多,冬月皆作長坑,下燃煴火以取暖?!薄都t樓夢》六回:“說著,一起下了炕?!钡?1頁梭xùn《說文·木部》:“梭,木也?!薄都崱讽殱櫱?。suō《晉書·謝鯤傳》:“鄰家高氏女有美色,鯤嘗挑之,女投梭,折其兩齒。”《晉書·陶侃傳》:“侃少時(shí)漁于雷澤,網(wǎng)得一織梭,以掛于壁?!钡?2頁透shū《方言》卷二:“透,驚也。”《廣韻》式竹切。toū1《三國志·吳志·三嗣主傳》:“時(shí)年三十,謚曰景皇帝?!迸崴芍⒁鸷椤侗阕印吩?“兵人輩共舉出死人,以倚冢壁。有一玉,長一尺許,形似冬瓜,從死人懷中透出墮地。”《廣韻·候韻》:“透,跳也,他候切?!?唐段成式《酉陽雜俎》卷十“異物”:“以金銀銅鐵瓦木等器盛之,皆漏;掌承之,亦透;唯瓢不漏?!钡?3頁新詞用新字襖,《宋書·孔琳之傳》:“至于袍襖裲襠,必俟戰(zhàn)陳,實(shí)在庫藏,永無損毀?!薄稄V韻·皓韻》:“襖,袍襖?!辈冢杜f唐書·高宗紀(jì)下》:“東都饑,官出糙米以救饑人?!薄队衿っ撞俊?“糙,粗米未舂?!贝?,《齊民要術(shù)》卷五:“摘取即碓搗使熟,以水淘,布袋絞去黃汁?!薄队衿ひ虏俊?“袋,囊屬,亦作帒?!钡?,《梁書·太祖五王傳》:“民為之歌曰:‘始興王,民之爹。赴人急,如水火。何時(shí)復(fù)來哺乳我?’”《廣韻·麻韻》:“爹,羌人呼父也。陟邪切?!薄钝另崱?“爹,北方人呼父,徒可切?!?/p>
第14頁2,2,復(fù)音詞發(fā)展2.2.1上古復(fù)音單純詞雙聲觱發(fā)、?冹,幫母雙聲,指寒風(fēng)凜冽。踟躕、猶豫、躑躅,定母雙聲,徘徊?;秀薄⒒暮?、慌忽,曉母雙聲,隱約不明。靡曼,明母雙聲,華麗、柔美。疊韻綢繆,幽部疊韻,纏綿,緊密纏繞。扶疏,魚部疊韻,枝葉四布樣子。消搖、逍遙,宵部疊韻,安閑自得樣子。侏儒、朱儒,侯部疊韻,身材矮小人。第15頁雙聲兼疊韻繾綣,溪母雙聲,寒部疊韻,重復(fù)、固結(jié)不散。蠨蛸、蟰蛸,心母雙聲,宵部疊韻,長腳蜘蛛。優(yōu)游,影母雙聲,幽部疊韻,從容自得樣子。輾轉(zhuǎn)、展轉(zhuǎn),端母雙聲,寒部疊韻,翻來覆去。非雙聲疊韻萇楚,也叫羊桃,即獼猴桃。科斗、蝌蚪,青蛙或蟾蜍幼體。滂沱,大雨。權(quán)與,開始。第16頁連綿詞普通不能從字面上作分析望洋,陽部疊韻,仰視。不是望著海洋。猶豫,余母雙聲,拿不定主意。《顏氏家訓(xùn)·書證》:“《尸子》曰‘五尺犬為猶’,《說文》云‘隴西謂犬子為猶’,吾認(rèn)為人將犬行,犬好豫在人前,待人不得,又來迎候,此乃豫之所認(rèn)為未定也。故謂不決曰猶豫?;蛞浴稜栄拧吩唬缤?,善登木。猶,獸名也。既聞人聲,乃豫緣木,如此上下,故稱猶豫。”是望文生義?!蹲髠鳌の墓四辍贰爸^之饕餮”,服虔、賈逵、杜預(yù)并云“貪財(cái)為饕,貪食為餮”,王念孫《廣雅疏證》卷二上:“貪財(cái)貪食總謂饕餮,饕、餮一聲之轉(zhuǎn),不得分貪財(cái)為饕、貪食為餮?!钡?7頁連綿詞有時(shí)能夠析分果臝、果蠃,歌部疊韻。果臝是多年生草本植物,果實(shí)圓而下垂;果蠃是細(xì)腰蜂,腹部圓而下垂。源自“果”和“蓏”(蓏,瓜類植物果實(shí))。阿儺、阿難、猗儺,歌部疊韻。美盛樣子?!对姟ぺ羯!贰摆羯S邪?,其葉有難”毛傳:“阿然美貌,難然盛貌。”《詩·那》“猗與那與,置我鞉鼓”馬瑞辰通釋:“猗、那二字疊韻,皆美盛之貌。通作猗儺、阿難。草木之美盛曰猗儺,樂之美盛曰猗那,其義一也。”窈窕,幽宵準(zhǔn)疊韻,文靜美好樣子。揚(yáng)雄《方言》:“秦晉之間,美心為窈,美狀曰窕?!钡?8頁連綿詞起源:析分語音《爾雅·釋天》“扶搖謂之猋”,王念孫廣雅疏證:“飆者,扶搖之合聲也?!薄稜栄拧め屜x》“蠓,蠛蠓也”,王國維《爾雅草木蟲魚鳥獸名釋例下》:“曰之小者亦曰蠛蠓,鳥之小者亦曰綿蠻,殆皆微字之音轉(zhuǎn)。”第19頁中古漢語連綿詞雙聲含糊、含胡,不清楚,不明確。敁敠diānduō,《玉篇·攴部》:“敁,敁敠,稱量也?!薄都崱ふ错崱罚骸皵?,敁挅,以手稱物。”婁羅、僂儸、嘍啰,聰明干練、狡黠。唐蘇鶚《蘇氏演義》上:“婁羅者,干辦集事之稱?!睘t灑、蕭灑,自然大方,不拘束。南朝齊孔稚圭《北山移文》:“耿介拔俗之標(biāo),瀟灑出塵之想?!钡?0頁疊韻斒斕、斑斕、斑蘭,色彩錯(cuò)雜鮮明。餺飥、不托、?飥,古代一個(gè)水煮面食。蹭蹬,失道,走錯(cuò)路。狼抗,狂妄自大。瀲滟,水勢浩大,水波蕩漾。落漠,馬虎,粗疏。第21頁非雙聲疊韻鈷?、鈷鉧,熨斗。狼狽,處境窘迫艱難。丘八,兵。析形字支吾、支梧,應(yīng)付,對付。附加式合成詞,我們將在語法部分對詞頭詞尾作專門討論,這里從略。第22頁2.2.2重言詞上古漢語重言詞《詩·小雅·大東》:“契契憂苦寤嘆,哀我憚人?!薄兑住で?“君子終日乾乾自強(qiáng)不息,夕惕若厲?!薄墩撜Z·鄉(xiāng)黨》:“朝,與下大夫言,侃侃如和樂剛直也。”《論語·子路》:“言必信,行必果,硁硁然固執(zhí),小人哉?!薄墩撜Z·八佾》:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文采盛美文哉?!薄冻o·離騷》:“芳菲菲香氣濃其難虧兮,芬至今猶未沫?!薄冻o·九歌》:“紛總總眾多兮九州,何壽夭兮在予。”第23頁中古重言詞《世說新語·言語》:“小時(shí)了了,大未必佳?!薄端焉裼洝肪硎?“問漢時(shí)宮事,說之了了,皆有次序?!睆堹|《游仙窟》:“雙燕子,可可自得事風(fēng)流,即令人得伴,更亦不相求。”薛昭蘊(yùn)《浣溪紗》:“瞥地見時(shí)猶可可不在意,卻來閑處暗思量?!蓖蹊笾尽督?jīng)紀(jì)須平直》:“經(jīng)紀(jì)須平直,心中莫側(cè)斜。些些微薄利,可可恰恰苦他家?!卑拙右住恫粶?zhǔn)擬》:“籃輿騰騰悠閑一老夫,褐裘烏帽白髭須?!倍跑鼹Q《贈(zèng)休祥和》:“弟子自知心了了,吾師應(yīng)為醉騰騰昏沉?!钡?4頁重言名詞動(dòng)詞《北史·南陽王綽傳》:“綽弟兄皆呼父為兄兄,嫡母為家家,乳母為姊姊,婦為妹妹?!薄抖鼗妥兾募ご竽壳B冥間救母變文》:“阿師是孃孃孝順子,與我冷水濟(jì)虛腸?!薄侗饼R書·楊愔傳》:“羊羊吃野草,不吃野草遠(yuǎn)我道?!崩钯R《感諷》之五:“桂露對仙娥,星星下云逗?!薄端螘た琢罩畟鳌?“漢文一謬,承而弗革,所以前賢恨恨,議之而未辯?!崩畎住兜菑V武古戰(zhàn)場懷古》:“撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗?!钡?5頁2.2.3新興構(gòu)詞方式:補(bǔ)充式復(fù)合詞《三國志·蜀志·先主傳》:“漢興之初,割裂疆土,尊王子弟,是以卒折諸呂之難,而成太宗之基。”《世說新語·識(shí)鑒》:“何晏、鄧揚(yáng)、夏侯玄并求傅嘏交,而嘏終不許。諸人乃因荀粲說合之?!薄侗笔贰ご尥鳌?“孝芬將發(fā),入辭。靈太后謂曰:‘卿女今事我兒,與卿是親。曾何相負(fù),而內(nèi)頭元叉車內(nèi),稱此嫗須了卻!’”唐歐陽炯《漁父》:“擺脫塵機(jī)上釣船,免教榮辱有流年?!薄稌x書·輿服志》:“始制天子服刺繡文,公卿服織成文。”第26頁2.2.4新興構(gòu)詞方式:名量式復(fù)合詞《三國志·蜀志·張裔傳》:“其明年,北詣亮諮事,送者數(shù)百,車乘盈路?!薄端螘垥硞鳌?“魏主有詔,語太尉、安北,近以騎至,車兩在后,今端坐無為,有博具可見借?!薄端螘㈢妭鳌?“與仲德攻崇民,崇民敗走,鐘追討百里,燒其船乘?!薄端螘⒕葱麄鳌?“敬宣既至江州,課集軍糧,搜召舟乘,軍戎要用,常有儲(chǔ)擬?!薄段簳ぱ蛏顐鳌?“自天下多事,東西二省官員委積,前廢帝敕深與常侍盧道虔、元晏、元法壽選人補(bǔ)定,自奉朝請以上,各有沙汰?!钡?7頁唐劉禹錫《和樂天春詞》:“新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。”晉嵇含《南方草木狀》:“山薑花,莖葉即薑也,根不堪食,于葉間吐花作穗,如麥粒,軟紅色?!薄读簳の膶W(xué)傳·臧嚴(yán)》:“孤貧勤學(xué),行止書卷不離于手?!薄额伿霞矣?xùn)·書證》:“北土通呼物一塊,改為一顆,蒜顆是俗間常語耳?!薄端焉裼洝肪硪?“後人遇放於陽城山頭,因復(fù)逐之。遂走入羊群。”第28頁2.2.5超層次復(fù)合詞《論語·為政》:“三十而立,四十而不惑。”宋趙令畤《侯鯖錄》卷三引蘇軾詩:“令閤方當(dāng)而立歲,賢夫已近古稀年?!薄对姟ば⊙拧ぼ嚺r》:“高山仰止,景行行止?!薄逗鬂h書·劉般傳》:“今愷景仰前修,有伯夷之節(jié)”《詩·魏風(fēng)·伐檀》:“河水清且漣猗?!薄侗阕印?nèi)篇·暢玄》:“哀簫鳴以淩霞,羽蓋浮於漣漪?!薄稌ぞ悺?“惟孝友于弟兄?!薄逗鬂h書·史弼傳》:“陛下隆于友于,不忍遏絕?!辈苤病肚笸ㄓH親表》:“今之否隔,友于同憂。”第29頁超層次復(fù)合詞再分析一,跨層次凝合詞不比/無須/不曾/不宜/從而/不然/可不/可謂/能夠/何不/何須/何曾/何謂/無比/無非/無怪/無須/無需/毋寧/毋庸/然而/然則/因而/再不/在意/在于/至于/所以局部可替換多層短語中,經(jīng)常變換成份與變換剩下成份在結(jié)構(gòu)關(guān)系上不對應(yīng)。在一個(gè)A+BC組合中,處于上位BC中(如“無須去”中“必去”),C是一個(gè)自由度很大、經(jīng)常被替換獨(dú)立成份,剩下B就和A成了這個(gè)組合基礎(chǔ)成份,造成結(jié)構(gòu)重新分析,剩下成份AB成為一個(gè)詞。圖示以下:A+(B+C或D、E……)→AB+(C或D、E……)第30頁二,層內(nèi)偏合以后
以近
以來
以免
以內(nèi)
以期
以前
以上
以外
以住
以下
以遠(yuǎn)
以至
以致
之后
之前其中“以”“之”沒有自立能力、靠前后成份夾持。因?yàn)殛P(guān)連詞前成份相對完整性和它本身提醒下文作用,加上一些關(guān)連組合中后續(xù)成份也比較固定,在音律等原因支持下,它就疏遠(yuǎn)了前面成份,和后面成份合成一個(gè)語言單位。完成了層內(nèi)偏合過程。這個(gè)過程能夠圖示以下:B或C…+&+A→B或C…+&A→&A第31頁三,隱缺詞在一個(gè)完整習(xí)用詞語中把其中表意所需部分隱而不說,用剩馀部分來表示這個(gè)隱去內(nèi)容,有學(xué)者依據(jù)它們所處位置分別稱為藏頭詞和歇后詞。友于,指“弟兄”,出自《書·君陳》:“友于弟兄?!本又T,指“日月”,時(shí)光?!对姟ぐ刂邸?“日居月諸,胡迭而微?!笨资?“居、諸,語助也?!碧祈n愈《符讀書城南》:“豈不念旦夕,為爾惜居諸。”倚伏,指“禍?!保鲎浴独献印肺逭?“禍兮福所倚,福兮禍所伏?!碧菩焘埂墩须[詩》:“鬼神只瞰高明室,倚伏不干棲隱家?!倍?,指“三十(歲)”;秋胡戲,指“妻”;七大八,指“小”,小老婆;乘龍快,指“婿”,女婿。第32頁四,非理仿詞。臺(tái)灣方言中,仿“太?!倍臁疤谩?,語義結(jié)構(gòu)與“太保”就不一樣,“妹”表示少年女子,“?!辈o相正確少年男子意思,但它被“妹”替換了。仿“酒吧”“啤吧、水吧、茶吧、果吧”,“吧bar”原指小酒館,但這些“~吧”中,喝無須是酒,能夠是茶水飲料,“爵士吧、迪吧、書吧、網(wǎng)吧、話吧”,在提供飲料同時(shí),還有一項(xiàng)主要服務(wù),語義結(jié)構(gòu)已不一樣了。舊時(shí)軍人稱“丘八”是“兵”析字格,仿詞“丘九”“丘十”:那個(gè)粗壯漢子驚奇地問:“你們帶這些本本做什么?”羅四維冷冷地說:“讀書人不帶書帶什么?”有些人笑問道:“你們是丘九?是學(xué)生哥?”林珊也笑著說:“我們是丘十,是教書?!保ɡ钣⒚簟兑棺呒t泥嶺》)《漢語詞匯中非理復(fù)合詞》川大學(xué)報(bào)03.5人大復(fù)印03.11第33頁2,3,中古漢語詞義改變2.3.1詞多義化慚:愧-感激。《搜神記》卷二十:“仆是蟻中之王,不慎墮江,慚君濟(jì)活?!碧K軾《仇池筆記》卷下引曇秀詩:“慚愧南風(fēng)知我意,吹將草木作天香?!贝?促-快?!端焉裼洝肪硎?“有三人入山,見山頂有果樹,眾果畢植,行列整齊如人行,甘子正熟。三人共食,致飽,乃懷二枚,欲出示人。聞空中語云:‘催放雙甘,乃聽汝去?!狈?少-困乏-疲憊?!端螘に魈攤鳌?“然被攻日久,城轉(zhuǎn)毀壞,戰(zhàn)士多死傷,余眾困乏,旦暮且陷,檀道濟(jì)、王仲德兼行赴之?!薄端问贰堄{xué傳》:“更迭交戰(zhàn),士卒飽而力不乏。”第34頁捉。1捕捉?!度龂尽な瘛ゑR超傳》:“超負(fù)其多力,陰欲突前捉曹公?!?執(zhí)掌;控制?!度龂尽恰ぷ谑覀鳌?“泰子秀為前將軍、夏口督。秀公室至親,捉兵在外,晧意不能平?!?駕(船)。梁簡文帝《櫂歌行》:“妾家住湘川,菱歌本自便。風(fēng)生解榜浪,水深能捉船?!?鎮(zhèn)守?!端鍟らL孫覽傳》:“帝曰:‘公著勤誠,朕之所悉。今相州之地…故用相委,公其勿辭?!谑乔沧较嘀?。”5拾取。《世說新語·德行》:“見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。”6收取?!杜f唐書·黃巢傳》:“關(guān)之左有谷可通行人,平時(shí)捉稅,禁人出入,謂之禁谷?!?介詞,把?!抖鼗妥兾募ね跽丫兾摹?“良由畫匠捉妾陵持?!钡?5頁2.3.2新舊詞義發(fā)展關(guān)系
一,新義舊義并存,枷,本為連枷,中古表示“枷鎖”和“戴枷鎖”:《晉書·石勒載記上》:“騰使將軍郭陽、張隆虜群胡將詣冀州,兩胡一枷。”《北史·厙shè狄干》:“其子嘗啖宮廚餅,士文枷之于獄累日,杖之二百,步送還京?!比瞬?,原指人才能,中古產(chǎn)生:1,有才學(xué)人?!侗阕印ひ菝瘛?“褒賢貴德,樂育人才?!?,人容貌。宋孫光憲《北夢瑣言》卷十七:“楷人才寢陋,兼無德行?!钡?6頁二,新義存舊義亡鈔,本為叉取,搶掠,中古產(chǎn)生了“謄錄”義:《抱樸子·內(nèi)篇·金丹》:“余今略鈔《金丹》之都較,以示后之同志好之者?!薄端螘じ德鳌?“謹(jǐn)于奉公,常手抄書籍?!鄙?,本為生存義,中古產(chǎn)生:1,生計(jì),境遇?!端螘に魈攤鳌?“彼年已五十,未嘗出戶,雖自力而來,如三歲嬰兒,復(fù)何知我鮮卑常馬背中領(lǐng)上生活?!?,過活?!段簳ず艂鳌?“家于密云,蓬室草筵,惟以酒自適。謂友人金城宗舒曰:‘我此生活,似勝焦先,志意所棲,謝其高矣?!钡?7頁三,舊義存新義亡惱,本為惱恨、惱怒,中古產(chǎn)生“招惹”義:唐李白《贈(zèng)段七娘》:“千杯綠酒何辭醉,一面紅妝惱殺人?!毕胂螅緸闃?gòu)想,中古產(chǎn)生“好像”義:唐李白《淮南對雪》:“飄飄四荒外,想象千花發(fā)。”第38頁四,多個(gè)新義有存有亡快,本為高興義,中古產(chǎn)生:2、3義存,1、4義亡。1,爽直?!杜f唐書·張延賞傳》:“武人性快,若釋舊惡于杯酒之間,終歡可解?!?,尖銳?!侗饼R書·方伎·綦母懷文》:“今襄國冶家所鑄宿柔鋌乃其遺法,作刀猶甚快利?!?,快速?!妒勒f新語·汰侈》:“彭城王有快牛,至珍惜之?!?,能。唐居易《有感》:“馬肥快行走,妓長能歌舞?!睆埾唷秴R釋》:“快,猶會(huì)也,能也?!钡?9頁人物,原指民眾或泛指人。1、6存,2、3、4、5亡。1有影響人,人才?!度龂尽な瘛ぴS靖傳》:“靖雖年逾七十,愛樂人物,誘納后進(jìn),清談不倦?!?他人。《后漢書·第五倫傳》:“不交通人物?!?品評人?!度龂尽の骸の涞奂o(jì)》“唯梁國橋玄”裴注引《續(xù)漢書》:“玄字公祖,嚴(yán)明有才略,長于人物?!?人品格。唐李肇《國史補(bǔ)》卷中:“貞元中,楊氏、穆氏弟兄,人物氣概,不相上下。”5人外貌風(fēng)度。宋孫光憲《北夢瑣言》卷五:“盧雖人物甚陋,觀其文章有首尾?!?人物題材畫。宋蘇軾《子由新修汝州龍興寺吳畫壁》:“丹青久衰工不藝,人物尤難到今世?!钡?0頁五,舊義新義都亡先進(jìn),原指前輩,或指首先仕進(jìn)?!稘h書·蕭望之傳》:“始育與陳咸俱以公卿子顯名,咸最先進(jìn),年十八為左曹,二十余御史中丞?!敝泄庞邢刃辛x:唐元稹《奏制試樂為御賦》:“于是屏造父,命后夔;或無聲而至矣,或先進(jìn)以導(dǎo)之?!钡?1頁2.3.3社會(huì)發(fā)展影響詞匯工商業(yè)影響鋪,《唐律疏議》卷四:“邸店者,居物之處為邸,沽賣之所為店。稱‘之類’者,鋪肆、園宅,品目至多,略舉宏綱?!毙?,1集市中店鋪。唐顏師古注《漢書·食貨志上》“小者坐列販賣”:“列者,若今市中賣物行也。”《唐會(huì)要》卷八六:“諸非州縣之所,不得置市。……兩京市諸行,自有正鋪者,不得于鋪前更造偏鋪。”2行業(yè)。宋孟元老《東京夢華錄》卷五“民俗”:“其士農(nóng)工商諸行百戶衣裝,各有本色,不敢越外。”第42頁工商業(yè)影響(2)團(tuán),專售某類商品集市。宋灌圃耐得翁《都城紀(jì)勝·諸行》:“又有名團(tuán)者,如城南之花團(tuán),泥路之青果團(tuán),江干之鲞團(tuán),后市街之橘子團(tuán)是也。”作,1工程。《三國志·魏志·孫禮傳》:“時(shí)李惠監(jiān)作,復(fù)奏留一月,有所成訖。”2作坊?!缎绿茣ろf倫傳》:“倫以蔭調(diào)藍(lán)田尉,干力勤濟(jì),楊國忠署為鑄錢內(nèi)作使判官。”3手工業(yè)或藝人。宋灌圃耐得翁《都城紀(jì)勝·諸行》:“其它工伎之人,或名為作,如篾刃作、腰帶作、金銀鍍作、钑sà用金銀等在器物上嵌飾圖案和文字作是也?!钡?3頁科舉用語科目,分科選拔官吏名目。秋試、秋舉、秋貢、秋賦、秋闈,唐宋州府秋季舉行選拔省試人員考試。春選、春闈、省試,唐宋由尚書省禮部主持考試,后稱會(huì)試。廷試、殿試,省試中試后,由皇帝在殿廷上主持面試。科場,科舉考試場所。別頭,科舉考試為避嫌疑而另設(shè)考場。春關(guān),唐宋科舉進(jìn)士登記入選,也指所發(fā)證實(shí)。第44頁科舉用語(2)策目、策題,科舉策試用題目??谠?、墨試,科舉考試口試和筆試。口義、墨義,科舉考試中口頭和書面回答經(jīng)義。策舉,供考生應(yīng)付考試短文集。秋課,士人習(xí)舉業(yè)課卷。秋卷,唐落第舉子過夏課讀期間所作詩文。榜帖,科舉錄用報(bào)單。春榜,科舉春試中試榜。解榜,唐宋鄉(xiāng)試中試榜文??泼?,科舉考試功名。第45頁科舉用語(3)舉子,科舉應(yīng)試人。進(jìn)士,參加進(jìn)士科考試人。必先,唐代科舉應(yīng)試者互稱,也稱下第同人。前輩,唐代科舉中試人。前進(jìn)士,唐代及第還未授官進(jìn)士。座主,科舉主試官。解,唐宋由州縣推薦舉進(jìn)士者入京。鄉(xiāng)貢,唐代不經(jīng)學(xué)館考試由州縣直接推薦科舉考生。解元、解頭,科舉鄉(xiāng)試第一名。解副,唐代鄉(xiāng)試第二名。第46頁科舉用語(4)甲第、乙第,科舉考試第一等和第二等。及第、登第、登科,科舉中試。第,指榜上甲乙次第。落第、下第,科舉未中試。榜頭,科舉發(fā)榜名列前茅。狀元、廷魁,殿試第一名。榜首、榜元,唐宋科舉會(huì)試第一名。榜眼,宋科舉會(huì)試第二名。色目人、榜花,宋因姓氏生僻被科舉錄用人。駁放,取消科舉中試者資格并作罷黜。第47頁2.4外來詞漢民族與使用其它語言民族從來有親密交往,語言接觸中外來影響連續(xù)不停。在語言接觸中,站在外語角度來看,本語譯文中每一個(gè)詞語都是外語原文影響下產(chǎn)物。不一樣在于,有些本語詞與外語詞在語義上直接對應(yīng),它們之間轉(zhuǎn)換,并不引發(fā)本語詞匯改變;而有些外語詞表示概念在本語中沒有能夠直接對應(yīng)詞語,于是在引入外來概念同時(shí)引入了外語詞,引發(fā)成為本語詞匯新成份,借詞。第48頁2.4.1非佛教外來詞先秦:狻麑獅子,梵語或粟特語(爾雅)、駱駝匈奴語(逸周書)、猩猩匈奴語(爾雅)、師比帶鉤,匈奴語(戰(zhàn)國策)。兩漢:苜蓿伊蘭語或大宛語(史記)、葡萄大宛語(史記)、石榴伊蘭語或波斯語(博物志)、琥珀突厥語或波斯語(漢書)、徑路寶刀,匈奴語(漢書)、摩尼寶珠(道行般若經(jīng))、琉璃(鹽鐵論)、胭脂匈奴語(史記索隱)。中古:八哥鴝鵒,避李煜諱,匈奴語、菠薐尼泊爾語(新唐書)、胡荽伊蘭語(齊民要術(shù))、吉貝棉花,梵語或馬來語(梁書)、茉莉梵語或敘利亞語(南方草木狀)、西瓜女真語(新五代史)、玻璃波斯語或梵語(酉陽雜俎)、可汗最高統(tǒng)治者,突厥語(木蘭詩)、可賀敦可汗妻(北史)、柘枝舞蹈名,波斯語(唐詩)。南方借詞:仁頻馬來語或印尼語(上林賦),檳榔(朝野僉載).意譯加標(biāo)識(shí)非外來詞:胡餅、胡床、胡鼓、胡瓜(黃瓜)、胡姬、胡笳、胡椒、胡麻(芝麻)、胡琴.第49頁2.4.2佛教引入外來詞全譯:比丘、比丘尼、剎那、阿彌陀、羅剎、南無、涅般、菩提、般若,省譯:佛(佛陀)、魔(魔羅)、和尚(烏波底夜耶)偈(偈陀)、缽(缽多羅)、袈裟(袈羅沙曳)、劫(劫波)、羅漢(阿羅漢)音譯中一詞多譯:夜叉—閱叉—藥叉、浮圖—佛圖—浮屠、塔—塔婆—窣堵坡、沙門—桑門、絕—偈—偈佗(偈陀、偈他)第50頁幾個(gè)詞用同一個(gè)漢語形式音譯浮圖1,佛。Buddha。《后漢書·西域傳》:“其人弱于月氏,修浮圖道,不殺伐,遂以成俗?!?,佛塔。Buddhastupa。北魏吉迦夜、曇曜《雜寶藏經(jīng)》卷五:“婦追憶夫,愁憂苦惱。以追憶故,修治浮圖及與僧坊?!彼尻A那崛多《佛本行集經(jīng)》卷二:“時(shí)彼比丘亦生心念:‘我今能夠此摩尼寶安置浮圖承露盤上,作於寶瓶?!四钜选V领端??!币仓杆聫R。晉僧伽提婆《增壹阿含經(jīng)》卷二十五:“即於山中化作浮圖,園果樹木皆悉備具?!钡?1頁剎1,剎多羅,地方、國界。Ksetra。三國吳康僧會(huì)《六度集經(jīng)》卷一:“昔吾錠光佛前愿得道力,反覆眾海指擢須彌,震動(dòng)天地又移諸剎?!?,相輪。佛塔頂部飾物,佛寺。laksata?!读燃?jīng)》卷八:“諸天僉然齊聲而云:‘吾看成剎?!瘯r(shí)有長者子,名曰賢乾,以微柴插其地曰:‘吾剎已立矣?!睍x法矩、法立《法句譬喻經(jīng)》卷二:“有五百獼猴,見諸道人,供養(yǎng)塔寺,即便相將至深澗邊。負(fù)輦泥石,效作佛圖,豎木立剎,巾幡系頭,旦夕禮拜,亦如道人?!币仓杆聫R或佛塔。3,剎那。Ksana。南朝梁沈約《千佛頌》:“一剎靡停,三念齊往?!钡?2頁音譯與意譯并出比丘、苾芻、苾蒭、煏芻、備芻、比呼:除惡、除饉、乞士、乞士男、熏士?!度A嚴(yán)經(jīng)探玄記》卷十八:“比丘者梵有三名,或云比呼,或云苾芻,或云比丘,此無正譯。義翻有三,謂怖魔、破惡及乞士?!逼兴_:開士。上求佛道下化眾生者,多指有道心未出家人。佛成道前也稱菩薩。梵文Bodhisattva。梵志:逝心。出家修行人。指婆羅門或其它異教修行者。梵語Branhmacarin半音半意譯。沙門:息心。出家修道人。梵語?ramana。優(yōu)婆塞:善男子、清信士、賢夫。居家奉佛男子。梵文upāsaka。優(yōu)婆夷:善女人。居家奉佛婦女。梵文upāsikā。
第53頁音譯似意譯三昧,也譯作“三摩地”,意譯作“等持”“定”,梵文sam?dhi指心專注一境而不散亂精神狀態(tài)。以后引申指事物要訣,是一個(gè)單純詞,而不是復(fù)合詞。第54頁2.4.3外來影響引發(fā)漢語詞匯改變1,純音譯。用漢語形式附會(huì)外語形式,而且表示外語詞意義,形式?jīng)]有可分析性。2,音譯兼意譯。A記音兼表義,如“祗洹”作“祗園”,園記音表義;B半音半意譯,如“五旬”作“般遮旬”(意譯五通);C音譯又意譯,如“眾僧”(音譯“僧”“僧伽”,意譯“眾”“大眾”);D音譯加表意語素,如“鹽王”(閻羅)。3,仿譯。逐一對譯外語詞語素,外語刺激下用漢語材料和規(guī)則創(chuàng)造新詞。4,翻譯引發(fā)詞義引申。把外來概念與本語比附,增加漢語詞引申義。5,新創(chuàng)意譯詞。完全用漢語了解表示外來概念。第55頁2.4.3.1佛教意譯詞1新形新義。利用漢語語素新創(chuàng)意譯詞。慈悲、道場、地獄、煩惱、方便、合掌、金剛、苦海、輪回、平等、如來、三生、世界、世尊、習(xí)氣、小乘、因明、圓滿、真諦、轉(zhuǎn)變。2舊形新義。A新詞與舊詞偶然同形:法門、法事。法,佛法。門,路徑。事,佛教活動(dòng)。*法舊指禮法,天子南面而治,故南門為法門,合乎禮法事為法事。六度,度,波羅蜜意譯,借用道教度世成仙概念。*天地春夏秋冬為陰陽六度,度指制度。三乘,佛教小乘、中乘、大乘,喻佛教運(yùn)載眾生解脫煩惱抵達(dá)彼岸方法。*古代下大夫有貳車三乘定制。第56頁B為漢語詞附加新義(翻譯引發(fā)詞義引申、灌注新義):布施:施恩惠于人/供給僧人財(cái)物。幢:一個(gè)旌旗/柱狀標(biāo)幟。精進(jìn):精明上進(jìn)/毗梨耶,堅(jiān)持修善斷惡不懈怠。咒:祝禱/陀羅尼,真言。居士:有才德不仕/受戒未出家。如意:符合心意/阿那律,爪杖。智慧:/波若,超越世俗把握真理。眾生:人和一切動(dòng)物/薩埵、有情。莊重:整改行裝/裝飾。第57頁陰:妨礙人得道感知。梵文Skandha,原指積聚、類別。▕從生因緣老死憂悲苦不可意惱生,如是為具足最苦陰。安世高《人本欲生經(jīng)》著:貪戀喜好(事物)。▕諸著是謂為欲。安世高《七處三觀經(jīng)》漏:妨礙人得道思想意識(shí);煩惱。▕何等為當(dāng)知漏?謂有三漏:一為欲漏,二為有漏,三為癡漏。安世高《漏分布經(jīng)》染:使人產(chǎn)生欲望外界原因。▕以是故諸染為欲。安世高《七處三觀經(jīng)》流:外界不良影響。▕智者見者,比丘,為得流盡,不智者不見者流不得盡。安世高《一切流攝守因經(jīng)》塵:不正確思想。▕復(fù)有天與人二千人,遠(yuǎn)塵離垢諸法法眼生。安玄《法鏡經(jīng)》垢:不正確思想。▕垢除縛解,皆得羅漢。曇果、康孟詳《中本起經(jīng)》第58頁佛教活動(dòng)影響漢語詞義發(fā)展非翻譯原因覺悟,睡醒、自覺悔悟,引申為領(lǐng)悟佛理。南朝宋謝鎮(zhèn)之《與顧道士書》:“若深體三界為長夜之宅,有生為大夢之主,則思覺悟之道,何貴于形骸?!睙?,比喻佛法,唐杜甫《望牛頭寺》:“傳燈無白日,布地有黃金。”俗,風(fēng)俗、平庸,引申為世俗?!端螘ひ男U傳》:“于是設(shè)諸條禁,自非戒行精苦,并使還俗?!钡?9頁2.4.4音譯、仿譯和意譯音譯詞受外來影響,用新形式表示新意義,是詞匯借入成份(借詞)。在仿譯復(fù)合詞和翻譯引發(fā)詞義引申中,外來影響主要作用于詞語意義,而不是形式,仿譯詞組成符合本語構(gòu)詞規(guī)則(摩訶衍:大乘,梵文mahāyāna),是本語可能自然發(fā)生組合,也能夠看作是外來影響下基于本語語用創(chuàng)新;翻譯引發(fā)詞義引申也是外來影響下詞匯改變。第60頁意譯是翻譯最正確選擇意譯采取本語詞匯成份,利用大眾已經(jīng)有語言經(jīng)驗(yàn)來完成表示,較之字面上不可分析音譯,更有利于交流和溝通。如:曼荼羅——壇/道場有些音譯形式再加上漢語表意語素方便意義明確,如:隙葉羅——錫杖(音譯加表意成份)一些與漢語詞匯習(xí)慣相差較大音譯形式,如超長音譯形式,不輕易融入漢語,所以,音譯“怛薩阿竭(怛薩、怛薩阿竭陀)”即使在漢代有很高使用率,但以后還是被意譯“如來”所取代。第61頁意譯表意不完備而不如音譯“比丘”意譯內(nèi)涵復(fù)雜概念,意譯往往顧此失彼而不確切,音譯雖不表意,卻防止誤會(huì),利于闡發(fā):云何名比丘?比丘名乞士,清凈活命故名為乞士?!瓘?fù)次,比名破,丘名煩惱,能破煩惱故名比丘。復(fù)次,出家人名比丘,譬如胡漢羌虜各有名字。復(fù)次,受戒時(shí)自言:我某甲比丘盡形壽持戒,故名比丘。復(fù)次,比名怖,丘名能,能怖魔王及魔人民,當(dāng)出家剃頭著染衣受戒,是時(shí)魔怖。何以故怖?魔王言:是人必得入涅槃,如佛說。有些人能剃頭著染衣一心受戒,是人漸漸斷結(jié)離苦入涅槃。(后秦鳩摩羅什《大智度論》卷三)第62頁“比丘”意譯時(shí)佛在眾中央坐,佛告除饉眾、除饉女、清信士、清信女,今是四部為證。(三國吳支謙《大明度經(jīng)》卷二)又若阿難,若有毀除士、毀除女、熏士、熏女,諸天龍神、阿須倫、迦留羅、真陀羅、摩休勒、人若非人來到爾所,如來至真如在燕坐,汝當(dāng)為說如是道教。(晉竺法護(hù)《諸佛要集經(jīng)》卷上。)除饉,渠鎮(zhèn)反。舊經(jīng)中或作除士、除女,或薰士、薰女,今言比丘、比丘尼,是也。(《一切經(jīng)音義》卷十玄應(yīng)《明度無極》第一卷音義)除饉,勤靳反。舊經(jīng)中或言除士、除女,亦言堇士、堇女,今言比丘、比丘尼也。案,梵言比丘,此云乞士,即與除饉義同,謂除六情饑斷貪欲染也。以善法堇修,即言堇修士堇女也。(堇,看成薰?!兑磺薪?jīng)音義》卷十六玄應(yīng)《法鏡經(jīng)》卷上音義)第63頁“比丘”意譯和闡釋苾芻,梵語也,是西天草名,具五德,故將喻出家人。古三釋比丘者,或言有翻,或言無翻。言有翻者,翻云除饉,眾生薄福在因,無法自資得報(bào),多所饉乏。出家戒行,是良福田能生物善,除因果之饉乏也。(唐湛然《維摩經(jīng)略疏》卷一)師云:苾芻所以不譯者,蓋含五義故。一者體性柔軟,喻出家人能折伏身語粗獷故;二此蔓旁布,喻出家人傳法度人連延不絕故;三馨香遠(yuǎn)聞,喻出家人戒德芬馥為眾所聞;四能療疼痛,喻出家人能斷煩惱毒害故;五不背日光,喻出家人常向佛日故。(宋道誠《釋氏要覽》卷上)音譯“苾芻”從意譯角度作闡釋。第64頁意譯詞義不明而不如不表意音譯有些意譯詞漢語慣用義與佛教義輕易相混,在這種情況下,音譯詞專有性,有利于它流傳和使用,比如“僧”意譯為“眾”“大眾”,但“眾”和“大眾”也指佛教群體以外各種群體,不如“僧”。有些意譯詞本身意義不明,如用“應(yīng)器”翻譯盛食器pātra,不如音譯“缽”?;驎r(shí)行者,若在郡在縣在聚亦馀處,依行清朝起,著衣持應(yīng)器入郡縣求食。安世高《長阿含十報(bào)法經(jīng)》若有除饉者,未下正道,或積聚法衣,或積聚應(yīng)器,是以彼除饉,用無上正真道開導(dǎo)之。安玄《法鏡經(jīng)》第65頁有些意譯系統(tǒng)性不足,而不能取代音譯。如聲聞四果,初果“溝港”,把初入道比作河溝,與江湖海洋相對,形象性強(qiáng),但其它三個(gè)果位意譯形式(頻來、不還、應(yīng)儀[無著、無所著])沒有采取水域名作比喻,處于同一序列而表意互不照應(yīng),可解度低。以后把“溝港”改譯“預(yù)流”、“頻來”改譯“一來”“一往來”、“不還”改譯“不來”、“應(yīng)儀”改譯“應(yīng)供”等,都沒處理表意系統(tǒng)性,反而紛亂不堪,不如音譯“須陀洹”“斯陀含”“阿那含”“阿羅漢”。第66頁音譯詞生命力1,表示佛教一些基本或慣用概念,使用率高;2,符合漢語詞匯普通要求,比如雙音為主,也有一些單音和三音。3,文件傳承影響,不少音譯詞在早期佛經(jīng)中有廣泛使用,為后世佛教徒所接收。4,一些高頻使用音譯詞在語用中跟其它成份組合,含有了一定構(gòu)詞能力,加強(qiáng)了它們在漢語詞匯中地位。5,音譯詞強(qiáng)烈外來色彩,昭示文化根源,滿足使用者朝圣心理。音譯和意譯各有所長,各有所宜。第67頁外來成份基本特點(diǎn)大量外來成份,造成佛經(jīng)用語與普通中土文件用語之間出現(xiàn)距離,不過,佛經(jīng)用語中外來色彩,主要在于表示漢地漢語中原來沒有、特殊外來事物方面,尤其以專名為主。一些特定詞語,在漢語中只有音譯形式,它們中大多是使用率非常低專名,只有少數(shù)屬于佛教中高頻使用基本詞語。許多詞語,都現(xiàn)有音譯也有意譯,包含人名這么專名,更有不少只有意譯沒有音譯外來成份。應(yīng)該認(rèn)可,早期佛經(jīng)翻譯者是非常重視用盡可能漢化表示方式來到達(dá)傳輸佛教目標(biāo)。第68頁2.4.5語用中詞語形式改變
妙法蓮花經(jīng)《敦煌變文集·妙法蓮花經(jīng)講經(jīng)文》竊聞妙法蓮花經(jīng)是南閻浮提眾生病之良藥。(p494)情存妙法花經(jīng),轉(zhuǎn)更心生恭敬。(p500)我有大乘,名妙法蓮花。(p488)一個(gè)世尊來出世,一遍宣揚(yáng)妙法經(jīng)。(p499)有何意,舍榮花,剛要求聞妙法花?。╬490)誰人解講法花經(jīng),萬劫千生終不負(fù)。忽若便能談妙法,身充奴仆不相違。(p491)我有蓮花中道經(jīng),世間之中應(yīng)罕有。(p498)聞佛號(hào)兮受持,得蓮經(jīng)囗[兮]諷轉(zhuǎn)。(p488)第69頁合掌舊題漢佚名《大方便佛報(bào)恩經(jīng)》卷一:“合掌白佛言?!蹦铣吻竽前贤恿_《央掘魔羅經(jīng)》卷二:“澡手合十指,頂禮佛舍利?!庇帧吨邪⒑?jīng)》卷二一:“合十指掌,請諸上座?!焙笄伉F摩羅什《妙法蓮華經(jīng)》卷六:“合十指爪,以偈贊佛?!庇志砥?“凈藏凈眼合十指爪掌白母?!北蔽忽臅野闳袅髦А稛o須定入定入印經(jīng)》:“此福勝彼過阿僧祇,何況復(fù)有合十爪掌。”隋阇那崛多《四童子三昧經(jīng)》卷上:“或合爪掌涕淚交流而復(fù)號(hào)哭?!薄缎绿茣じ缔葌鳌?“瑀不答,但合爪曰:‘地獄正為是人設(shè)矣?!薄度⑶ぺw彥暉〈醉中天·嘲人右手三指〉》:“把盞難舒手,施禮怎合十?”清紀(jì)昀《閱微草堂筆記》卷三二:“一好女至,合什作禮,請問法要?!钡?0頁2.4.6來自譯經(jīng)成語晉佛陀跋陀羅《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》卷五:“若於佛法中,其心隨平等,入不二法門,彼人難思議?!睗h支讖《阿閦佛國經(jīng)》卷上:“諸不可計(jì)無央數(shù)、不可思議無量世界中,諸佛天中天今現(xiàn)在說法者,唯天中天。”漢支讖《般舟三昧經(jīng)》:“汝所以能作是問者,汝乃前世過去佛時(shí)所作功德……常有大慈大悲所致?!彼尻^那崛多《佛本行集經(jīng)》卷二十九:“今復(fù)更有精進(jìn)之人,功德圓滿,菩提行備,以具足得三十二相?!北睕鰰覠o讖《悲華經(jīng)》卷三:“而於其中常得六根清凈,即於生時(shí)得無漏,喜受於高興,自然成就一切善根?!睗h康孟詳《修行本起經(jīng)》卷上:“勇猛精進(jìn),一心思微,學(xué)圣智慧,仁活天下?!钡?1頁中國佛教徒創(chuàng)造成語《鎮(zhèn)州臨濟(jì)慧照禪師語錄》:“問:‘怎樣是西來意?’師云:‘若有意,自救不了?!?‘既無意,云何二祖得法?’師云:‘得者是不得?!?‘既若不得,云何是不得底意?’師云:‘為爾向一切處馳求,心不能歇,所以祖師言:“咄哉丈夫,將頭覓頭,儞言下便自回光返照,更不別求。”’”《宏智禪師廣錄》卷三:“上堂云:六戶不掩,從教萬法通同;四衢無蹤,祇么一塵不受。”《大覺禪師語錄》卷中:“所以一塵不染之者趣向無門,滴水不沾之人瞻仰有分?!薄秹?jīng)》:“師曰:‘諸佛出現(xiàn),猶示涅槃,有來必去,理亦常然。吾此形骸,歸必有所。’眾曰:‘師從此去,早晚可回?’師曰:‘葉落歸根,來時(shí)無口[日]?!钡?2頁2,5,中古漢語同義詞2.5.1不一樣詞意義引申造成同義疾—患。疾,病?!墩撜Z·為政》:“父母唯其疾之憂?!被?,憂愁?!墩f文·心部》:“患,憂也?!币隇楹Σ?。《后漢書·皇后紀(jì)·明德馬皇后》:“后嘗久疾,太夫人令筮之,筮者曰:‘此女雖有患狀而當(dāng)大貴,兆不可言也?!庇种覆 !端螘ぶx莊傳》:“利患多年,便成固疾?!贝4?,穿透。《詩·召南·行露》:“誰謂雀無角,何以穿我屋?!币隇榇┲?。《世說新語·雅量》:“庾時(shí)頹然已醉,幘墜幾上,以頭就穿取?!敝?,附著。宋玉《登徒子好色賦》:“著粉則太白,施朱則太赤?!币隇榇┲!赌咎m詩》:“脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。”第73頁2.5.2產(chǎn)生與古詞同義新詞懼、恐——怕???、懼二字上古即同義,《詩·小雅·谷風(fēng)》:“將恐將懼,維予與女?!迸略凇墩f文》中是“無為”意思,讀bó,即恬淡。后用來統(tǒng)計(jì)新詞。《玉篇·心部》:“怕,恐怕也?!睍x干寶《搜神記》卷十四:“鄰女忙怕,不敢救之。走告其父?!边\(yùn)——般(搬)。運(yùn)本為移動(dòng)、運(yùn)轉(zhuǎn)義,引申有搬運(yùn)義?!肚f子·知北游》:“運(yùn)量萬物而不匱?!薄队衿ぶ鄄俊?“般,運(yùn)也?!钡?4頁2.5.3單音詞為基礎(chǔ)組成復(fù)音詞同義連文堤/塘—堤塘。《左傳·襄二十六年》:“宋芮司徒生女子,赤而毛,棄諸堤下?!薄对浇^書》卷十三:“觀其光,渾渾如水之溢於塘?!薄赌淆R書·高帝紀(jì)上》:“帝微行出北湖,常單馬先走,羽儀禁衛(wèi)隨即追之,於堤塘相蹈藉?!睉?惰/慵—懶惰/慵惰/慵懶?!墩f文·女部》:“嬾,懈也,怠也。”《廣雅·釋詁二下》:“惰,嬾也。”《說文新附·心部》:“慵,嬾也。”《后漢書·文苑傳·邊韶》:“邊孝先,腹便便。懶讀書,但欲眠?!薄稌ひ骛ⅰ?“股肱惰哉?!碧评罾堕L安少年行》:“游市慵騎馬,隨姬入坐車?!薄端螘ぴ獋鳌?“明勸課之令,峻糾違之官,則懶惰無
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024水稻買賣合同
- 0×5=?(說課稿)-2024-2025學(xué)年三年級(jí)上冊數(shù)學(xué)北師大版
- 不動(dòng)產(chǎn)融資租賃協(xié)議范本(2024版)版B版
- 2024年簡化版借款合同范本版B版
- 2024美容院連鎖店員工薪酬及福利待遇合同范本3篇
- 個(gè)人消費(fèi)微貸合同范本(2024年版)版
- 福建省南平市塔前中學(xué)高一數(shù)學(xué)理下學(xué)期期末試卷含解析
- 2024月子中心消防設(shè)施節(jié)能改造與優(yōu)化合同3篇
- 多地取還車協(xié)議書(2篇)
- 個(gè)人房產(chǎn)抵押借款合同范本2024年版版B版
- 2025年度愛讀書學(xué)長策劃的讀書講座系列合同2篇
- 廣東省深圳市寶安區(qū)2024-2025學(xué)年八年級(jí)英語上學(xué)期1月期末英語試卷(含答案)
- 《招標(biāo)投標(biāo)法》考試題庫200題(含答案)
- 《交通運(yùn)輸行業(yè)安全生產(chǎn)監(jiān)督檢查工作指南 第2部分:道路運(yùn)輸》
- 初二生物期末質(zhì)量分析及整改措施
- 公交車站臺(tái)服務(wù)規(guī)范與安全意識(shí)
- 云南省楚雄彝族自治州2024屆高三上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)試題(解析版)
- 蘇州工業(yè)園區(qū)ESG發(fā)展白皮書
- 駕駛證學(xué)法減分(學(xué)法免分)試題和答案(50題完整版)1650
- 實(shí)驗(yàn)室安全教育課件
- 四川省食品生產(chǎn)企業(yè)食品安全員理論考試題庫(含答案)
評論
0/150
提交評論