版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心2014.4CATTI中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI
CATTI背景職稱評審制度重大改革措施(以考代評、考評結(jié)合)適應(yīng)市場經(jīng)濟發(fā)展和加入世貿(mào)組織需要加強翻譯專業(yè)技術(shù)人才隊伍建設(shè)建立科學(xué)、客觀、公正的翻譯專業(yè)人才評價體系中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心人力資源和社會保障部中國外文局國家外國專家局培訓(xùn)中心人力資源和社會保障部人事考試中心中國外文局翻譯資格考試工作領(lǐng)導(dǎo)小組全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI實施與管理機構(gòu)中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI學(xué)歷文憑證書和職業(yè)資格證書的比較學(xué)歷文憑證書學(xué)制系統(tǒng)內(nèi)實施學(xué)歷教育的學(xué)?;蛘咂渌逃龣C構(gòu),對完成了學(xué)制系統(tǒng)內(nèi)一定教育階段的學(xué)習(xí)任務(wù)的受教育者所頒發(fā)的文憑主要有小學(xué)畢業(yè)證書、中學(xué)畢業(yè)證書、高中畢業(yè)證書、中等專業(yè)學(xué)校畢業(yè)證書、大專畢業(yè)證書、本科畢業(yè)證書、碩士畢業(yè)證書、博士畢業(yè)證書等等中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI學(xué)歷文憑證書和職業(yè)資格證書的比較——1職業(yè)資格證書國家對勞動者從事某項職業(yè)學(xué)識、技術(shù)、能力的認(rèn)可,是求職、任職、獨立開業(yè)和單位錄用的主要依據(jù)是國際上通行的一種對技能人才的資格認(rèn)證制度。許多國家都將其作為國家制度推行我國職業(yè)資格分別由國務(wù)院勞動、人事行政部門通過學(xué)歷認(rèn)定、資格考試、專家評定、職業(yè)技能鑒定等方式進行評價,對合格者授予國家職業(yè)資格證書中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI學(xué)歷文憑證書和職業(yè)資格證書的比較——2職業(yè)資格證書職業(yè)資格證書與職業(yè)技能要求密切結(jié)合,更多地反映特定職業(yè)的實際工作標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,以及從事這種職業(yè)所達到的實際能力水平職業(yè)資格證書制度的意義:推行職業(yè)資格證書制度是發(fā)展勞動力市場、促進就業(yè)的重要途徑。職業(yè)資格證書就是勞動力市場的“通行證”
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI學(xué)歷文憑證書和職業(yè)資格證書的比較——3職業(yè)資格證書制度是促進教育培訓(xùn)與就業(yè)有機結(jié)合的重要紐帶職業(yè)資格證書在就業(yè)市場有極高權(quán)威性,求職者的職業(yè)資格證書在求職過程中起著相當(dāng)重要的作用,用人單位對職業(yè)資格證書的重視,越來越呈現(xiàn)出上升趨勢學(xué)歷證書和職業(yè)資格證書并重的局面會進一步得到鞏固,獲取“雙證”是現(xiàn)在求職者順利實現(xiàn)就業(yè)的唯一辦法中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心8學(xué)歷文憑制度(以教育部門為主導(dǎo))國家職業(yè)資格制度(以人事和勞動部門為主導(dǎo))學(xué)科分類和學(xué)科教育標(biāo)準(zhǔn)職業(yè)分類和職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn)職業(yè)學(xué)校教育和職業(yè)培訓(xùn)普通學(xué)校教育、職業(yè)學(xué)校教育和成人教育學(xué)歷文憑考試學(xué)歷文憑證書職業(yè)技能鑒定職業(yè)資格證書國家人力資源開發(fā)兩大體系相互銜接與溝通中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書國家人事部頒證全國范圍內(nèi)有效聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)必備條件中國翻譯協(xié)會會員資格中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI資格證書考試與職稱評審的關(guān)系——1獲得翻譯資格證書并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》的人員,用人單位可根據(jù)需要直接聘任相應(yīng)職務(wù)。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應(yīng)語種實施全國統(tǒng)一考試后,各地區(qū)、各部門不再進行翻譯系列專業(yè)職務(wù)任職資格的評審工作。
——
引自原國家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)〔2003〕21號文件)中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI資格證書考試與職稱評審的關(guān)系——2自2005年起,各地區(qū)、各部門不再進行翻譯系列英語翻譯、助理翻譯任職資格的評審工作。
——國人廳發(fā)[2005]10號自2006年起,各地區(qū)、各部門不再進行翻譯系列日語、法語的翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評審工作?!獓藦d發(fā)[2006]14號自2008年度起,各地區(qū)、各部門不再進行翻譯系列阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語的翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評審工作。
——國人廳發(fā)[2007]12號中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試等級劃分及證書CATTI等級劃分資深翻譯
長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試等級劃分及證書CATTI等級劃分一級口譯、筆譯翻譯
具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI關(guān)于印發(fā)《資深翻譯和一級翻譯專業(yè)資格(水平)評價辦法(試行)》的通知人社部發(fā)[2011]51號2012年5月,英語一級口、筆譯考試首次開考每年5月份在全國范圍內(nèi)舉行。2013年5月,日、法、阿一級口、筆譯考試首次開考。2013年11月,俄、德、西班牙首次開考。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試等級劃分及證書CATTI等級劃分二級口譯、筆譯翻譯具有一定科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。三級口譯、筆譯翻譯具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試等級劃分及證書如何取得證書資深翻譯申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資(水平)證書,通過考核評審方式取得一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試等級劃分及證書如何取得證書二級、三級口譯或筆譯翻譯實行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的考試辦法,申請人可根據(jù)所從事的專業(yè)工作,報名參加相應(yīng)級別口譯或筆譯翻譯的考試中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試等級劃分及證書證書筆譯考試合格者獲得筆譯證書口譯考試合格者獲得口譯證書中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試證書與MTI教育接軌
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位碩士生,入學(xué)前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校期間必須參加二級口譯或筆譯考試;翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在校期間,參加二級口譯或筆譯考試,可免試《綜合能力》科目;考試成績合格,頒發(fā)人力資源和社會保障部統(tǒng)一印制的二級口譯或筆譯《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。
——《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項的通知》(學(xué)位[2008]28號)
2008年9月13日,國務(wù)院學(xué)位委員會、教育部、人力資源和社會保障部聯(lián)合印發(fā)中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試證書與MTI教育接軌
這標(biāo)志著我國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書正式實現(xiàn)有效銜接,翻譯碩士學(xué)位教育將與職稱制度及行業(yè)規(guī)范管理有機結(jié)合起來,從而達到國際上通行的“職業(yè)學(xué)位”標(biāo)準(zhǔn)。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試語種設(shè)置及時間安排共設(shè)7個語種英、法、西、德、日、俄、阿拉伯語每年5月,考試英、法、日、阿每年11月,考試英、西、德、俄
包括英語同聲傳譯中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTICATTI考試分類及科目各語種、各級別均設(shè)口譯和筆譯考試口譯考試類分為:《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》
《口譯實務(wù)》科目考核“交替?zhèn)髯g”實踐能力?!巴晜髯g”是口譯考試的另一個專業(yè)類別,每年下半年考試筆譯考試類分為:《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊
三級筆譯——《筆譯綜合能力》
序號題型題量分值時間(分鐘)1詞匯和語法60道選擇題601202閱讀理解30道選擇303完型填空20空10總計——————100中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊三級筆譯——《筆譯實務(wù)》序號題型題量分值時間(分鐘)1翻譯
外譯漢兩段或一篇文章,600個單詞左右50180漢譯外一篇文章400字左右50總計——————100中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊
三級口譯——《口譯綜合能力》
序號題型題量分值時間(分鐘)1聽力理解
判斷
20題
20
10
填空
20題
20
10篇章理解15題3010
聽力綜述
聽約500單詞外語文章后寫一篇150詞的外語綜述30
30
總計——————10060中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊三級口譯——《口譯實務(wù)》
序號題型題量分值時間(分鐘)1外漢互譯(對話)約150—200字詞20102外漢交替?zhèn)髯g約300詞的外語講話一篇40103漢外交替?zhèn)髯g約200字的漢語講話一篇4010總計——————10030中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊二級筆譯——《筆譯綜合能力》
序號題型題量分值時間(分鐘)1詞匯和語法60道選擇題601202閱讀理解30道選擇題
303完型填空20空10總計——————100中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊二級筆譯——《筆譯實務(wù)》
序號題型題量分值時間(分鐘)
1
翻譯
外譯漢
兩段文章,共900單詞左右。
50
180漢譯外
兩段文章,共600字左右。50總計——————100中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊二級口譯——《口綜合能力》
序號題型題量分值時間(分鐘)1聽力理解判斷10題2060短句選項10題20篇章選項20題40聽力綜述聽約600單詞外語文章后寫一篇200詞的外語綜述20總計——————100中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊二級口譯——《口譯實務(wù)》
序號題型題量分值時間(分鐘)1外漢交替?zhèn)髯g總量約1000單詞的外語講話兩篇50302漢外交替?zhèn)髯g總量約1000字的漢語講話兩篇5030總計——————10060中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試模塊(英語)同聲傳譯
序號題型題量分值時間1英漢同聲傳譯無稿同傳約8分鐘的講話(110單詞左右/分)2530帶稿同傳約8分鐘的發(fā)言(150單詞左右/分)252漢英同聲傳譯無稿同傳約8分鐘的講話(140漢字左右/分)2530帶稿同傳約8分鐘的發(fā)言(170漢字左右/分)25總計——————10060中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI序號題型題量分值時間(分鐘)
1
翻譯
英譯漢總量約600個單詞的文章
30
漢譯英總量約400個漢字的文章302審定稿英譯漢總量約600個單詞的譯文20漢譯英總量約400個漢字的譯文20總計——————100180
一級筆譯——《筆譯實務(wù)》中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI一級口譯——《口譯實務(wù)》序號題型題量分值時間(分鐘)1英漢交替?zhèn)髯g總量約1200單詞的外語講話兩篇50302漢英交替?zhèn)髯g總量約1200字的漢語講話兩篇5030總計——————10060中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試方式筆譯考試采用紙筆作答方式
《筆譯綜合能力》120分鐘
《筆譯實務(wù)》180分鐘(可攜帶紙質(zhì)詞典)口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場錄音方式
《口譯綜合能力》聽譯筆答60分鐘一級《口譯實務(wù)》現(xiàn)場錄音60分鐘二級《口譯實務(wù)》現(xiàn)場錄音60分鐘三級《口譯實務(wù)》現(xiàn)場錄音30分鐘中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI考試難度參考報名條件不分年齡、學(xué)歷、專業(yè)和資歷,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試考試難度三級,外語專業(yè)本科畢業(yè),并具備一年左右的口筆譯實踐經(jīng)驗二級,外語專業(yè)本科畢業(yè),并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗一級,獲得二級翻譯資格證書或本身為中級翻譯中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI報名條件凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試。獲準(zhǔn)在中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可以報名參加考試并申請登記。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI如何報考考生根據(jù)自身實際水平和能力,可以同時報考口、筆譯兩種證書,亦可選擇其一。報考無級別限定,考生可自行選擇。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI
2003年以來考試規(guī)模增長情況(累計超過30萬人次)中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI翻譯考試的國際影響考試的發(fā)展在港臺地區(qū)和國際社會引起了較大程度的關(guān)注。香港、臺灣地區(qū),日本、韓國、新加坡等有關(guān)機構(gòu)與我局考試辦建立了工作聯(lián)系,有的希望開設(shè)考點,有的希望進行互認(rèn),有的前來學(xué)習(xí)借鑒。法國駐華大使館還派文化官員前往考場觀摩,澳大利亞有關(guān)機構(gòu)也致函表示關(guān)注。瀏覽全國翻譯考試網(wǎng)站的國家和地區(qū)已近百個。
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI翻譯專業(yè)資格(水平)考試官方微博“譯路通”/ylt
為充分利用社會化宣傳手段,更好地服務(wù)考生,2012年4月20日,考評中心官方微博“譯路通”建立,在短短4個月的時間內(nèi),粉絲近80萬,是2012年新浪微博中成長最好的政務(wù)微博。譯路通粉絲增長示意圖中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI翻譯專業(yè)資格(水平)考試官方微信“譯路通”2013年10月16日,考評中心官方微信“譯路通”建立,在短短6個月的時間內(nèi),關(guān)注用戶達到了12000人。該平臺包括“譯點通”、“譯籃子”和“譯家庭”等三個功能模塊,力求做到結(jié)構(gòu)合理、頁面親和、功能齊全;其中,“譯點通”為考生提供問題咨詢服務(wù);“譯籃子”包括分?jǐn)?shù)查詢、最新公告及會員專區(qū)服務(wù);“譯家庭”作為平臺共享入口,銜接著翻譯資格考試網(wǎng)站、微博和微信三大網(wǎng)絡(luò)平臺。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI
全國翻譯資格考試培訓(xùn)網(wǎng):專家顧問:林戊蓀
施燕華
林國本
王若瑾
丁衡祁中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI
翻譯考試與中國翻譯協(xié)會獲得國家人事部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試三級口、筆譯資格證書人員,可以成為中國譯協(xié)的普通會員。獲得國家人事部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試一級口、筆譯資格證書人員,可以成為中國譯協(xié)的專家會員。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 七年級生物上冊第三單元生物圈中的綠色植物第五章綠色植物與生物圈中的碳-氧平衡第一節(jié)光合作用吸收二氧化碳釋放氧氣教案新版新人教版1
- 七年級道德與法治上冊第一單元成長的節(jié)拍第一課中學(xué)時代第一框中學(xué)序曲教案新人教版
- 《常見案例分析類型》課件
- 三年級數(shù)學(xué)下冊數(shù)學(xué)好玩第1課時小小設(shè)計師教案北師大版
- 三年級科學(xué)下冊第三單元固體和液體1認(rèn)識固體教案蘇教版
- 小學(xué)生宿舍管理規(guī)定制度
- 2021年四川省樂山市大學(xué)英語6級大學(xué)英語六級真題(含答案)
- 二級建造師、安全員三類人員B證考試資料完整
- 羧酸和取代羧酸
- 2021年中醫(yī)婦科復(fù)習(xí)重點
- 80、沈陽桃仙機場二平滑工程冬期施工方案
- 《STM32Cube嵌入式系統(tǒng)應(yīng)用》HAL庫版本習(xí)題及答案
- 一年級數(shù)學(xué)練習(xí)題-20以內(nèi)加減法口算題(4000道)直接打印版
- 施工作業(yè)安全管理規(guī)定(4篇)
- 浙江省金華市(2024年-2025年小學(xué)五年級語文)人教版質(zhì)量測試((上下)學(xué)期)試卷及答案
- 2024年度無人機飛行培訓(xùn)合同
- 2025年中國細胞與基因治療行業(yè)深度分析、投資前景、趨勢預(yù)測報告(智研咨詢)
- 統(tǒng)編版語文二年級上冊第一單元快樂讀書吧(推進課)公開課一等獎創(chuàng)新教案
- 2024-2030年中國LNG(液化天然氣)行業(yè)發(fā)展分析及投資可行性研究報告
- 17.2.4 一元二次方程求根公式 同步練習(xí)
- 人教版道德與法治八年級上冊2.1網(wǎng)絡(luò)改變世界課件
評論
0/150
提交評論