翻譯委托合同合集_第1頁(yè)
翻譯委托合同合集_第2頁(yè)
翻譯委托合同合集_第3頁(yè)
翻譯委托合同合集_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯委托合同(第一篇)此文檔協(xié)議是通用版本,可以直接使用,符號(hào)*表示空白。甲方:*****乙方:*****經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方托付給乙方完成的申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。一、翻譯稿件名稱:材料。詳細(xì)包括:1、擬建考察報(bào)告(含建設(shè)進(jìn)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));2、申報(bào)書;3、申報(bào)自評(píng)報(bào)告;4、風(fēng)光片解說詞。二、工作時(shí)間:甲方于*年***月***日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于*年***月***日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方供應(yīng)英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為元,大寫人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯精確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達(dá)到甲方供應(yīng)給乙方的《綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方供應(yīng)的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。甲方(簽章):乙方(簽章):*********年***月***日翻譯委托合同(第二篇)翻譯委托合同摘要:本合同由委托人和受托人簽訂,旨在明確翻譯委托事宜并保障雙方權(quán)益。一、委托內(nèi)容:委托人委托受托人根據(jù)指定的文件或口頭說明進(jìn)行翻譯工作,包括但不限于書面文件、口譯服務(wù)等。二、翻譯要求:1.受托人應(yīng)具備良好的語(yǔ)言表達(dá)能力和翻譯素質(zhì),確保翻譯工作準(zhǔn)確無誤、達(dá)到委托人要求。2.受托人須保守委托文件的機(jī)密性,不得將其泄露給任何第三方。三、合作方式:1.受托人應(yīng)按照委托人的要求履行翻譯工作,確保完成質(zhì)量和進(jìn)度。2.委托人應(yīng)提供充分的文件和資料給受托人,供其進(jìn)行翻譯。3.雙方應(yīng)保持溝通暢通,并及時(shí)解決合作中出現(xiàn)的問題。四、費(fèi)用支付:1.委托人應(yīng)按照受托人提供的翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)支付相應(yīng)費(fèi)用。2.費(fèi)用支付方式根據(jù)雙方協(xié)商確定,可以是按字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi)、按小時(shí)計(jì)費(fèi)等。五、違約責(zé)任:1.若受托人未能按時(shí)完成翻譯任務(wù)且無合理解釋或委托內(nèi)容存在嚴(yán)重錯(cuò)誤,受托人將承擔(dān)違約責(zé)任。2.若委托人未能按時(shí)支付費(fèi)用或提供充分的文件和資料給受托人,委托人也將承擔(dān)違約責(zé)任。六、爭(zhēng)議解決:本合同在履行過程中若發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;如協(xié)商不成,可提交至當(dāng)?shù)赜泄茌牂?quán)的法院解決。七、其他事項(xiàng):1.本合同一式兩份,受托人一份,委托人一份,具有同等法律效力。2.本合同的變更或補(bǔ)充應(yīng)經(jīng)雙方書面協(xié)商一致,并簽署補(bǔ)充協(xié)議。簽約人:委托人:_____________受托人:_____________日期:__________________翻譯委托合同(第三篇)翻譯委托合同委托方:【委托人名稱/姓名】(以下簡(jiǎn)稱“委托方”)地址:聯(lián)系電話:受托方:【翻譯人名稱/公司名稱】(以下簡(jiǎn)稱“受托方”)地址:聯(lián)系電話:鑒于委托方有相關(guān)文件或文件內(nèi)容需進(jìn)行翻譯,雙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:第一條:委托內(nèi)容委托方將提供的文檔或文件(具體內(nèi)容詳見附件),授權(quán)受托方進(jìn)行翻譯工作。翻譯內(nèi)容應(yīng)準(zhǔn)確無誤地表達(dá)原文意思,并遵守相關(guān)的法律法規(guī)和行業(yè)規(guī)范。第二條:委托期限雙方約定的委托期限為【具體天/月/年】。委托方要求受托方在約定期限內(nèi)完成翻譯,并將翻譯稿件交付給委托方。第三條:翻譯費(fèi)用1.委托方同意支付受托方翻譯服務(wù)的費(fèi)用,具體費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)由雙方協(xié)商確定,費(fèi)用以人民幣形式支付。2.受托方完成翻譯后,應(yīng)提供詳細(xì)的費(fèi)用清單,并與委托方確認(rèn)后支付。第四條:保密條款1.雙方同意在合作期間及合作后對(duì)雙方所了解的商業(yè)和技術(shù)方面的保密信息予以保密。2.未經(jīng)一方事先書面同意,任何一方不得將涉及另一方商業(yè)及技術(shù)方面的保密信息泄露給第三方。第五條:違約責(zé)任1.若受托方未能按時(shí)按質(zhì)完成翻譯任務(wù),應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,包括但不限于賠償損失等。2.若委托方未按約定支付翻譯費(fèi)用,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,包括但不限于支付滯納金等。第六條:法律適用與爭(zhēng)議解決本合同適用中華人民共和國(guó)法律。任何因本合同引起的爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,提交有管轄權(quán)的人民法院解決。第七條:其他事項(xiàng)本合同一式兩份

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論