版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Unit1Protocolroutine
DialogueOne
David:Hi!IamDavidAnderson,salesrepresentativefromWillaCompany.Areyouthe
representativefromZhong'anTechnologyCompany?
Li:你好!是的,我是中安科技外貿(mào)部的李華,歡迎來深圳。
David:Thanks!
Li:你的行李都取了嗎?
David:Yes,Ihave.
Li:那我們這邊走吧。公司的車在馬路對面的停車場,我們一起過去?
David:Sure.
Li:飛機旅途還好嗎?是從溫哥華直飛的航班嗎?
David:Yes,thanks.Theflightwasverygoodandtheserviceonboardwasexcellent.Ittookjust
over13hoursnon-stopfromVancouver.
Li:真實路途遙遠(yuǎn)啊。
David:Idon'tsleepwellonplanes,thereforeIamalittletiredandthejetlagwillcatchupwithme
tomorrow.
Li:咱們直接去酒店吧,我們已經(jīng)在花園酒店給您定了房間。
David:Good!
Li:第一次來中國?
David:Yes.Shenzhenissuchabeautifulcity.
Li:這樣一來,我們會盡量安排好你的中國之行,給你留下美好回憶?,F(xiàn)在剛好是春天,
深圳一年中最好的季節(jié)。
David:Iamsolucky.
Li:那我簡單把你的時間安排說一下,明天沒有什么安排,讓你好好休息一天,倒一下時
差。
David:Goodidea.Ireallyneedsomerest.
Li:明晚,我們安排了在“粵唯鮮”的晚宴,讓你感受一下廣東的飲食文化。
David:Terrific!IlikeChinesefoodverymuch.
Li:后天上午到工廠參觀,下午談一下合作的事項。接下來是安排你去“錦繡中華”參觀。
David:Willyougivemeatimetable?I'dliketopayavisittoyourfactorytofindoutaboutthe
possibilityofimportingautomobilepartsfromyou.
Li:會的。你如果有什么問題,生活上和生意上的都可以直接找我。我會鼎力幫忙。
David:Thankyou.
Li:到了,我們上車吧。
DialogueTwo
Smith:It'sverykindofyoutocomeallthewaytoseemeoff,Mr.Zhu?
Zhu:沒有什么,很遺憾你要走了。
Smith:Iamsorrytoleaveyou,too.
Zhu:你辦了登機手續(xù)了嗎?
Smith:No,notyet.
Zhu:我們現(xiàn)在去辦理海關(guān)手續(xù)吧。請這邊走,我送你一樣?xùn)|西作紀(jì)念。
Smith:Thankyou.I'llopenit.Oh!ItisaChinesepainting.It\reallymarvelous.Thehorsesareso
nice.
Zhu:很高興你喜歡它。我希望它能讓你想起我們的友誼。
Smith:Idon'tknowhowtothankyouforyourkindness.I'msogladtohaveittoremembermy
timehere.
Zhu:很高興你喜歡這張畫。我們非常感謝你為我們所做的一切,但愿能以某種方式回報你。
Smith:Don'lmentionit.
Zhu:聽!廣播里正通知你所乘坐的航班要起飛了。
Smith:Right!Ihavetogonow.
Zhu:中國有句古語“送君千里,終有一別"。我祝你旅途愉快。
Smith:Hopetoseeyouagain.
Zhu:再見,別忘了保持聯(lián)系。
Expressions
Salerepresentative銷售代表
倒時差torecoverfromthejetlag/toadjusttothetimedifference
送君千里,終有——另Ualthoughathousandmilesapersoncanseeoffhisfriend,hehasnochoice
buttosaygood-bye
Unit2
DistinguishedGuests,ladiesandGentlemen,
Iamextraordinarilyhappytohavewitnessedthesigningceremonytodaybecauseitsymbolizes,
forme,exactlythetypeofcooperationthatweneedandthatisacooperativeendeavorwhichwill
bringinmoreinvestmentandleadtomorecooperation.
Thisisaftermonthsofhardwork,fromdevelopingtheconcept,solicitinginterestfromprivate
sector,encouragingGovernmentdepartmentstoofferservices,tothesigningofthecontracttoday
withtheestablishmentofthejointventure:theShenzhenNetworkingTechnologyCompany
(SNTC).
Ourpartnerinthisexcitingventurehasbeenselectedafterarigorousevaluationprocessand
itsproposalhasbeenratedthebestafterthecombinedtechnicalandfinancialassessments.SNTC
isajointventureofStarCorporationandDigitalTechnologyCompany:companieswithstrong
technicalandmarketingexpertiseandfinancialbackground.
Ladiesandgentlemen,ourvisionistomakeShenzhenaleadingdigitalcityintheglobally
connectedworldinthe21century.TheestablishmentofSNTCwillbeanimportantsteptowards
thatgoal.
尊敬的各位來賓,各位朋友、女士們,先生們:
值此第五屆中國投資貿(mào)易洽談會召開之際,我謹(jǐn)代表中國政府,向來自世界各地的嘉賓
表示熱烈的歡迎!下面,我將和各位嘉賓簡要談?wù)勚袊尤胧蕾Q(mào)組織后外商投資中國西部的
新機遇。
21世紀(jì)的中國,是更加開放的中國。目前,中國政治穩(wěn)定、經(jīng)濟發(fā)展、社會和睦、人民
安居樂業(yè)。
不久前,北京申辦2008年奧運會取得成功。這將與加入世貿(mào)組織一起,加速推動中國
的改革開放和經(jīng)濟發(fā)展。我希望進一步促進外商參與中國西部大開發(fā),推動廣大的西部地區(qū)
加快經(jīng)濟和社會發(fā)展的進程。
世界各國各地區(qū)不少有遠(yuǎn)見卓識的企業(yè)家都將目光投向了中國,投向了西部,并從投資
活動中獲得了豐厚的回報。我們真誠的希望,各國各地區(qū)的企業(yè)和其他各界人士,抓住歷史
機遇,積極來華開展貿(mào)易合作與交流,攜手共創(chuàng)美好未來。
Unit4
TextB
Jin:歡迎到我們公司來。我叫金哲夫,負(fù)責(zé)出口部。這是我的名片,
Smith:rilgiveyoumine,too.
Jin:你的航行順利嗎?
Smith:Notbad,butTmalittletired.
Jin:這是你的日程安排。開完會后,我們?nèi)⒂^工廠,再跟生產(chǎn)部經(jīng)理開個會。晚上你將
和我們主任共進晚餐。
Smith:Couldyouarrangeameetingwithyourboss?
Jin:當(dāng)然可以,我會安排在明天早上10點鐘。
Smith:Well,shallwegetdowntobusiness?
Jin:行,你有沒有收到我們上周寄給你們的樣品?
Smith:Yes.Wefinishedtheevaluationofit.Ifthepriceisacceptable,wewouldliketoordernow.
Jin:聽到這個我真高興。
Smith:what'syourbestpriceforthatitem?
Jin:單價是12.50美元。
Smith:Ithinkthepriceisalittlehigh,can'tyoureduceit?
Jin:恐怕不行,12.50美元是我們的底價。如果你訂貨超過10,000件,我們可以減到12.00
美元。
Smith:Well,Tilacceptthepriceandplaceaninitialorderof10,000units.
Jin:太好了。史密斯先生,跟你做生意真是我的榮幸。
Smith:Thepleasureisours.CanyoudeliverthegoodsbyMarch31?
Jin:當(dāng)然行。
TextC
Tom:I'mgladtohavethechancetovisityourcorporation.Ihopetoconcludesomesubstantial
businesswithyou.
Chen:湯姆先生,有機會見到你很高興。相信你已在樣品間參觀了展品,對哪幾種產(chǎn)品感興
趣啊?
Tom:I'minterestedinyourhardware.Ihaveseentheexhibitsandstudiedyourcatalogues.Ithink
someoftheitemswillfindareadymarketinHolland.Hereisalistofmyrequirements,for
whichFdliketohaveourlowestquotations,CIFSydney.
Chen:多謝你們詢價。為方便我們報價,告訴我們你們所要的數(shù)量好嗎?
Tom:rildothat.Meanwhile,wouldyougivemeanindicationofprice?
Chen:這是我們的裝運港船上交貨價的價格單,所有價格以我們最后確認(rèn)為準(zhǔn)。
Tom:Whataboutthecommission:fromEuropeansuppliesIusuallygeta3to5percentcommission
formyimports.It?sthegeneralpractice.
Chen:我們通常不給傭金的。但是訂貨如果數(shù)量大,我們可以考慮。
Tom:Isee.ButIdobusinessonacommissionbasis.Acommissiononyourpriceswouldmakeit
easierformetopromotesales.Evena2to3percentwouldhelp.
Chen:到你們訂貨時,再討論這個問題吧。
Unit6
A:各位,下午好!今天我們會解答大家對深圳在金融領(lǐng)域的經(jīng)濟政策和規(guī)定的有關(guān)問題。
Reporter:Iwouldliketoknowifthereisanypreferentialpolicyorsubsidiaryforfinancialinstitutes
headquartersinShenzhen.
A:在深圳設(shè)立總部或者區(qū)域總部的金融機構(gòu)可以從在政府特別基金中獲取一次性補貼,補
貼標(biāo)準(zhǔn)是按新大樓計算,每平米補貼1000元。
Reporter:TherearemanyforeignemployeesofHongKongSARandMacaoSARresidentsinmany
foreignfinancialinstitutes.Theeducationoftheirchildrenisanimportantconcernforthem.Isthere
anypreferentialpolicyoftheShenzhenMunicipalGovernmentregardingthis?
A:教育部門會給外資金融機構(gòu)里高級雇員的子女教育提供幫助,市級和區(qū)級的教育部門會
安排他們的子女就讀本市的重點中學(xué)。經(jīng)過有關(guān)部門的批準(zhǔn),他們的子女在就讀深圳的國際
學(xué)校和其他學(xué)校時可以優(yōu)先考慮。
Reporter:PreferentialtaxationpolicyisoneofthemostimportantpartsoftheShenzhenmunicipal
government'spolicyregardingforeigninvestmentattraction.Astothebankingsector,isthereany
preferentialtaxationonforeigninvestment?Ifyouranswerisyes,canyoualsogiveusabrief
introduction.
A:在深圳特區(qū)的中外合資企業(yè)和外資銀行,如果投資額超過1億美元,在經(jīng)營10年后,從
開始獲利的年份起可以免交一年的企業(yè)營業(yè)稅,在接下來的兩年里可以享受企業(yè)營業(yè)稅減半
的待遇;自營業(yè)之日起,金融業(yè)務(wù)收入可免交5年的營業(yè)稅。
企業(yè)營業(yè)稅coiporateincometax
TextC
Overthelongterm,Chinawillcontinuewitheconomicreformstomakeitseconomymoreefficient
andopentotheinternationalmarket.Rightnow,china'ssystemoftradesubsidiesandthe
inconvertibilityofChina'scurrencytendtorestrictthedevelopmentofforeigntradeandinvestment
inChina.
ThemainproblemistheinconvertibilityofChina'scurrency.Thisisverydifficultforjointventures
tobalancetheirforeignexchangeincomeandexpenditures,particularlyhigh-technologyjoint
venturesthatneedtospendforeignexchangetoimportmostoftheirpartsandcomponents.Ifthe
jointventuressellitsproductsinChina,itcanonlyearnRMB,whichcannotbeeasilyconverted
intoforeignexchange.Asaresult,manyforeigncompaniesareunabletosetupthehigh-techjoint
venturesthattheChinesegovernmentwants.
AsecondproblemisthelackoftransparencyinChina'sinvestmentregulationsandalackof
consistencyintheimplementationoftheseregulations.Thiscreatesuncertaintyforforeign
companiesaboutChina'sinvestmentenvironmentandthereforealsodiscouragesinvestment.If
thesetwoproblemscouldbeimproved,investmentfromforeigncompanieswouldcertainlyincrease.
Unit8
PassageB
在中國,假日旅游是一大賺錢項目,僅100個主要旅游點的門票總收入就可達(dá)到約3億8000
萬元。這些旅游點包括北京的長城、山東的泰山和西藏自治區(qū)的布達(dá)拉宮?!ㄈ欢?,人們的
觀光熱情似乎有所降低,旅游并非假日的首選娛樂項目。最近的一次調(diào)查顯示,在7100名
調(diào)查對象中,僅有14.8%的人表示要假期要出去旅游?!?/p>
一些旅游點人流過多,難以管理,旅行社服務(wù)質(zhì)量低劣,是造成旅游熱情降低的主要原因。
如果服務(wù)業(yè)總是處在如此低水平的狀態(tài),那么假日經(jīng)濟是不可能成熟的?!ㄔ诮谟慰偷耐?/p>
訴電話中,大部分問題都與惡劣的服務(wù)質(zhì)量有關(guān).與此同時,專家業(yè)發(fā)出警告,假期中游客
飽和,這可能給文化和自然景點造成災(zāi)難性的破壞。
HolidaytourisminChinaisabigmoneymakingbusiness.Thetotalincomefromentrancetickets
aloneat100majortouristspotscouldhitabout380millionyuan.Theseplacesofinterestsinclude
theGreatWallinBeijing,MountTaiinShangdongProvince,andthePotalaPalaceintheTibet
AutonomousRegion.//However,people'senthusiasmforsightseeingseemstocooldown,and
tourismisnotthetopholidayprogramofentertainment.Arecentsurveyshowedthatonly14.8
percentamongsome7,100respondentsmightgoonatourduringtheholiday.//
Unmanageablecrowdofpeopleatsometourismspotsandpoorservicesofthetravelagenciesare
themajorreasonsforthedeclininginterestintourism.Iftheserviceindustrystaysatsuchalow
level,it'simpossiblefortheholidayeconomytomature.//recently,mostcustomercomplaintcalls
havebeenassociatedwithbadservice.Meanwhile,expertshavewarnedthattourist-saturated
holidayscouldprovedisastrousforculturalandnaturalsites.
PassageC
AsoftenasyoumighthaveseenitonTVorinamovie,there*snothingthatpreparesyouforthat
firstsightofLasVegas,whichistrueoriginalwithnothinglikeitinAmericaorintheworld.Once
yougettoVegas,you'llwanttocomebackagain,maybeonlytomakesureyoudidn'ldreamitall.//
LasVegascanbewhateveravisitorwants,andforafewdays,youcanbewhateveryouwant,rising
atnoon,gorginginendlessamountsofricefoodat3am,andwatchingyourmoneygroworshrink.
Afterawhile,itwillallseemprettynormaltoyou,forVegasisaboutfun.Sowhynotgoandhave
some?//
Gambli
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024物業(yè)公司承擔(dān)住宅小區(qū)垃圾清運的合同
- 2025年度留置車輛處置借款合同4篇
- 2025年grc構(gòu)件生產(chǎn)線投資建設(shè)與運營合同3篇
- 年度PAPTFE競爭策略分析報告
- 年度童書產(chǎn)業(yè)分析報告
- 2024-2025學(xué)年新教材高中語文基礎(chǔ)過關(guān)訓(xùn)練15諫逐客書含解析部編版必修下冊
- 二零二五版白糖倉儲物流服務(wù)合同范本2篇
- 2025年理療項目合作協(xié)議范本:特色理療項目合作框架協(xié)議3篇
- 2025年度中小企業(yè)間資金周轉(zhuǎn)互助合同范本
- 二零二五年度商業(yè)地產(chǎn)租賃合同中情勢變更處理辦法及責(zé)任劃分4篇
- 骨科手術(shù)后患者營養(yǎng)情況及營養(yǎng)不良的原因分析,骨傷科論文
- GB/T 24474.1-2020乘運質(zhì)量測量第1部分:電梯
- GB/T 12684-2006工業(yè)硼化物分析方法
- 定崗定編定員實施方案(一)
- 高血壓患者用藥的注意事項講義課件
- 特種作業(yè)安全監(jiān)護人員培訓(xùn)課件
- (完整)第15章-合成生物學(xué)ppt
- 太平洋戰(zhàn)爭課件
- 封條模板A4打印版
- T∕CGCC 7-2017 焙烤食品用糖漿
- 貨代操作流程及規(guī)范
評論
0/150
提交評論